1016万例文収録!

「The coast」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The coastに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The coastの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1255



例文

a small shrubby evergreen tree of western North America similar to the coast live oak but occurring chiefly in foothills of mountain ranges removed from the coast 例文帳に追加

コースト・ライブ・オークに似ているが、海岸から移され主に山岳地帯の丘陵で見られる、北アメリカ西部の小型の低木状の常緑樹 - 日本語WordNet

Article 249 (1) Such articles set forth hereunder that are permitted for a coast guard detainee to use or consume pursuant to the provisions of this Act shall be delivered to the coast guard detainee: 例文帳に追加

第二百四十九条 次に掲げる物品のうち、この法律の規定により海上保安被留置者が使用し、又は摂取することができるものは、海上保安被留置者に引き渡す。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 262 (1) The coast guard detention services manager shall determine the rules to be complied with by coast guard detainees (hereinafter referred to as "compliance rules" in this Chapter). 例文帳に追加

第二百六十二条 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者が遵守すべき事項(次項において「遵守事項」という。)を定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 270 (1) The coast guard detention services manager shall have a coast guard detention officer examine the letters an unsentenced person sends and receives. 例文帳に追加

第二百七十条 海上保安留置業務管理者は、海上保安留置担当官に、未決拘禁者が発受する信書について、検査を行わせるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The capacity of a lock-up clutch of a torque converter during coast traveling at a D range is made to be conducted by front and rear differential pressure (PA-PR) of the lock-up clutch, corresponding to an absolute minimum coast lock-up capacity.例文帳に追加

Dレンジでのコースト走行中におけるトルクコンバータのロックアップクラッチの容量は、必要最小限のコーストロックアップ容量に対応したロックアップクラッチの前後差圧(P_A −P_R )により行わせている。 - 特許庁


例文

Article 283 No coast guard detention officer shall treat coast guard detainees adversely for the reason of filing claim for review, etc. or complaints. 例文帳に追加

第二百八十三条 海上保安留置担当官は、海上保安被留置者が審査の申請等又は苦情の申出をしたことを理由として、その者に対し不利益な取扱いをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a driver operates a steering switch 28 in a state that an HEV mode is maintained, and then a coast operation is performed ("Yes" in the determination of S13), a coast flag is set to Fc=1 (S18), and a prohibition flag is set to F_NG=1 (S19).例文帳に追加

HEVモードを維持している状態で、運転者がステアリングスイッチ28を操作し、コースト操作を行ったら(S13の判定が“Yes”)、コーストフラグをFc=1にセットし(S18)、禁止フラグをF_NG=1にセットする(S19)。 - 特許庁

Article 243 (1) Treatment of coast guard detainees (except for the cases specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism, such as the case of exercise, bathing, or visits) shall be conducted in a coast guard detainee's room (i.e. a room which the coast guard detention services manager assigns as a place used by coast guard detainees mainly for rest and sleep; the same shall apply in this Article and Article 264) throughout day and night, except where it is deemed appropriate to conduct it in the outside of the coast guard detainee's room. 例文帳に追加

第二百四十三条 海上保安被留置者の処遇(運動、入浴又は面会の場合その他の国土交通省令で定める場合における処遇を除く。)は、居室(海上保安被留置者が主として休息及び就寝のため使用する場所として海上保安留置業務管理者が指定する室をいう。以下この条及び第二百六十四条において同じ。)外において行うことが適当と認める場合を除き、昼夜、居室において行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where the total volume of self-retained articles (except those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism) of a coast guard detainee (hereinafter referred to as "total self-retention volume" in the following Article) exceeds the maximum self-retention volume (i.e. a volume determined by the coast guard detention services manager according to the respective status as a coast guard detainee as the volume of articles which may be self-retained by each coast guard detainee; hereinafter the same shall apply in the following Article), or where the total volume of articles (except those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism) retained for a coast guard detainee (hereinafter referred to as "total retention volume" in the following Article) exceeds the maximum retention volume (i.e. a volume determined by the coast guard detention services manager according to the respective status as a coast guard detainee as the volume of articles which may be retained; hereinafter the same shall apply in the following Article), the coast guard detention services manager may request the coast guard detainee to render such portion of the articles that is equivalent to the volume in excess to the coast guard detainee's relative or other persons considered to be appropriate, or to make other appropriate dispositions. The same shall apply to the articles which have come to be decomposed or perish. 例文帳に追加

2 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者の保管私物(国土交通省令で定めるものを除く。)の総量(次条において「保管総量」という。)が保管限度量(海上保安被留置者としての地位の別ごとに海上保安被留置者一人当たりについて保管することができる物品の量として海上保安留置業務管理者が定める量をいう。次条において同じ。)を超えるとき、又は海上保安被留置者について領置している物品(国土交通省令で定めるものを除く。)の総量(次条において「領置総量」という。)が領置限度量(海上保安被留置者としての地位の別ごとに海上保安被留置者一人当たりについて領置することができる物品の量として海上保安留置業務管理者が定める量をいう。次条において同じ。)を超えるときは、当該海上保安被留置者に対し、その超過量に相当する量の物品について、親族その他相当と認める者への交付その他相当の処分を求めることができる。腐敗し、又は滅失するおそれが生じた物品についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In cases where a translation of self-supplied books, etc. is necessary in order to examine whether or not to prohibit the access pursuant to the preceding paragraph, the coast guard detention services manager may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism, charge the expenses to the coast guard detainee. In the case of the foregoing, if the coast guard detainee has refused to incur the expenses to be incurred by him/her, then the access to the books, etc. shall be prohibited. 例文帳に追加

2 前項の規定により閲覧を禁止すべき事由の有無を確認するため自弁の書籍等の翻訳が必要であるときは、国土交通省令で定めるところにより、海上保安被留置者にその費用を負担させることができる。この場合において、海上保安被留置者が負担すべき費用を負担しないときは、その閲覧を禁止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, in cases where there is a risk of causing hindrance to the maintenance of discipline and order in the coast guard detention facility by the delivery of the prohibited letter, etc., the coast guard detention services manager shall not deliver them. The same shall apply to the following cases where there is a risk of causing hindrance to the maintenance of discipline and order in the coast guard detention facility by the delivery thereof: 例文帳に追加

5 前二項の規定にかかわらず、発受禁止信書等の引渡しにより海上保安留置施設の規律及び秩序を害する結果を生ずるおそれがあるときは、これを引き渡さないものとする。次に掲げる場合において、その引渡しにより海上保安留置施設の規律及び秩序を害する結果を生ずるおそれがあるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, and except the cases where there is a special circumstance in which it is deemed likely to cause disruption of discipline and order in the coast guard detention facility and the cases of an unsentenced person under detention where there is a special circumstance in which it is deemed likely to cause destruction of evidence, the coast guard detention services manager shall not command the attendance, and the sound or video recording of it with respect to the visits to a coast guard detainee by any of such persons as are set out under the following items: 例文帳に追加

3 海上保安留置業務管理者は、前二項の規定にかかわらず、海上保安被留置者の次に掲げる者との面会については、海上保安留置施設の規律及び秩序を害する結果又は未決拘禁者について罪証の隠滅の結果を生ずるおそれがあると認めるべき特別の事情がある場合を除き、その立会い並びに録音及び録画をさせてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 285 In cases where a coast guard detainee has died, the coast guard detention services manager shall, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism, promptly inform the bereaved family about the cause, the time and date of the coast guard detainee's death, and about the property left or prohibited letters, etc. to be delivered to the same, if any. 例文帳に追加

第二百八十五条 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者が死亡した場合には、国土交通省令で定めるところにより、その遺族等に対し、その死亡の原因及び日時並びに交付すべき遺留物又は発受禁止信書等があるときはその旨を速やかに通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 269 The coast guard detention services manager shall permit a coast guard detainee to send and receive letters to and from another person, except where it is prohibited pursuant to the provisions of this Subsection or paragraph (3) of Article 274; provided, however, that this shall not apply in the cases of the coast guard detainee being an unsentenced person where sending or receiving letters is not permitted by the provisions of the Code of Criminal Procedure. 例文帳に追加

第二百六十九条 海上保安留置業務管理者は、海上保安被留置者に対し、この款又は第二百七十四条第三項の規定により禁止される場合を除き、他の者との間で信書を発受することを許すものとする。ただし、その海上保安被留置者が未決拘禁者である場合において、刑事訴訟法の定めるところにより信書の発受が許されないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Regarding import cargo, on March 23, 2011, the Department of Homeland Security and the Coast Guard, after notifying the Coast Guard, issued a notice for additional radiological examination of shipments vessels that had navigated within the 50 miles, of Fukushima Dai-ichi NPS in addition to simple radiological examination of cargo.例文帳に追加

貨物については、2011 年3 月23 日、米国国土安全保障省及びCoast Guard (海上保安庁)は、積荷についての船上での簡単な放射能検査実施に加え、東京電力福島第一原子力発電所から50 マイルゾーンにある予防地域を航行した船舶からの出荷につき、CoastGuard に通知の上、追加的な放射能検査を要請する旨通知を発出した。 - 経済産業省

In various places along the Sea of Japan coast, the legend which the Asakura clan connected to the Ikko sect as 'legend of the descendent from the Asakura clan' is widespread in different patterns. 例文帳に追加

日本海側各所に一向宗と結びついた「朝倉末裔伝説」がパターン流布している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kinki type dotaku have been found mainly in the whole Kinki region, from Totomi Province in the east to the eastern half of Shikoku in the west and to Sanin region in the north, and the Sanen type ones are located mainly in the area from Shinano and Totomi Province in the east and the Nobi Plain in the west, and exceptionally in the eastern coast of Ise Bay, the eastern shore of Lake Biwa, and the coast of the Japan Sea in the northern part of Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

近畿式は、近畿一帯を中心として、東は遠江、西は四国東半、北は山陰地域に、三遠式は、東は信濃・遠江、西は濃尾平野を一応の限界とし、例外的に伊勢湾東部・琵琶湖東岸・京都府北部の日本海岸にそれぞれ分布する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) In cases where the coast guard detainee does not bear the expenses prescribed in the preceding two paragraphs, the visit or the correspondence shall not be permitted. 例文帳に追加

3 海上保安被留置者が前二項の規定により負担すべき費用を負担しないときは、その面会又は信書の発受を許さない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shungiku (the scientific name: Chrysanthemum coronarium, Syn, Leucanthemum coronarium, or Glebionis coronaria, the English name: Crown daisy) is a plant native to the Mediterranean coast, and is classified in the genus Chrysanthemum of the family Asteraceae. 例文帳に追加

シュンギク(春菊、学名:Chrysanthemumcoronarium.Syn,LeucanthemumcoronariumまたはGlebioniscoronaria,英名Crowndaisy)はキク科キク属(またはシュンギク属)に分類される原産地が地中海沿岸の植物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Puerulus larvae swim toward the shore reefs on the coast by paddling with their legs using the saved fat as the energy from when they were Phyllosoma larvae. 例文帳に追加

プエルルス幼生はフィロソーマ幼生の時に蓄えた脂肪をエネルギーにし、脚で水をかいて泳ぎながら沿岸部の岩礁を目指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, it is considered that the great meandering of the Black Current (warm current) off the coast of the Pacific side affects the haul. 例文帳に追加

その他、太平洋側の黒潮の大蛇行の変化なども漁獲量に影響すると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Japanese coast, mozuku grows on the shore reef lit by sunlight in the infralittoral zone during the winter and spring, but in the summer, it dies like other marine algae. 例文帳に追加

日本沿岸では冬から春にかけて、光が届く潮下帯の岩礁に生えるが、夏には他の海藻類と同様に枯れてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This research forest belongs entirely to the transitional area between the climate on the Japan Sea side and that of the Pacific coast side, with lots of rain falls throughout the year. 例文帳に追加

当研究林全体が日本海側気候と太平洋岸気候の移行帯に属しており、年間を通じて降水量が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He arrived at the destination in a few hours, traveling the distance which normally required three days, and made a surprise attack on Yashima, the Taira clan's base located along the coast of the Inland Sea in Sanuki Province, Shikoku. 例文帳に追加

通常3日かかる距離を数時間で到着し、四国讃岐国の瀬戸内海沿いにある平氏の拠点屋島を奇襲する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He came to the coast of Japan through Tsushima Island in the ocean, Ikikoku in the east, Chikushi, Shinokoku in the east (the land of Chinese), and ten-odd countries. 例文帳に追加

大海の都斯麻國(対馬)、東に一支國(一支国)、竹斯國(筑紫)、東に秦王國(中国人の国)他10余国をへて海岸についたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the office of the Nirayama magistrate was strongly concerned about the threat, they built Odaiba off the coast of Shinagawa and organized Hikogoro SATO in areas such as the Tama district. 例文帳に追加

韮山代官所は危機感を強め、品川沖にお台場を建設し、多摩郡などで佐藤彦五郎を編成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watanabe no tsu, one of the biggest seaports on the coast of Seto Inland Sea, used to be located near the river mouth of the Kyu-Yodo-gawa River (former Yodo-gawa River) in the Settsu Province. 例文帳に追加

渡辺津(わたなべ・の・つ)は、摂津国の旧淀川河口近くに存在した、瀬戸内海沿岸で最大級の港湾。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is on the roadside of the National Route facing the ocean, between Takayama-shuraku village, where the Akehama general branch of the city exists, and Osozu Coast. 例文帳に追加

市明浜総合支所のある高山集落と大早津海岸の間の海に面した国道の道端にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A study conducted by the Japan Coast Guard also found that the current in the area east of the Kanmon straits, where the battle was fought, was under one knot. 例文帳に追加

海上保安庁の潮流の調査に基づいても、合戦の行われた早鞆瀬戸より東側の海域では1ノット以下という結果が出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

European countries and the United States were actively engaged in "whaling with new techniques" in waters all over the world, including the seas off the coast of Japan--it was the Industrial Revolution that made these new techniques possible. 例文帳に追加

産業革命によって、欧米の国々は日本沿岸を含み世界中の海で、「近代捕鯨」を盛んに行なっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, these agglomerations of industry on the coast are also expanding the economic disparities between the coastal and inland areas, and between the rural and urban sectors.例文帳に追加

こうした産業の地理的集中は、一方で沿海部と内陸部、都市部と農村部の経済格差を拡大している。 - 経済産業省

The island is situated at the mouth of the Canton River, and is separated by about sixty miles from the Portuguese town of Macao, on the opposite coast. 例文帳に追加

この島はカントン川の河口にあり、反対側の海岸にあるポルトガル人の町マカオからおよそ六十マイルの距離にある。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I took my way straight for the east coast of the island, for I was determined to go down the sea side of the spit to avoid all chance of observation from the anchorage. 例文帳に追加

僕は、停泊所からぜったいに見つからないように砂州の東側を下っていくことに決めていたので、まっすぐ島の東岸まで行った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At high tide, the ocean currents from the Bungo-suido Channel and the Kii-suido Channel flow into the Seto Inland Sea, where they collide off the coast of Tomonoura (located roughly in the center of the Seto Inland Sea); at low tide, however, they flow away from each other, with the current from the Kii-suido Channel flowing to the east and that from the Bungo-suido Channel flowing to the west and the coast of Tomonoura serving as a kind of central border. 例文帳に追加

瀬戸内海の海流は満潮時に豊後水道や紀伊水道から瀬戸内海に流れ込み瀬戸内海のほぼ中央に位置する鞆の浦沖でぶつかり、逆に干潮時には鞆の浦沖を境にして東西に分かれて流れ出してゆく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The candidate red-eyed from California to the East Coast the night before the election to give a last stump speech 例文帳に追加

カリフォルニアから東海岸までの最後の政治演説をする選挙の前の晩のまで目の充血したの候補 - 日本語WordNet

(ii) Cases where the coast guard detainee is an unsentenced person and such delivery of the article is not permitted pursuant to the provisions of the Code of Criminal Procedure. 例文帳に追加

二 海上保安被留置者が未決拘禁者である場合において、刑事訴訟法の定めるところにより交付が許されない物品であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Cases where the contents of the letter or a part thereof are the kind that the coast guard detention officer is unable to understand due to a use of specific kinds of communication such as a code; 例文帳に追加

一 暗号の使用その他の理由によって、海上保安留置担当官が理解できない内容のものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Sakimori-no-uta is a group of poems written by the Sakimori guards who were deployed on the coast of Kyushu after Taika no Kaishin (The Great Reformation of the Taika Era). 例文帳に追加

防人歌(さきもりのうた)とは大化の改新の後、九州沿岸の守りについた防人が詠んだ歌である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Surprisingly the waste materials of an English trade ship that had sunk off the Kobe coast were used for all of the foundation of the building. 例文帳に追加

驚くのは、この建物の基礎部分がすべて神戸沖で沈没した英商船の廃船部材を利用していることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, the method of catching glass eels, that become the seeds for aqua farming, along the coast and farm raising them until they become mature fish is the only method that has been realized commercially. 例文帳に追加

養殖種苗となるシラスウナギを海岸で捕獲し、成魚になるまで養殖する方法しか商業的には実現していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ise ebi range in off the coast of the Boso Peninsula down south to Taiwan in the Western Pacific, Kyushu, and southern part of the Korean Peninsula. 例文帳に追加

房総半島以南から台湾までの西太平洋沿岸と九州、朝鮮半島南部の沿岸域に分布する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the list contains only those fish which are caught along the coast of Japan, in the Sea of Japan, Bo Hai, Huang Hai (Yellow Sea) and the East China Sea. 例文帳に追加

ただし、日本沿岸域、日本海、渤海、黄海及び東シナ海で捕獲されたものに限っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are continental shelves that extend along the eastern coastal line while on the west side, they are very narrow particularly along the coast of the Korean Peninsula with approximately 30 kilometer in width. 例文帳に追加

大陸棚が東部沿岸に広がっているが、西部、特に朝鮮半島沿いは非常に狭く、幅は30km程度である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite the desperate search by the Marine Self-Defense Force, Japan Coast Guard and the local fishermen's association, the father and son were not found. 例文帳に追加

海上自衛隊、海上保安庁および地元の漁業協同組合による懸命な捜索にもかかわらず親子は発見なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They were replicated by the department of navy channel, Empire of Japan (the predecessor of Japan Coast Guard) in the early Meiji period for the purpose of making sea charts. 例文帳に追加

海上保安庁の前身である旧水路部(日本海軍)が明治初期に海図を作製する目的で模写したものだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than that, there was a system of assignments called otetsudai, and at the end of the Edo period some were ordered to defend the coast, so the Daimyo were always in a difficult position financially. 例文帳に追加

その他、御手伝と称する課役や江戸時代末期には海岸防備を命ぜられることもあり、大名は常に経済的にも苦しかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Forming the topography of the coast from Fukui Prefecture to Kyoto Prefecture, Wakasa Bay was created by the ground subsiding deep into the Sea of Japan. 例文帳に追加

若狭湾(わかさわん)は、福井県から京都府にかけての海岸地形を形成する、日本海に深く入り込んでできた湾。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a division unit of the sea area set by Meteorological Office for indicating marine meteorology, there is 'the eastern part off the coast of Sanin region and the surrounding seas of Wakasa Bay.' 例文帳に追加

気象庁による海洋気象の海域区分として、「山陰沖東部および若狭湾付近」というものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The coast to the cape has two distinct colors, white and dark brown colors: the northern half part is made of granite and the southern half part is made of diabase. 例文帳に追加

岬への海岸は、北半の花崗岩に対し南半は輝緑岩と、白と暗褐色にクッキリ分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, following the plan, the Japanese troops at Gyeonggi-do, Chungcheong-do and Jeolla-do were reversed and went back to the southern coast of the Korean Peninsula in order to start building castles. 例文帳に追加

その後計画に従い、京畿道、忠清道、全羅道の各日本軍はそれぞれ反転して朝鮮半島南岸に還り築城を開始する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS