1153万例文収録!

「Recipient」に関連した英語例文の一覧と使い方(42ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Recipientの意味・解説 > Recipientに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Recipientを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2229



例文

(5) Any person has the right to get acquainted with the books of the Patent Register. Upon submission of an appropriate written request any person has the right to receive an extract from the Patent Register. Upon the request of the recipient, the accuracy of an extract shall be certified by the signature and seal of an official of the Patent Office, indicating the date of issue thereof.例文帳に追加

(5) 何人も,特許登録簿の分冊を閲覧する権利を有する。何人も,適切な請求書を提出して,特許登録簿の抄本を受領する権利を有する。受領者の請求があった場合は,特許庁の職員の署名及び印章により抄本の正確性を証明し,抄本の交付日を表示するものとする。 - 特許庁

To provide auxiliary information for efficiently using an information transmitting means by knowing the number of mails which are stored in a reception side storage device and are not opened, the inferred value of a opening time presented from a reception side opening time estimating device, and a specific message from a recipient to a caller or the like.例文帳に追加

受信側の記憶装置に蓄積されているが開封されていないメールの数、受信側の開封時間推測装置から提示される開封時間の推測値、受信者から送信者への特定のメッセージ等を知ることによって、情報伝達手段をより効率的に使用するための補助的情報を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To realize advertisement display for quite obviously displaying the activity situations of an object (store or the like) to be advertised at a 'date designated and requested by an advertisement recipient' without any past, present, or future constraint at distributing advertisements via a computer network to enable a user to instantaneously grasp even the activity situations at a glance although there are a plurality of displayed advertisements.例文帳に追加

コンピューターネットワークを介した広告配信において、過去・現在・未来の制約なく“広告受給者が指定・要求した日時”における広告されるもの(店舗など)の活動状況を一目瞭然にし、表示広告が多数であっても活動状況まで一目で即座に把握できる今までにない広告表示を実現すること。 - 特許庁

Regarding the role of ODA, in addition to the route for transferring aid money directly to the poor, they stressed the importance of the route in which ODA accelerated economic growth and reduced poverty in recipient countries. ODA supported infrastructure development and technology transfers, thus improved business environment, promoted direct investment and private sector development, and brought about broad-based economic development.例文帳に追加

その際、ODAの役割として、援助資金を直接貧困層に移転するルートに加え、援助によるインフラ整備や技術移転がビジネス環境整備を経由して受益国への直接投資や民間セクターの発展を促進し、それが経済成長を高めて、貧困削減をもたらすというルートが重要であった点が強調された。 - 財務省

例文

It also promotes changes in its organization culture based on the activities of the IDB group, such as providing loans and technical assistance to the member countries. In other words, the most important point is to change its priority from the existing input-oriented attitude (i.e. the approved amount and the number of approved projects) to a more result-oriented attitude (i.e. what is brought to the loan recipient countries as a result of its activities). 例文帳に追加

借入国への融資や技術協力をはじめとするIDBグループの活動について、従来の承認金額・件数といったインプット志向から、借入国に対して如何なる開発成果をもたらし得るのかという結果重視志向の徹底化を通じた、組織文化の変革こそが最大の課題であると考えます。 - 財務省


例文

It is important for the World Bank to encourage the governments of the aid recipient countries to carefully identify the needs of the most vulnerable group affected by the conflict, and to take an appropriate approach to make sure that ethnic minorities, whose voices have not been sufficiently reflected in the existing decision-making process, are not excluded from the rehabilitation/development process in the post-conflict confusion. 例文帳に追加

紛争等の影響を受けた最も脆弱な層のニーズを見極めること、紛争後の混乱した状況において、既存の意思決定プロセスにその声が反映され難い少数民族等が、復興・開発プロセスから疎外されないようなアプローチを採ることについて、世銀が援助対象国政府に働きかけることが重要です。 - 財務省

Article 2 (1) A person who intends to issue a notice by Electromagnetic Means under the provisions listed below (referred to as the "Notice Issuer" in the following paragraph) shall, as provided by Ordinance of the Ministry of Justice, indicate to the intended recipient of said notice the type and details of Electromagnetic Means used, and shall obtain consent therefrom in writing or by Electromagnetic Means in advance: 例文帳に追加

第二条 次に掲げる規定により電磁的方法により通知を発しようとする者(次項において「通知発出者」という。)は、法務省令で定めるところにより、あらかじめ、当該通知の相手方に対し、その用いる電磁的方法の種類及び内容を示し、書面又は電磁的方法による承諾を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The image data inputted by an image input terminal are transmitted to a print terminal designated by an image inputting person together with an identifier(ID) and a password or the like, corresponding to that image and by inputting the ID and the password to the print terminal, a print recipient acquires the print of the image data inputted by the image inputting person.例文帳に追加

画像入力端末で入力された画像データは、その画像に対する識別子,パスワードなどと共に、画像入力者が指定したプリント端末に伝送され、プリント受け取り人はプリント端末に対してIDとパスワードを入力することにより、画像入力者が入力した画像データを印刷したものを入手する。 - 特許庁

A transmitter transmits a message to be signed to a receiver, the receiver transmits the message to a mobile radiotelephone being a signing device, the mobile radiotelephone signs the message with a private key of the public key system on the basis of an instruction of a user, confirms the contents of the message, returns the message to the receiver as the signed message and delivers the message to a recipient.例文帳に追加

署名されるメッセージを送信装置から受信装置へ送信し、受信装置はメッセージを署名機器である移動無線電話に伝達し、移動無線電話はユーザの命令に基づいて公開鍵方式の秘密鍵により署名し、メッセージの内容を確認して署名されたメッセージとして受信装置に返送し、さらに受信者に伝達する。 - 特許庁

例文

The multimedia mail transmitting device 15 sends a signal for requesting charging of communications to a client who is to receive the multimedia mail to a multimedia mail creation/ transmission server 10 to a flexible charging device 41 of a network 40 for a moving object and transmits the inputted multimedia mail to a mail recipient terminal 30 as a transmission destination.例文帳に追加

マルチメディア・メール送信装置15は、マルチメディア・メールの受信顧客による通信の課金は、マルチメディア・メール作成・送信サーバ10側に課金するよう依頼するための信号を、移動体網40の柔軟課金装置41に送出すると共に、入力されたマルチメディア・メールを送信先のメール受信者端末30に送信する。 - 特許庁

例文

This remote maintenance service provision method implemented by a remote operation via a network access control device for controlling data communication among computers connected to a network is used for maintaining or managing the computers by a service capable of communicating in a mode representing an operation policy set in the network access control device by a service recipient in accordance with the mode.例文帳に追加

ネットワークに接続された計算機間のデータ通信を制御するネットワークアクセス制御装置を介して遠隔操作により行う遠隔保守サービス提供方法であって、サービス享受者がネットワークアクセス制御装置に設定した運用方針を表すモードに応じて、該モードで通信可能なサービスで計算機を保守又は管理するものである。 - 特許庁

Article 37-7-3 (1) A Gas Pipeline Service Provider shall, when intending to provide a Large-Volume Supply (excluding, however, the cases where a Gas Pipeline Service Provider intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第三十七条の七の三 ガス導管事業者は、大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a recipient of fiscal stamps with a certificate attached thereto as set forth in the preceding paragraph files a petition for a refund within the period pertaining to the certificate set forth in said paragraph by submitting said fiscal stamps and requesting an amount of money equivalent to the amount of the fiscal stamps, the court set forth in said paragraph shall order the refund as requested. 例文帳に追加

2 前項の証明の付された収入印紙の交付を受けた者が、同項の証明に係る期間内に、当該収入印紙を提出してその額に相当する金額の金銭の還付を受けたい旨の申立てをしたときは、同項の裁判所は、決定で、当該収入印紙の額に相当する金額の金銭を還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) None of the provisions shall be more disadvantageous for the purchaser or the service recipient than those prescribed in the Civil Code (Act No. 89 of 1896) with regard to the obligations of the seller or the Service Provider in the case the contract is rescinded due to a cause imputable to the seller or the Service Provider. 例文帳に追加

ロ 販売業者又は役務提供事業者の責に帰すべき事由により契約が解除された場合における販売業者又は役務提供事業者の義務に関し、民法(明治二十九年法律第八十九号)に規定するものより購入者又は役務の提供を受ける者に不利な内容が定められていないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) A person who has filed a petition, made an offer or given notification to an execution court or has received a service of a document from an execution court with regard to a civil execution procedure shall notify the execution court of the place where the service is to be received (limited to a place in Japan). In this case, such person may also notify the execution court of the designated service recipient. 例文帳に追加

第十六条 民事執行の手続について、執行裁判所に対し申立て、申出若しくは届出をし、又は執行裁判所から文書の送達を受けた者は、送達を受けるべき場所(日本国内に限る。)を執行裁判所に届け出なければならない。この場合においては、送達受取人をも届け出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The data broadcast system includes a server 101 provided with a profiling section 105 that receives profile information including information associated with a broadcast data loss caused on data broadcasting from a terminal of a recipient of data broadcast via a communication network, and a communication complement section 106 that transmits complement data to the terminal via the communication network on the basis of the received profile information.例文帳に追加

データ放送の受信者の端末からデータ放送時に発生する放送データ損失に関する情報を含むプロファイル情報を通信網経由で受信するプロファイリング部105と、前記受信したプロファイル情報に基づき、補完データを通信網経由で前記端末に送信する通信補完部106とを備えたサーバ101を有する。 - 特許庁

To secure a means which makes it possible to select both the functions of transmitting of data read by a scanner and transmitting the data attached to a mail, performs agent transmission, even in case of a transmission error etc., and informs a recipient of the fact of facsimile transmission or mail transmission, other than telephone calling, as to a hybrid machine having the functions.例文帳に追加

スキャナで読み取ったデータをファクシミリ送信する機能と、メールに添付して送信する機能を有する複合機に関し、両機能の何れも選択可能とし、送信エラー等が発生しても代行送信可能であると共に、電話以外にファクシミリ送信又はメール送信の事実を相手先に通知する手段を確保するものである。 - 特許庁

The cancellation processing means calculates an actual number of transmission of the living information whose transmission date and time is newer than the browsing target start date and time among the living information corresponding to a non-extraction sender ID and associates an alternative sender ID which has transmitted the living information more than the actual number of transmission with the recipient ID to store them in the fourth means.例文帳に追加

解約処理手段は、非抽出送信者IDに対応する生活情報のうち、送信日時が閲覧対象開始日時より新しい生活情報の送信実績数を算出し、送信実績数以上の生活情報を送信した代替送信者IDと受信者IDとを対応付けて第4記憶手段に記憶する。 - 特許庁

When a text to be sent is entered (S100), the text is confirmed (S200), a character string in matching with a processing condition is extracted from the text as a recipient candidate (S300), an address directory 53 is referred to, a retrieval program 74 is used to retrieve a destination, and the retrieved destination is entered to a destination area 62 (S400).例文帳に追加

送信すべき文章を入力したら(S100)、文章を確定させ(S200)、文書中から一定条件に合った文字列を受信者候補として抽出して(S300)、アドレス帳53を参照して検索プログラム74により宛先を検索して、検索された宛先を宛先領域62に入力する(S400)。 - 特許庁

A password which is previously determined with a sender from which mail desires to automatically be received is previously registered in a password storage part 13b of a storage part 13 and when header information of electronic mail addressed to the recipient arrives from a mail server SV, the password included in this header information is compared with the password stored in the password storage part 13b.例文帳に追加

記憶部13のパスワード記憶部13bにメールの自動受信を希望する送信者との間で予め取り決めたパスワードを予め登録しておき、メールサーバSVから自己宛の電子メールのヘッダ情報が到来した場合に、このヘッダ情報に含まれるパスワードを上記パスワード記憶部13bに記憶されているパスワードと照合する。 - 特許庁

A period management part 23 on an electronic mail reception side periodically inquires the recipient's schedule of unopened mail of a schedule system 4, judges whether or not the recipient can open the mail within the opening period from now, and notifies the sender that the electronic mail will possibly not be opened within the opening period in such a case.例文帳に追加

電子メール受信側の期限管理部23では、スケジュールシステム4に対し、未開封メールの受信者スケジュールを定期的に問い合わせ、現在から開封期限までの間に受信者がメールの開封が可能かどうかを判断し、未開封のまま開封期限超過となる可能性がある場合は送信者に期限超過予告を通知する。 - 特許庁

To solve the following problem of a conventional method: it is impossible to perform execution and feedback of inspection when an inspection client, an answerer and a feedback recipient differ in the execution regarded as one matter, in a form wherein a plurality of feedback recipients obtain different kinds of feedback, or in a form wherein a plurality of answer time points are set to a plurality of answerers or one answerer.例文帳に追加

従来の方法では、1件とみなされる施行で、検査依頼者、回答者、フィードバック受領者が異なる場合や複数のフィードバック受領者が異なった種類のフィードバックを得る形態、複数の回答者や一人の回答者に複数の回答時期が設定されるような形態の検査の施行とフィードバックを行うことは不可能である。 - 特許庁

To provide a document data processor, wherein a sender needs not to execute entry of a user interest concept and additional operations or the like by each of document data, and to provide a document data processor which can execute output processing of the document data with setting contents without the need for a recipient to execute a manual selection job and an extract job of important point parts or the like.例文帳に追加

送信者が文書データ毎のユーザ関心概念の入力や追加操作等を行わなくても良い文書データ処理装置、文書データの受信者が重要ポイント部分等の手動選択作業や抽出作業を行わなくても、設定された内容で文書データの出力処理を行うことができる文書データ処理装置を提供する。 - 特許庁

(2) The competent minister may, when wishing to study changes to or the abolition of Type 1 Use Regulations under the provisions of paragraph (1) of the following Article or when otherwise necessary to gather information concerning said Type 1 Use Regulations, seek the provision of necessary information from the Approval Recipient pertaining to said Type 1 Use Regulations. 例文帳に追加

2 主務大臣は、次条第一項の規定に基づく第一種使用規程の変更又は廃止を検討しようとするときその他当該第一種使用規程に関し情報を収集する必要があるときは、当該第一種使用規程に係る承認取得者に対し、必要な情報の提供を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, borrowing from a parent company involves the completion of complicated foreign loan registration procedures, and when loans are directed toward renminbi denominated payments where the amount per foreign exchange transaction exceeds US$200,000, a renminbi payment instruction form must be submitted to the bank and payment must be made to the final recipient within two business days.例文帳に追加

また、親会社からの借入に当たっては、手続が煩雑な「外債登記」を行わなければならず、借入金を人民元建ての支払に回す場合、両替が1回当たり20万ドルを超える場合には、人民元支払指示書を銀行に提出し、2営業日以内に最終受取人への支払を行わなければならないとされている。 - 経済産業省

Further, the gift receiving means 11 comprises a reception and operation control part 11A for receiving the gift merchandise and performing operation control and a merchandise list presentation part 11B for presenting the candidates of the gift merchandise in a list form when selecting the gift merchandise, and the sales promotion effect of the gift dealer and the quick and sure return of the recipient are achieved.例文帳に追加

更に前記ギフト受付手段11は、ギフト商品を受付けて演算制御を行う受付演算制御部11Aと、ギフト商品選択時にギフト商品の候補を一覧形式で提示する商品一覧提示部11Bとから構成され、ギフト販売業者の販売促進効果及び受取主の迅速かつ確実なお返しを実現する。 - 特許庁

For example, in the case a plurality of recipients use the respective television receivers 121, 122 to receive the same channel serving a game image, since the character generators 108, 109 receiving the game image display separate graphics and characters or the like in response to the operation of the remote controllers of the respective recipients, each recipient uniquely plays the game.例文帳に追加

例えば、ゲーム画像が提供されている同じチャンネルを複数の受像者がそれぞれのテレビ受像機121、122 で受像した場合、送信されてくる前記ゲーム画像に対して、それぞれの受像者のリモートコントローラの操作に応じてキャラクタジェネレータ108、109 からそれぞれ別個の図形、文字等が表示されるので各受像者は独自にゲームをプレイすることができる。 - 特許庁

The apparatus having a customer operation part for accepting an input from the person who has transferred is provided with a camera part for photographing a face image of the person at the vicinity of the operation part, photographs the face image of the person by the camera part when the transferring transaction is conducted and allows a recipient of the transferring transaction to acquire the photographed face image of the person.例文帳に追加

振込人の入力を受付ける顧客操作部を有して振込取引を行う自動取引装置において、顧客操作部の近傍に振込人の顔画像を撮影するカメラ部を設け、振込取引のときに、振込人の顔画像をカメラ部で撮影し、撮影した振込人の顔画像を振込取引の受取人が取得可能にする。 - 特許庁

Although Japan provided the largest amount of overseas development aid in water and sanitation categories compared to all the countries in the world, with a total of 3.69 billion dollars from 2003 to 2005 (which accounts for 37 percent of the world total), the funds were mainly spent on transient construction work and human resource development, and little was spent on the management or operation of water-supply systems. Some point out that Japan has not built a strong relationship with recipient countries through international contributions.例文帳に追加

なお、我が国の水と衛生分野へのODA額は、2003年から2005年計で36.9億ドル(世界全体の37%)と世界一となっているが、その用途は一過性の建設業務や人材育成が主体で、事業運営にはあまり関与しておらず、国際貢献を通じた相手国との関係構築が不十分であるなどの課題もあるとの指摘もある。 - 経済産業省

(14) When a person who is entrusted by subcontract with custody of specified foreign-issued company bonds (excluding such person who is deemed to be a person in charge of handling custody and payment who is entrusted with custody of other specified foreign-issued company bonds with the same brand as that of the said specified foreign-issued company bonds; hereinafter referred to as a "person in charge of handling payment based on entrustment by subcontract" in this paragraph and the next paragraph) has received a notice, as the relay point via which the notice shall be given pursuant to the provisions of Article 6(7) of the Act, with regard to two or more pieces of interest recipient information pertaining to the interest on the said specified foreign-issued company bonds, the person may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance, give a notice to provide these pieces of interest recipient information of which the person has received a notice as such relay point together, to the person who pays the interest (in the case where the interest is delivered via any other person in charge of handling payment with whom the said person in charge of handling custody and payment has further entrusted custody, a notice shall be given to the person who pays the interest via such other person in charge of handling payment). In this case, the said notice shall be deemed to be a notice of interest recipient information given pursuant to the provisions of paragraph (7) of the said Article. 例文帳に追加

14 特定民間国外債の保管の再委託を受けている支払の取扱者(当該特定民間国外債と同一銘柄の他の特定民間国外債に係る保管支払取扱者に該当する者を除く。以下この項及び次項において「再委託に係る支払取扱者」という。)は、二以上の当該特定民間国外債の利子に係る利子受領者情報につき法第六条第七項に規定する経由のための通知を受けたときは、財務省令で定めるところにより、当該経由のための通知を受けた二以上の利子受領者情報を合わせて、その利子の支払をする者に対し(その利子の交付が、当該再委託に係る支払取扱者が保管の再委託をしている他の支払の取扱者を通じて行われる場合には、当該他の支払の取扱者を経由してその利子の支払をする者に対し)通知をすることができる。この場合において、当該通知は、同項の規定による利子受領者情報の通知とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(25) When a person who is entrusted by subcontract with custody of specified foreign private bonds (excluding such person who is deemed to be a person in charge of handling custody and payment who is entrusted with custody of other specified foreign private bonds with the same issue as that of said specified foreign private bonds; hereinafter referred to as a "person in charge of handling payment based on entrustment by subcontract" in this paragraph and the following paragraph) has received notice, as the relay point via which the notice shall be given pursuant to the provisions of Article 6, paragraph (7) of the Act, with regard to two or more pieces of interest recipient information for the interest from said specified foreign private bonds, the person may, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Finance, give notice to provide these pieces of interest recipient information of which the person has received notice as such relay point together, to the person who pays the interest (in the case where the interest is delivered via any other person in charge of handling payment with whom said person in charge of handling custody and payment has further entrusted custody, notice shall be given to the person who pays the interest via such other person in charge of handling payment). In this case, said notice shall be deemed to be notice of the interest recipient information given pursuant to the provisions of paragraph (7) of said Article. 例文帳に追加

25 特定民間国外債の保管の再委託を受けている支払の取扱者(当該特定民間国外債と同一銘柄の他の特定民間国外債に係る保管支払取扱者に該当する者を除く。以下この項及び次項において「再委託に係る支払取扱者」という。)は、二以上の当該特定民間国外債の利子に係る利子受領者情報につき法第六条第七項に規定する経由のための通知を受けたときは、財務省令で定めるところにより、当該経由のための通知を受けた二以上の利子受領者情報を合わせて、その利子の支払をする者に対し(その利子の交付が、当該再委託に係る支払取扱者が保管の再委託をしている他の支払の取扱者を通じて行われる場合には、当該他の支払の取扱者を経由してその利子の支払をする者に対し)通知をすることができる。この場合において、当該通知は、同項の規定による利子受領者情報の通知とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(12) The provisions of the preceding paragraph shall apply only where the person in charge of handling custody and payment set forth in the said paragraph has obtained approval in advance, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance, from the person who pays interest set forth in the said paragraph with regard to the omission of a notice prescribed in the said paragraph. In this case, if the said person in charge of handling custody and payment has not given, by the day preceding the day on which the person is to receive the delivery of interest on the relevant specified foreign-issued company bonds, a notice of interest recipient information pertaining to the interest to be delivered thereto, a notice of interest recipient information shall be deemed to have been given, as of the said day, by the said person in charge of handling custody and payment to the person who pays interest, stating to the effect that Article 6(7)(i) of the Act shall apply. 例文帳に追加

12 前項の規定は、同項の保管支払取扱者が財務省令で定めるところによりあらかじめ同項の利子の支払をする者から同項の規定による通知の省略をすることについて承認を得ている場合に限り、適用する。この場合において、当該特定民間国外債の利子の交付を受ける日の前日までにその交付を受ける利子に係る利子受領者情報の通知が当該保管支払取扱者からなかつたときは、同日において当該保管支払取扱者から当該利子の支払をする者に対して法第六条第七項第一号に掲げる場合に該当する旨の利子受領者情報の通知があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(23) The provisions of the preceding paragraph shall apply only where the person in charge of handling custody and payment set forth in said paragraph has obtained approval in advance, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Finance, from the person who pays interest set forth in said paragraph with regard to the omission of notice prescribed in said paragraph. In this case, if said person in charge of handling custody and payment has not given, by the day preceding the day on which the person is to receive the delivery of interest from the relevant specified foreign private bonds, notice of the interest recipient information for the interest to be delivered thereto, notice of the interest recipient information shall be deemed to have been given, as of said day, by said person in charge of handling custody and payment to the person who pays interest, stating to the effect that Article 6, paragraph (7), item (i) of the Act shall apply. 例文帳に追加

23 前項の規定は、同項の保管支払取扱者が財務省令で定めるところによりあらかじめ同項の利子の支払をする者から同項の規定による通知の省略をすることについて承認を得ている場合に限り、適用する。この場合において、当該特定民間国外債の利子の交付を受ける日の前日までにその交付を受ける利子に係る利子受領者情報の通知が当該保管支払取扱者からなかつたときは、同日において当該保管支払取扱者から当該利子の支払をする者に対して法第六条第七項第一号に掲げる場合に該当する旨の利子受領者情報の通知があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A mail transmission server stores two destination information items and two signature information items for each mail recipient beforehand and transmits mail post-scribing one signature information item and cooperation information regarding mail to be transmitted from the Intranet to the Internet and transmits mail describing mail title information, the other signature information item and cooperation information toward the other destination information item.例文帳に追加

メール送信サーバが、メール受信者毎に2つの宛先情報と2つの署名情報を記憶しておき、イントラネットからインターネットへ送信されるメールについて、署名情報と連携情報を追記したメールを送信すると共に、もう1つの宛先情報に向けてメール題名情報ともう1つの署名情報と連携情報を記載したメールを送信する。 - 特許庁

In the method and system 1 for the parcel delivery service using internet, a delivery agency terminal 20 which is installed by an agency, a store terminal 30 installed at a store where parcels are delivered and a user terminal 40 installed by the recipient and a communication network 100 connecting the above three terminals 20, 30 and 40 are equipped.例文帳に追加

インターネットを利用した宅配方法及びシステム1は、宅配業者が設置する宅配業者端末20と、配達される荷物の受取場所に設置される小売店端末30と、前記荷物の受取人が設置するユーザ端末40と、前記宅配業者端末20と、小売り店舗端末30と、ユーザ端末40と、を接続するネットワーク100と、を備える。 - 特許庁

In the image forming apparatus 3, when printing or transmitting the attribute added file, an additional information instruction part 35 compares the attribute information with recipient information stored beforehand for each specified area of an embedding destination and judges whether or not to add the specified information, and an additional information generation part 36 and an image composition part 37 add the specified information to the file according to the judged result.例文帳に追加

画像形成装置3は、この属性付加ファイルを印刷又は送信する際に、付加情報指示部35が、埋込先の指定領域毎に属性情報と予め記憶した受取人情報とを比較し、特定情報を付加するか否かを判定し、付加情報発生部36及び画像合成部37がその判定結果に従ってファイルに特定情報の付加を行う。 - 特許庁

An image control section acquires page setup information of prescribed pages of the printing job which are chosen in a job list screen (S100), decides whether or not the set values of paper tray items of a reference page are the same as the set values of paper tray items of the acquired other pages (S110) on the basis of "all sheets of the same tray" set as reflection recipient setup information.例文帳に追加

画像制御部は、ジョブリスト画面において選択された印刷ジョブの所定のページのページ設定情報を取得し(S100)、反映先設定情報として設定されている「同一トレイの全シート」に基づいて、基準となるページの用紙トレイ項目の設定値と取得した他ページの用紙トレイ項目の設定値とが同一であるか否かを判断する(S110)。 - 特許庁

In this case, a method for the deletion or inactivation of the amidase gene and/or nitrilase gene comprises using a transformation method utilizing a conjugative transfer from a donor microorganism to a recipient microorganism having amidase activity and/or nitrilase activity, and can be conducted by a means including predetermined steps (a) to (d).例文帳に追加

当該欠失若しくは不活性化は、ドナー微生物からアミダーゼ活性及び/又はニトリラーゼ活性を有するレシピエント微生物への接合伝達を利用した形質転換方法を用いることを含む、アミダーゼ遺伝子及び/又はニトリラーゼ遺伝子の欠失若しくは不活性化方法であって、所定の工程(a)〜(d)を含むことを特徴とする前記方法により行われ得る。 - 特許庁

Any recipient of such a copy of the application and statement who wishes to oppose the application shall, within three months of their receipt, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy of the counter-statement to each of the persons described in this Rule other than any person who is party to the counter-statement.例文帳に追加

申請書及び陳述書の写しを受領する者であって当該申請に異議を申し立てることを希望するものは,受領から3月以内に,当該異議申立の理由を完全に述べる反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,反対陳述書の写し1通を反対陳述書の当事者以外で本条規則にいうすべての者にそれぞれ送付する。 - 特許庁

A method implemented in a radio communication station includes receiving frames (310), determining the intended recipient of the frames received (312), buffering frames (314) if required, obtaining information specifying how to decode signals received by the radio communication station (316), combining frames (318), and decoding the combined frames as specified (320).例文帳に追加

無線通信局において実施される方法では、フレームを受信し(310)、受信したフレームが目的とする受信者を判断し(312)、必要に応じてフレームを一時的に保存し(314)、無線通信局によって受信される信号をどのように復号するかについて指定する情報を取得し(316)、フレームを合成し(318)、その合成されたフレームを指定通りに復号する(320)。 - 特許庁

Article 23 (1) A General Gas Utility shall, when intending to provide a Large-Volume Supply in an area other than its service area (excluding, however, the cases where a General Gas Utility intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第二十三条 一般ガス事業者は、その供給区域以外の地域において大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-9 (1) A person other than a General Gas Utility and Gas Pipeline Service Provider shall, when intending to provide a Large-Volume Supply (excluding, however, the cases where such person intends to generate gas at a Specified Gas Generating Facility and supply such gas via pipelines), notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the recipient of the gas supply and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

第三十七条の九 一般ガス事業者及びガス導管事業者以外の者は、大口供給を行おうとするとき(特定ガス発生設備においてガスを発生させ、導管によりこれを供給する場合を除く。)は、供給の相手方その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the person in charge of handling custody and payment or person in charge of handling payment based on entrustment by subcontract gives a notice, as the relay point via which a notice shall be given pursuant to the provisions of Article 6(7) of the Act, to provide the interest recipient information pertaining to the interest on the specified foreign-issued company bonds of which the person is entrusted with custody directly or by subcontract, to the other person in charge of handling payment as prescribed in paragraph (7) of the said Article 例文帳に追加

一 保管支払取扱者又は再委託に係る支払取扱者が、その保管の委託又はその保管の再委託を受けている特定民間国外債の利子に係る利子受領者情報を、法第六条第七項に規定する他の支払の取扱者に対し同項に規定する経由のための通知をする場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the amount paid (the amount paid by deeming that an employee of a foreign corporation who works full-time in Japan for a business that the foreign corporation conducts in Japan is a recipient of mutual aid, participant, participant in a corporate pension, or beneficiary, etc. of a trust prescribed in items (i) through (iv) or a beneficiary, etc. or worker of a trust prescribed in item (v) 例文帳に追加

支出した金額(外国法人の使用人のうちその外国法人の国内において行う事業のために国内において常時勤務する者を第一号から第四号までに規定する被共済者、加入者、企業型年金加入者若しくは信託の受益者等又は第五号に規定する信託の受益者等若しくは勤労者として支出した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person who tells or indicates important matters concerning Specified Commercial Transactions conducted by the Seller, etc. prescribed in Article 66(1) of the Act that affect the decision of the customer (including the Telemarketing Target), the purchaser, the service recipient, the counterparty of Multilevel Marketing Transactions, or the counterparty of Business Opportunity Related Sales Transactions. 例文帳に追加

三 法第六十六条第一項に規定する販売業者等が行う特定商取引に関する事項であつて、顧客(電話勧誘顧客を含む。)若しくは購入者若しくは役務の提供を受ける者、連鎖販売取引の相手方又は業務提供誘引販売取引の相手方の判断に影響を及ぼすこととなる重要なものを告げ、又は表示する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The recording sheet includes on the base material thereof an ink-accepting layer containing at least an amorphous silica a water-soluble polymer adhesive, an ink recipient layer including a crosslinking agent which crosslinks the hydrophilic groups of a water-insoluble polymer adhesive and the water-soluble polymer adhesive, the crosslinking agent being zirconyl acetate and/or zirconyl chloride.例文帳に追加

本発明に係る記録シートは、少なくとも非晶質シリカ、水溶性高分子接着剤、非水溶性高分子接着剤及び前記水溶性高分子接着剤の親水基と架橋する架橋剤を含有するインク受容層を基材上に設けた記録シートであって、前記架橋剤が酢酸ジルコニル若しくは塩化ジルコニルのいずれか一方又は両方である。 - 特許庁

The method enables the specific detection of exclusively tuna Vasa gene from highly preserved Vasa gene sequences of fish without performing a sequence analysis and, accordingly, the tuna-originated reproductive cell in the reproductive gland of a recipient fish is surely and easily discriminated to enable the proliferation and breeding of tuna in high efficiency.例文帳に追加

さらに、本発明によると、魚類で高度に保存されたVasa遺伝子配列の中から、シークエンス解析をすることなく、マグロVasa遺伝子のみを特異的に検出することが可能であるため、レシピエント魚生殖腺中のマグロ由来生殖細胞を確実かつ簡便に識別することができる結果、マグロの増殖や育種を効率よく行うことが可能となる。 - 特許庁

As examined in Section 2 of Chapter II, formation of an international business network by Japanese companies is in process in Asia. In order to expand the scale of external investments in the future, it is important to arrange an environment for investments and fund-procurement within Asia, the recipient of such investments. It is also necessary to set up a system to promote investorsincluding financial institutions and corporate investorsto encourage further external investment.例文帳に追加

第2章第2節で見たように、我が国企業のアジア域内での国際事業ネットワークの形成が進んでおり、今後対外投資の規模を拡大していくためには、投資の受入先となるアジア域内での投資環境や資金調達環境の整備、また金融機関や機関投資家等の投資を行う側の対外投資拡大に向けた環境整備が重要である。 - 経済産業省

When the mail transfer server receives a mail with the alias address as a destination address from a mail sender, the mail transfer server decides that the alias address is effective on the necessary condition that the order number included in the alas address is not included in the range of the order number stored in the ineffectiveness information storage part, and transfers the mail to an actual address of the mail recipient.例文帳に追加

そして、メール転送サーバでは、かかるエイリアスアドレスを宛先アドレスとするメールをメール発信者から受け付けると、エイリアスアドレスに含まれている順序番号が無効化情報記憶部に記憶された順序番号の範囲に含まれないことを必要条件としてエイリアスアドレスが有効なものと判定して、メールをメール着信者の実アドレス宛に転送する。 - 特許庁

例文

This substance for inhibiting the rejection of the transplanted tissue by the recipient animal is characterized by modifying, eliminating or masking an antigen which, when present on the surface of a cell of the tissue, is capable of causing a T-lymphocyte-mediated response in the animal, to inhibit antigen-mediated interaction between the cell and a T-lymphocyte of the animal without causing lysis of the cell.例文帳に追加

レシピエントの動物による、移植された組織の拒絶反応を阻害する物質であって、細胞を溶解することなしに抗原による細胞と動物のTリンパ球との相互作用を防ぐために、動物内でTリンパ球による応答を惹き起こすことが可能な組織の細胞表面に抗原が存在するとき抗原の修飾排除又は隠蔽することを特徴とする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS