1153万例文収録!

「Issue」に関連した英語例文の一覧と使い方(146ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Issueを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9020



例文

In Fukuoka, having nothing to do with the dropping popularity in the Tokyo area, it still remains popular after being affected by the BSE issue; there are many Motsunabe restaurants of long standing, and it is the second most popular dish, just behind Hakata ramen (Chinese noodles) in general izakaya restaurants. 例文帳に追加

地元福岡では元々の郷土料理であることもあって、東京圏での流行廃りとはあまり関係もなく、BSE問題の余波は受けつつも根強い人気が続いており、老舗も多く、一般の居酒屋でも博多ラーメンに次ぐ人気メニューとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the announcement of a draft titled 'A certification system for Japanese restaurants overseas' in the autumn of 2006, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in Japan, aiming to improve these situations, tried to issue a recommendation mark to the restaurants which were certified (later, the ministry changed its stance from certified to recommended) by the ministry for serving original Japanese foods. 例文帳に追加

こうした問題点を是正するため、日本の農林水産省は2006年秋、「海外日本食レストラン認証制度」案を発表し、本来の日本食を提供する店を認証(後に「推奨」と変更)して推奨マークを交付しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in 1980s, as displaying meal on the lunch plate like kiddies' lunch is more convenient instead of using several dishes, the lunch plate was started to be adopted all over the schools in terms of convenience of clearing the dishes at school lunch, and Inugui issue became more acute. 例文帳に追加

さらに、1980年年代には給食における食器の後片付けの利便性という点で、複数の食器を使うよりも、ランチプレートにお子様ランチのように盛り付ける様式の方が簡便であるとして方々に採用され始めたことから、問題が深刻化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.例文帳に追加

北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 - Tatoeba例文

例文

The greatest of these was the issue of what to rebuild after the reconstruction of Great Buddha Hall, and Chogen was faced with a difficult situation in which his wish to build a sub-temple was opposed to the opinion of the monks who had lost their living quarters. 例文帳に追加

最大のものは、大仏殿の次にどの施設を再興するかという点で、塔頭を再建したい重源と僧たちの住まいである僧房すら失っていた大衆(仏教)たちとの間に意見対立があり、重源はその調整に苦慮している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The driving support ECU 4 determines whether to issue warning by a warning device 5 at different levels based on the distance information received from the inter-road/vehicle communication unit 1 and the distance information included in the path assembly information received from the navigation device 2.例文帳に追加

運転支援ECU4では、路車間通信機1から受信した距離情報と、ナビゲーション装置2から受信した経路組立情報に含まれる距離情報に基づいて、警報装置5による警報を行うか否かの判断を異なる度合いで行う。 - 特許庁

Thus, by making it possible to give a ticket issue instruction of the plurality of reservations at a time, the user can purchase a ticket with one operation, the operability can be improved, a time for operation can be reduced, a waiting queue is shortened and services can be improved.例文帳に追加

複数件の予約をまとめて発券指示することを可能とすることにより,1回の操作で利用者が切符を購入できるようになり,操作性の向上が見込め,操作時間の短縮が図れ,待ち行列が緩和され,サービスの向上が見込める。 - 特許庁

To properly grasp a degradation state of chassis components of a vehicle, and to issue a warning with proper contents at a proper timing, by determining a degradation state of the chassis components of the vehicle on the basis of a road surface state or a vehicle state.例文帳に追加

路面状態や車両状態に基づいて車両の足回り部品の劣化状態を判定することによって、車両の足回り部品の劣化状態を適切に把握して、適切な時期に適切な内容の警告を通知することができるようにする。 - 特許庁

When returning processing, search for an expired unreturned item, issue of a bill and the like is also carried out by referring to the lending ledger database 1036 including the set number and the set size, a human error in management of the lending items in a set can be prevented and efficiency can be improved.例文帳に追加

返却処理、期限切れ未返却品の検索や請求書発行等もこのセット番号、セットサイズを含む貸出し台帳データベース1036を参照して行うことで、セット貸出し品の管理上の人為的ミスの防止、効率向上を実現する。 - 特許庁

例文

To provide a terminal device in which a verification program of an electronic certificate is not necessary to be previously installed in an electronic certificate issue system including a server device for issuing a unique electronic certificate and the terminal device for using the issued electronic certificate.例文帳に追加

独自の電子証明書を発行するサーバ装置と発行された電子証明書を利用する端末装置とから成る電子証明書発行システムにおいて、予め電子証明書の検証プログラムが組み込まれている必要のない端末装置を提供する。 - 特許庁

例文

Then, the monitor information of the in-cluster resource use circumstance monitor is collected, and defined as the monitor information of the in-system resource use circumstance monitor, and the issue interval of an IO job across the plurality of disk controller clusters is adjusted based on the monitor information.例文帳に追加

そして、複数のクラスタ内リソース利用状況モニタのモニタ情報を収集して、前記システム内リソース利用状況モニタのモニタ情報とし、そのモニタ情報に基づいて、複数のディスク制御装置クラスタ間にまたがるIOジョブの発行間隔を調整する。 - 特許庁

The server 2 is provided with a user information storage means 4, a user information management means 5, an object generating issue means 6, a revision detection notice means 7, a request processing means 11, an object storage means 13, an output means 10 and an object revision means 14.例文帳に追加

利用者情報格納手段4、利用者情報管理手段5、オブジェクト作成発行手段6、変更検出通知手段7、要求処理手段11、オブジェクト格納手段13、出力手段10及びオブジェクト変更手段14を備えている。 - 特許庁

Temperature detectors 34 are disposed on a lower section of a furnace body 1 corresponding to the hearth 3, and a flow control valve controller 35 is provided to issue a travel control command C to the flow control valve 33 according to hearth temperatures T detected by the temperature detectors 34.例文帳に追加

炉床3と対応する炉体1下部に温度検出器34を設置し、温度検出器34にて検出される炉床温度Tに基づいて流量調節弁33へ開度制御指令Cを発する流量調節弁制御器35を備える。 - 特許庁

To provide a printer system capable of performing a printing issue without stopping the system owing to an error as long as the size of paper actually loaded in a printer is within a range that an operator allows even if the size of paper designated by a host computer is different from the size of actually loaded paper.例文帳に追加

ホストコンピュータにおいて指定された用紙のサイズと実際にプリンタに装填された用紙のサイズとが異なる場合においても、オペレータの許容する範囲内の用紙のサイズであればエラー停止することなく印字発行できるプリンタシステムを提供すること。 - 特許庁

When leaving home, the user sets the designated time and date when the delivery of periodically purchased merchandise is changed and the destination of a two-dimensional bar code, and sends a request to issue a two-dimensional bar code from a user's system 2 to the delivery change server 14 of a destination management system 1.例文帳に追加

利用者は、自宅を留守する場合、定期購入の商品の配達変更指定日時と二次元バーコード交付の送信先を設定し、利用者システム2から配達先管理システム1の配達変更サーバー14に二次元バーコード交付要求を送信する。 - 特許庁

To provide a retinal degenerative disease model animal convenient and practical, and having a reduced ethical issue, a method for producing the same, and a method for identifying a representative substance of chemical compound acting on a clinical state of a retinal degenerative disease, using the retinal degenerative disease model.例文帳に追加

簡便かつ実用的であり、倫理的問題の少ない網膜変性疾患モデル動物、その製造方法、及び該網膜変性疾患モデルを用いた網膜変性疾患の病態に作用する化合物の候補物質を同定する方法を提供する。 - 特許庁

Based on a stock price DB 141 stored in an HDD 14, the server calculates a stock price trend of each issue in each analysis period, and creates pattern classification information which classifies the calculated stock price trends of a plurality of the issues into a plurality of patterns for each analysis period.例文帳に追加

次に、HDD14に記憶した株価DB141に基づいて、各解析期間における各銘柄の株価トレンドを算出し、算出した複数の銘柄の株価トレンドを複数のパターンに分類したパターン分類情報を解析期間ごとに作成する。 - 特許庁

When the means operates as a superscalar, a dependency analyzer in the processor is activated to simultaneously issue multiple commands executable in parallel based on the analysis result, and, when one or more commands are issued while in parallel, the dependency analyzer is inactivated.例文帳に追加

スーパースカラとして動作させるときは、プロセッサ内の依存性解析器を動作させて解析結果に従って並列処理可能な複数命令を同時発行し、一つ以上の命令を並べられたまま発行する場合は該依存性解析器を停止させる。 - 特許庁

To provide a means which prevents a carrier from flying from a developing device toward a photoreceptor drum during a period when a rotation speed of a motor driving the photoreceptor drum reaches a prescribed speed and is stabilized after issue of a control signal which instructs the motor to start rotation.例文帳に追加

感光ドラムを駆動するモータに対して回転開始を命じる制御信号を発してから、モータの回転速度が所定速度に達して安定化するまでの間に、現像器から感光ドラムに向かってキャリア飛びが発生するのを防止する手段を提供する。 - 特許庁

The data processing apparatus has a secure domain and a non-secure domain and comprises at least one device which is operable when seeking to access content stored in memory to issue a memory access request pertaining to either the secure domain or the non-secure domain.例文帳に追加

安全確保領域と非安全確保領域とを有し、メモリ内に格納されているコンテンツへのアクセスを求められた際に、安全確保領域または非安全確保領域のいずれかに属するメモリアクセス要求を発する少なくとも1つの装置を具備する。 - 特許庁

To reduce hindrances to the business of a using store by increasing the certainty when a prepaid card is distributed from the issue source to the using store, speedily deciding misdistribution and requesting replacement after the distribution, and easily analyzing the misdistribution state and misdistribution cause.例文帳に追加

プリペイドカードを発行元から利用店舗へ配送する際の確実性を増し、誤配の判定及び交換の要求を配送後速やかに行い、誤配状況や誤配原因の解析も容易化して、利用店舗の営業への支障を低減する。 - 特許庁

For example, when a memory insufficiency detecting part 11 detects a reduction of a usable memory capacity to issue a restarting request, an analyzing state monitor part 12 collects the analyzing schedule data of the analyzer to grasp the analyzing state of the analyzer.例文帳に追加

例えばメモリ不足検出部11が使用可能なメモリ容量が減ったことを検出して再起動要求を出すと、分析状況監視部12は管理下の分析装置の分析スケジュール情報を収集し、各分析装置の分析状況を把握する。 - 特許庁

Under these expectations, the distribution industry has been making efforts, for example, to issue resident's cards at convenience stores and to operate courtesy buses for the seniors under management of supermarkets, and the government has made an announcement of the concept of the "new public," in which private entities uphold public services. 例文帳に追加

そのような期待がある中、流通業においては、コンビニでの住民票発行やスーパーによる高齢者向けの送迎バス運行などの取組が進んでおり、政府も、公共サービスを民間主体が担うという「新しい公共」の概念を掲げている。 - 経済産業省

On the other hand, in the case of an act of installment of software, the owner of the installer, which is a reproduction of the copyrighted program, fabricates the target software by the act of installment. Therefore, whether Article 47-2, Paragraph 1 of the Copyright Law is applicable becomes an issue. 例文帳に追加

これに対して、インストール行為については、インストーラというプログラムの著作物の複製物の所有者が、インストール行為によって目的とするソフトウェアの複製物を作成していることから、著作権法第47条の2第1項の規定が問題となる。 - 経済産業省

In light of the large amounts of time already spent negotiating the issue without success in reaching an agreement, the AD Committee began discussions by looking at approaches that could be used to seek a resolution. This has resulted for the first time in an agreement on the framework for future considerations (procedures and agenda).例文帳に追加

本件は長期にわたり交渉を続けたにもかかわらず合意に至らなかったことから、AD 委員会においては問題解決のアプローチ方法から議論が開始され、1997年4月に初めて検討の枠組み(手続及び検討項目)の合意が成立した。 - 経済産業省

(1) The court may issue an order to prohibit acts violating this Act to a person who has committed or intends to commit said acts, when there is an urgent necessity and the court finds it necessary and appropriate for protecting public interest, upon a motion of the competent minister. 例文帳に追加

1 裁判所は、緊急の必要があり、且つ、公益を保護するため必要且つ適当であると認めるときは、主務大臣の申立により、この法律に違反する行為をし、又はしようとする者に対し、その行為の禁止を命ずることができる。 - 経済産業省

Improving the binding ratio (ratio of bound tariff lines against all tariff lines) is an important issue in securing predictability and credibility in world trade. WTO Members should improve binding ratios by binding the tariffs of as many tariff lines as possible and should also improve the quality of concessions. 例文帳に追加

貿易の予見可能性と信頼性を確保するために譲許率の向上は重要である。WTO加盟国は可能な限り多くの品目(タリフライン)を譲許して、譲許率の向上を図るとともに、譲許の質的向上を図るべきである。 - 経済産業省

Improving the binding ratio (ratio of bound tariff lines against all tariff lines) is an important issue in securing predictability and credibility in world trade. WTO Members should improve binding ratios by binding tariffs of as many tariff lines as possible and should also improve the quality of concessions. 例文帳に追加

貿易の予見可能性と信頼性を確保するために譲許率の向上は重要である。WTO加盟国は可能な限り多くの品目(タリフライン)を譲許して譲許率の向上を図るとともに、譲許の質的向上を図るべきである。 - 経済産業省

From the point of view of local governments throughout Japan, which are facing severe financial difficulties, the question of how to invest and allocate limited financial resources to achievesustainable local government financesamid the decline and aging of store proprietors in town centers has become an important issue (Fig. 3-4-9).例文帳に追加

他方、厳しい財政状況にある全国の自治体から見ても、まちの担い手が減少・高齢化する中で、限られた財源をどのように投資配分し、「持続的な自治体財政」を成り立たせていくかが重要な課題となっている(第3-4-9図)。 - 経済産業省

Introduction of arbitration systems is expected to help alleviate the issue of prolonged consultations and ensure that double taxation does not occur. It is an effective tool to mitigate the risks facing taxpayers, so it is necessary to promote the introduction of arbitration systems for our tax treaties from now on.例文帳に追加

仲裁制度の導入により、相互協議の長期化等の防止や二重課税の確実な解消が期待でき、納税者の課税リスクを軽減する有効な手段であり、今後、各国との租税条約において導入をすすめていくことが必要。 - 経済産業省

The IMF’s crisis ripple-effect simulation has been useful for understanding the financial risk of Central and East European countries. This simulation assumes that if a full-scale cross-border credit default issue should arise, simultaneous credit and liquidity crises will follow and spread to other countries.例文帳に追加

金融面における中東欧リスクについては、ある国のクロスボーダー与信が完全にデフォルトを起こした場合の他国への波及について、信用危機と流動性危機が同時に発生すると仮定して実施されたIMFの危機波及シミュレーションが参考になる。 - 経済産業省

To enable Japanese companies to obtain patents smoothly in multiple countries, construction of aPatent Examination Highwayframework which enables receipt of rapid examinations by taking examination results of an application patented in a first country and submitting them to a second country is becoming an important issue.例文帳に追加

我が国企業が複数国で円滑に特許を取得できるよう、第一国で特許された出願について第二国に審査結果を提供することにより、早期に審査を受けられる仕組み(「特許審査ハイウェイ」)の構築が重要な課題となっている。 - 経済産業省

To issue a work permit in Germany, public job placement offices86 conduct a four-week labor market test to ensure that the job vacancies cannot be filled by Germans or people from other EU member countries and that the employment conditions of the German people will not be adversely affected.例文帳に追加

ドイツの労働許可では、労働市場テストとして、公共職業安定所86が4週間、ドイツ人やEU加盟国出身者で求人が充足できないことや、ドイツ人の雇用条件等を悪化させるおそれがないこと等について審査している。 - 経済産業省

Moreover, export is important partly for the increase of food self-sufficiency of Japan. Progress of the exploitation of overseas markets, including the export of agricultural, forestry, and fishery products, will revitalize Japanese agriculture, forestry, and fishery and will resolve the issue of food security of Japan (see Figure 3-3-8).例文帳に追加

また、輸出は我が国自給率を押し上げる意味でも重要であり、農林水産品の輸出等海外市場開拓の進展は、我が国農林水産業に活力をもたらし、我が国の食料安全保障問題の解決にも繋がっていく(第3-3-8図)。 - 経済産業省

The Minister of METI is in charge of the safety regulation of the nuclear installations and has the authority to issue licenses for installment of nuclear installations, after examining siting, structure, and equipment to assure the installment of a nuclear installation will not cause any radiological hazard.例文帳に追加

経済産業大臣は、原子炉施設の安全規制に責務を有しており、これらの原子炉施設の設置に当たり、原子炉施設の位置、構造及び設備が災害の防止上支障がないものであること等を審査し、その許可を与える権限を有する。 - 経済産業省

In addition, according to Fig. 2-5-8 above, only 4.6% of SMEs answered that “losing control of the company’s decisionmaking processis an issue when receiving venture capital investment, and only 9.3% answered that there isstrong pressure to disclose company finances.”例文帳に追加

先の第2-5-8図においても、ベンチャーキャピタルから出資を受ける上での課題として「経営の意思決定が思うようにいかない」を挙げている中小企業が4.6%、「情報開示の要求が高い」を挙げている中小企業が9.3%と、それほど多くない。 - 経済産業省

Subject to appeal or further review procedures as provided for in its domestic law, each Party shall ensure such decisions shall be implemented by, and shall govern the practice, of the offices or authorities with respect to the administrative action at issue.例文帳に追加

国内法によって定められる上訴又は更なる審査の手続に従うことを条件として,各締約国は,当該決定が,問題となっている行政上の行為に関し,機関又は当局により実施され,その慣行を規律するということを確保する。 - 経済産業省

Article 6 of the TRIPS Agreement provides that for the purpose of dispute settlement, the provisions of the TRIPS Agreement must not be applied to address the issue of international exhaustion (permission of parallel imports), except for the most-favored-nation and national treatment provisions.例文帳に追加

TRIPS 協定は第6条において、最恵国待遇及び内国民待遇に関する規定以外は、紛争解決上、国際消尽(並行輸入の許容)の問題を取り扱うために当該協定のいかなる規定も用いてはならない旨を規定している。 - 経済産業省

Moreover, although it is not included in the issue of unemployment, those among the younger generation that wish to work as part-time employees and side-job workers or in similar forms of employment (often referred to as "freeters" in Japan) are increasing (approximately 2.17 million people as of 2003) and there are concerns over the aging of this group as well.例文帳に追加

また、失業者問題ではないが、パート・アルバイトとして働く、あるいは、そのような雇用形態を希望する若年者層、いわゆる「フリーター」と呼ばれる人達(2003年時点で約217万人)も増加傾向にあり、これらの層の高齢化も懸念されている。 - 経済産業省

The EU includes countries that promote greater decentralization, such as Germany, and ever since the establishment of the European Economic Community (EEC), its predecessor, the EU has always recognized regional policies as an important policy issue necessary for the smooth integration of economies.例文帳に追加

EUは、ドイツに代表されるような地方分権化が進んだ国をその一部に含んでいることもあり、その前身である欧州経済共同体(EEC)の発足当初から、地域政策が経済統合を円滑に進める上での重要な政策課題として認識されてきた。 - 経済産業省

In doing so, as was explained in 3.(2) of this section, there are weaknesses in China’s banking sector, symbolized by the non-performing loan issue, and considering the lessons learned from the Asian currency crisis, it is important for China to take appropriate steps such as thoroughly strengthening the financial system.例文帳に追加

その際、本節3.(2)で述べたように、中国の銀行部門は、不良債権問題に象徴されるように脆弱性を抱えており、アジア通貨危機の教訓からも、金融システムの強化を十分に行う等適切な手順を踏むことが重要である。 - 経済産業省

To deal with this issue, it is necessary to confirm other factors as well, such as data of Oct.?Dec. 2012 compared with the data of the same quarter of 2011 (so-called "average wind speed") and quarter-on-quarter annualized rate of the quarterly GDP (seasonally adjusted) (so-called "instantaneous wind speed"). (Umeda/Utsunomiya (2009) and Japan Center for Economic Research (2010), etc.)例文帳に追加

対処方法としては、2012 年10‒12 月期の前年同期比(「平均風速」と呼ばれる)や、四半期GDP(季節調整値)の前期比年率(「瞬間風速」と呼ばれる)を併せて確認することがある(梅田・宇都宮(2009)、日本経済研究センター(2010)等)。 - 経済産業省

(3) Unless otherwise directed by the Court, the Registrar, in lieu of appearing and being heard, may submit to the Court a statement in writing signed by him - (a) giving particulars in relation to the matter in issue; (b) of the grounds of any decision given by him affecting the matter in issue; (c) of the practice of the Patent Registration Office in like cases; or (d) of such other matters relevant to the issues and within his knowledge as Registrar, as he thinks fit, and such statement shall be deemed to form part of the evidence in Court.例文帳に追加

(3)裁判所による別段の指示がある場合を除き,登録官は,出頭して聴聞を受ける代わりに,次に掲げる事項に関する,本人が署名した陳述書を裁判所に提出することができる。 (a)争点事項の詳細 (b)登録官が下した,争点事項に影響する決定の根拠 (c)類似事件における特許登録局の慣行,又は (d)争点に関連しており,かつ,登録官の知る範囲内にある他の事項であって,登録官が適当と考えるもの かつ,上記の陳述書は,裁判所における証拠の一部を構成するものとみなす。 - 特許庁

My second question relates to secondary losses of jusen companies. I previously asked about this issue as well, about which Bank of Japan Governor Shirakawa presented his view during a press conference last week, specifically on December 21, that they should be disposed of under a fifty-fifty public-private sharing structure. While this fifty-fifty public-private sharing was the favored course of action in the days of the LDP administration, I cannot see clearly how the new administration is intending to deal with this issue. Is there going to be a change to the previous position? Please give us your view with regard to this point. 例文帳に追加

2問目ですが、住専の2次ロス問題です。以前もお聞きしましたけれども、この問題について先週の21日、日銀の白川総裁が会見で官民折半での処理をすべきだというお考えを示していますけれども、この問題、自民党政権時代は官民折半という方向であったわけなのですが、新政権になってこの問題をどう処理するのかというのが、いまひとつよく分かりませんので、これまでの路線を変更するのかどうか。そのあたりのご見解をお願いします。 - 金融庁

(a) Upon certification by the Director of the Bureau of Legal Affairs that no notice of opposition, whether or not verified and whether or not by means of the original copy, has been filed within one month from the date of release for circulation of the IPO Gazette publishing the application for opposition, and upon payment of the required fee, the office shall issue the certificate of registration. The Director of the Bureau of Legal Affairs shall issue such certification within two months from the date of release for circulation of any IPO Gazette publishing applications for opposition. The issuance of the certificate of registration shall be published in the IPO Gazette and shall be entered on the records of the Office.例文帳に追加

(a)異議申立の対象として出願を公告するIPO公報の発行日から1月以内に,異議申立通知が,宣誓されたものか否かを問わずかつ原本であるか否かを問わず,されなかったことを法務局長が認証した場合において,所定の手数料が納付されたときは,庁は登録証を発行する。法務局長は,異議申立の対象として出願を公告したIPO公報の発行日から2月以内に,当該登録証を発行する。登録証の発行はIPO公報に公告され,庁の記録に記入される。 - 特許庁

If the issue is directed to a District Court, the finding of that Court shall not be subject to appeal, but the evidence taken upon the trial shall be recorded and a copy thereof, certified by the Judge of the Court, shall be transmitted, together with any remarks which he may think fit to make thereon, to the High Court Division directing the issue, and the High Court Division may thereupon act upon the finding of the District Court, or dispose of the petition upon the evidence recorded, or direct a new trial, as the justice of the case may require. 例文帳に追加

争点が地方裁判所に指示された場合、同裁判所の判断は上訴の対象とならないが、審理で認定された証拠は記録され、裁判所判事が証明するその謄本は、そこに付すことが適切であると同判事が考える意見を付して当該争点を指示した高等裁判所に送付するものとする。高等裁判所は、これを受けて、地方裁判所の所見について判断し、又は記録された証拠に基づいて請願を処理し、又は同事件の裁判官が要求する新たな審理を命ずることができる。 - 特許庁

If the Registrar remains satisfied as mentioned in paragraph (1) after giving the relevant parties a reasonable opportunity to be heard, the Registrar must: issue a certificate of examination, in the form prescribed by the regulations, to the registered owner of the design; and record on the Register the issue of that certificate and, if applicable, such amendments proposed in a request made under section 66 that the Registrar is satisfied would remove a ground of revocation; and publish a notice, in the form prescribed by the regulations, stating: 例文帳に追加

登録官が,関連当事者に対して聴聞を受ける合理的機会を与えた後も,(1)に記載されるように依然として認めている場合は,登録官は,次の事項を行わなければならない。規則が定める様式による審査証明書を,意匠の登録所有者に交付すること,及び当該証明書の交付,及び該当する場合は,第66条に基づいて行われる請求における補正提案で,取消理由を除去するであろうと登録官が認めるものを登録簿に記録すること,及び規則が定める様式による,次の事項を記載する通知を公告すること - 特許庁

As the SESC focuses on violation of laws and compliance issues, I understand that it is difficult for the SESC to make prior notices given the possibility that evidence of legal violations may be concealed. This issue is a point of debate in the announced review project. I believe that in order to properly examine risk management systems, it is necessary to give prior notice so as to enable securities companies to make necessary preparations, rather than inspecting them without giving prior notice. What is your view on this issue? 例文帳に追加

監視委員会の場合はどうしても違反事例やコンプライアンスの問題が中心になっておりますので、事前通告すると証拠が隠されてしまうといった問題があるので事前通告しにくいということですが、今般のプロジェクトでもここがひとつの論点になっていて、リスク管理態勢を適切に検証していくには無予告ではなくて事前に予告して相手方にしっかりとした準備をさせたうえで検証していく必要性があると思いますが、長官のご見解を改めてお聞かせください。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a discretionary investment business operator’s measures to prevent internal collusion between different types of business, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the discretionary investment business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA, since such an issue could directly undermine the interests of rights holders and, in some cases, lead to legal violations, such as a violation of the duty of loyalty and duty of due care. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資一任業者の弊害防止措置等に関する課題については、権利者に直接不利益を与えるおそれがあり、場合によっては忠実義務違反又は善管注意義務違反等の法令違反に該当する可能性があることから、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資一任業者における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁

例文

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding measures taken by an investment trust investment company, etc., to prevent internal collusion between different types of business, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the investment trust investment company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2(1) of the FIEA, since such an issue could directly undermine the interests of rights holders and, in some cases, lead to legal violations, such as a violation of the duty of loyalty and duty of due care. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された投資信託委託会社等の弊害防止措置等に関する課題については、権利者に直接不利益を与えるおそれがあり、場合によっては忠実義務違反又は善管注意義務違反等の法令違反に該当する可能性があることから、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、投資信託委託会社等における自主的な改善状況を把握することとする。 - 金融庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS