| 例文 |
The lastの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18254件
It tackled the study on talkie films and released a pioneering talkie film during the last stage of the company, and such efforts led to Makino Talkie Seisaku-jo after the death of Makino. 例文帳に追加
最末期にはトーキーの研究にとりくんで先駆的トーキー作品を発表、これが牧野没後のマキノトーキー製作所へとバトンをつないでいく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The temae (procedure for making tea) for sencha established by Kashin was favored by the court nobles and the literary circles of Kyoto City in the last days of Tokugawa Shogunate, including Tadahiro KONOE or Tadaka ICHIJO. 例文帳に追加
可進の定めた煎茶手前は、幕末において、近衛忠煕や一条忠香らをはじめとする京都市の公家や文人らに愛好された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the annals, however, the last head of the Satomi family Tadayoshi SATOMI of Tateyama domain was in effect exiled to Hoki Province (Kurayoshi domain) by the Edo bakufu and died there. 例文帳に追加
なお、史実の里見家最後の当主であった館山藩里見忠義は、江戸幕府によって伯耆国に事実上配流され(倉吉藩)、その地で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The song title, "sarutori" came from that the last part of the song begins with `sarutori no.' (at Sanno Matsuri Festival, dashi [float] of `saru' [monkey] and `tori' [bird] are ahead of the parade). 例文帳に追加
この後段の歌い出しが「さるとりの〜」であることが『申酉』の通称の由来(山王祭では「申(猿)」と「酉(鶏」の山車が巡行の先頭をゆく)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
XUngrabDevicedoes not release the device and any queued events if the specified time is earlier than the last-device-grab time or is later than the current Xserver time.例文帳に追加
指定した時刻が最終デバイスグラブ時刻より早い場合や、X サーバの現在時刻よりも遅い場合には、XUngrabDeviceはデバイスやキューに入っているイベントを解放しない。 - XFree86
According to Chigi's teachings (Tendai Daishi), which are widely used at present, the first 14 chapters are called Shakumon (the Trace Gate) and the last 14 chapters are called Honmon (the Source Gate). 例文帳に追加
現在、広く依用されている智顗(天台大師)の教説によると、前半14品を迹門(しゃくもん)、後半14品を本門(ほんもん)と分科する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After a failure in input of the automatic operation is detected, the reproduction speed of the automatic operation is adjusted to a reproduction speed which is a little lower than that at the last time.例文帳に追加
また、自動操作の入力失敗を検出後には、自動操作の再生速度を前回よりも若干低下させるように調整する。 - 特許庁
Then, a waiting station determination part 32 determines the optimum station by parameters such as the number of transfer times, a last train time, existence of entraining/detraining, the number of stores, and the number of ticket gates.例文帳に追加
その後、待ち合わせ駅決定部32が乗り換え回数、終電時刻、乗降有無、店数、改札数などのパラメータによって最適な駅を決める。 - 特許庁
At last, the number of people who are interested in the advertisements at each time of the advertisement publication is multiplied by a reference response rate so that the predicted number of responses can be calculated (a symbol 4).例文帳に追加
最後に、この出稿回別広告注目者数に対して基準レスポンス率を乗じることによって、予測レスポンス数を算出する(記号4)。 - 特許庁
The changes in the world’s container cargo volumes by region illustrate that the largest growth in volumes has been in Asia, which has increased approximately sevenfold in the last 15 years (see Figure 2-4-58).例文帳に追加
世界のコンテナ取扱量の推移を地域別に見ると、アジア地域の伸びが最も著しく、この15年間で約7倍に拡大している(第2-4-58図)。 - 経済産業省
while only last year the discourses of Williamson and Maxwell illustrate the present hold of the doctrine upon the foremost scientific minds. 例文帳に追加
一方、ウィリアムソンとマクスウェルの講演で一流の科学者にたいしてこの学説が及ぼしている現在の支配力を明らかにしたのは、つい去年のことです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
At last in strode the captain, slammed the door behind him, without looking to the right or left, and marched straight across the room to where his breakfast awaited him. 例文帳に追加
とうとう船長がはいってきて、ドアをバタンと閉じると、わき目もふらずまっすぐ部屋をよこぎって、朝食が用意されているところまで歩いていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
Looking at the matter from every point of view, it did not seem to him impossible that, by some mistake, the man might have embarked on the Carnatic at the last moment. 例文帳に追加
すべての観点から見て、なんらかのミスであの男は最後の瞬間に、カルナティック号に乗船したのかもしれない。そんなこともありそうに思えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
And last the murky yellow cars of the Chicago, Milwaukee and St. Paul railroad looking cheerful as Christmas itself on the tracks beside the gate. 例文帳に追加
最後に、クリスマスそのもののような陽気さをたたえて改札の脇の線路にたたずんでいる、シカゴ−ミルウォーキー−セント・ポール方面行きの暗黄色の列車。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.” 例文帳に追加
わたしを遣わした方のご意志とは,子を見て信じる者がみな永遠の命を持ち,わたしが終わりの日に彼らすべてを生き返らせることだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:40』
You know the Admiral is the great champion since he beat the French and English officers in the tournament last winter. 例文帳に追加
君も知っての通り、提督はすばらしいチェスのチャンピオンだ。前の冬のトーナメントで、フランス、イギリス両国の士官たちを総なめにしたことで一躍脚光を浴びたんだ。 - Melville Davisson Post『罪体』
The program selection device is provided with a 1st memory 5 that stores a channel number 12 denoting a channel on which a program finally received (last program) is multiplexed and a 2nd memory 16 that stores a PID 13 of a PMT to identify the last program.例文帳に追加
最後に受信した番組(ラスト番組)が多重化されていたチャンネルを示すチャンネル番号12が第1メモリ5に、ラスト番組を識別するPMTのPID13を記憶する第2メモリ6が設けられる。 - 特許庁
According to "Ningen Rinju Zukan" (Illustrated Volume of People's Last Moments of Life) written by Futaro YAMADA, Sanyo did not leave his workplace until the last moment of death, letting go of a writing brush from his hand only a few minutes before he died and wearing glasses on his face at the deathbed. 例文帳に追加
山田風太郎著『人間臨終図鑑』によれば山陽は最後まで仕事場を離れず、手から筆を離したのは実に息を引き取る数分前であり死顔には眼鏡がかかったままであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the last train connections between first trains and second trains which the first and second train operation control systems manage respectively, there is provided a last train connection basic table 206 in which basic information on last train connection which shows which train and which train are in relation of the connecting train and the connected train is memorized.例文帳に追加
第1および第2の列車運行管理システムがそれぞれ管理する第1の各列車と第2の各列車との間で行われる終電接続において、どの列車とどの列車とが接続列車と被接続列車の関係にあるのかを示す終電接続基本情報が記憶された終電接続基本テーブル206を備える。 - 特許庁
To obtain a discharge lamp lighting device to maintain high quality lighting until the last stage of the life of a discharge lamp by making it difficult to see with the naked eye deterioration of a light emission quantity and flickering which suddenly occurs or easily occurs in the discharge lamp approaching to the last stage of the life due to long-time lighting.例文帳に追加
突発的に発生する、あるいは長時間点灯による寿命末期に近付いた放電灯に発生し易い発光量低下及びちらつき等を肉眼で視認し難くし、質の高い点灯を放電灯の寿命末期まで維持する放電灯点灯装置を得る。 - 特許庁
A first correction process is performed for the passing component image for left eye on the basis of the first image for correction to create a last image for left eye, and a second correction process is performed for the passing component image for right eye on the basis of the second image for correction to create a last image for right eye.例文帳に追加
第1の補正用画像に基づいて左眼用通過成分画像に対して第1の補正処理を行って左眼用最終画像を生成し、第2の補正用画像に基づいて右眼用通過成分画像に対して第2の補正処理を行って右眼用最終画像を生成する。 - 特許庁
A controller 24 variably displays the pattern of the pattern column 40 to be stopped last in a form different from predecessor on condition that the patterns other than the last pattern column are in a prescribed stop form, and at least when the pattern is stopped finally, displays a mark not displayed up to the time when the patterns other than the pattern column 40 to be stopped last are variably displayed.例文帳に追加
制御装置24は、最後に停止される図柄列40以外の図柄が所定の停止態様であることを必要条件に、当該最後の図柄列の図柄をそれまでとは異なる態様で変動表示させるとともに、少なくとも最終的にその図柄が停止する際には、少なくとも最後に停止される図柄列40以外の図柄が変動表示されていたときには表示されていない標識を表示させる。 - 特許庁
In the event of subsection (1)1 the patent shall expire on the day following the end of the maximum term, in the event of subsection (1)2 on the day following the end of the last year of validity and in the event of subsection (1)3 on the day following notification of waiver to the Patent Office. 例文帳に追加
特許権は,(1)1.の場合は,最大存続期間の終了の翌日,(1)2.の場合は,最終有効年度の終了の翌日,(1)3.の場合は,特許庁に権利放棄を届け出た日の翌日に消滅するものとする。 - 特許庁
The reconstruction unit refers to the data size information and the base address which were recorded at the time of the last termination of the program, when the program is started up, and reconstructs the data in a virtual memory space for each of the plurality of groups based on the result.例文帳に追加
再構築部は、プログラムの起動時に、前回終了時に記録したベースアドレスとデータサイズ情報とを参照し、その結果に基づいて複数のグループごとに仮想メモリ空間上におけるデータを再構築する。 - 特許庁
That is, the wavelength driving is started, in the feed of the electric power source, from the state same to the state, immediately prior to the last interruption of the power source, using a fact that a mechanical positional relation is not changed during the interruption of the power source in the spectroscope 2.例文帳に追加
すなわち、電源切断中に分光器2の機械的位置関係が大きく変化しないことを利用し、電源投入時に前回の電源遮断直前と同じ状態から波長駆動を開始する。 - 特許庁
The system also carries specified dates of the highest and lowest prices in the last year, prepares pages which are obtained by rearranging the specified dates from the beginning of the year to the end of the year and mutually links these pages with the homepage for stock transaction of the securities firm.例文帳に追加
また、昨年の高値と安値の確定日を併記し、これを年初から年末まで並べ替えたページを作成し、これらのページを相互に証券会社の株取引のホームページにリンクを設けた株取引システム。 - 特許庁
The spectrum of the observation signal in the signal segment which is being observed at the present time and the spectrum of the noise estimated about the observation signal in the signal segment which is observed at the last time are added and mixed in a ratio corresponding to the correlation value.例文帳に追加
該相関値に応じた比率で、現在観測されている信号区間の観測信号のスペクトルと、前回観測された信号区間の観測信号について推定された雑音のスペクトルとを加算混合する。 - 特許庁
This method for forming the bead by fixing the rear end of the bead wire is to fix the forward end of the bead wire and wind the bead wire by several turns around the periphery of a forming machine for forming the beads to a desired transverse section shape and cut the bear wire after the last revolution.例文帳に追加
本方法は、ビード線の前端を固定し、ビードを所望の横断面形状に形成するために数回り形成機の周囲にビード線を巻回し、最後の周回の後にビード線を切断する。 - 特許庁
The above is the progress of the incident described in the history book "Azuma Kagami", assumedly compiled in the last years of the Kamakura bakufu from the viewpoint of the tyrannical Tokuso, but the further background of the incident was considered as follows. 例文帳に追加
以上は主に鎌倉幕府後期に得宗専制の立場から編纂されたと考えられる後代史書『吾妻鏡』の記述によった事件の経過だが、事件の背景としてはさらに次のようなことが考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Following Hogen Monogatari (The Tale of the Hogen Disturbance), Heiji Monogatari (The Tale of Heiji), and Heike Monogatari (The Tale of the Heike), it is the last book of 'Shibu no Gassensho' (The Four War Tales) depicting how the Kamakura bakufu drove the dynasty into collapse and the process of establishing a feudal system. 例文帳に追加
保元物語・平治物語・平家物語と続く「四部之合戦書」の最後の戦記物で鎌倉幕府が王朝を崩壊に追い込むさまと、封建体制確立の過程をえがいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the firmware update method, when it is judged that the last process of updating the firmware has not been interrupted in the middle of process, only a difference in image data of the firmware just after the last update from the present firmware is obtained via a network, and the difference is applied to the firmware before the update so as to update the firmware.例文帳に追加
本発明に係るファームウェア更新方法では、ファームウェアを更新する処理が前回途中で中断していないと判定した場合は、ファームウェアの更新後イメージデータのうち現在のファームウェアとの間の差分のみをネットワーク経由で取得し、当該差分を更新前のファームウェアに適用することによりファームウェアを更新する。 - 特許庁
The control part also changes the gas flow passage at prescribed timing to make the working chamber 10 usable by using the flow passage unused for the last work, isolates the flow passage used for the last work from the working chamber 10, and controls the gas flowing through the flow passage to be fed to a bypass channel communicating with the flow passage.例文帳に追加
また、所定のタイミングで気体流路を切換えて前回の作業に用いられなかった流通路を用いて作業室10を使用可能とし、前回の作業に用いられた流通路を作業室10から隔離するとともに該流通路を通る気体を該流通路と連通しているバイパス流路に送るように制御する。 - 特許庁
When a pattern on another wafer with the same pattern as the one used last time baked in the same alignment or on the same wafer as the one used last time is observed, the previous movement target instruction position to the sample stage is changed in consideration of the previous observation visual field position slippage registered in the corresponding observation position, and the sample stage is moved according to the instruction position.例文帳に追加
先と同じパターンを同じ配列で焼き付けされた別のウェーハ又は先と同じウェーハ上のパターンの観察を行うときに、対応する観察位置に登録された前回までの観察視野位置ずれ量を考慮して前回までの試料ステージへの移動目標指示位置に変更を加え、その指示位置に従い試料ステージを移動させる。 - 特許庁
In the case where next drawing data are not received within a fixed time from the receiving time of the received drawing data, the received drawing data are displayed and if received, display positions and sizes are compared between the drawing data received the last time and received the present time, thereby determining whether or not the drawing data received the present time conceal the drawing data received the last time.例文帳に追加
受信描画データの受信時刻から一定時間内に次の描画データが受信されない場合、受信済み描画データが表示され、受信された場合、前回受信と今回受信の各描画データ同士の表示位置・サイズが比較され、今回受信の描画データが前回受信の描画データを覆い隠すか判定される。 - 特許庁
A CPU 10 performs the tone conversion to respective still images from the first to one before the last by a conversion element similar to that of the background image, and performs the tone conversion by the same conversion element as that of the background image for the last still image among a series of still images constituting the moving image when the tone conversion is performed to the background image.例文帳に追加
CPU10は、背景画像が画調変換済みであると、動画像を構成する一連の静止画像の内、最初から最後の一つ前までの各静止画像については背景画像と類似した変換要素で画調変換を施し、最後の静止画像については背景画像と同じ変換要素で画調変換を施す。 - 特許庁
Then, last quality checking for the one side two-layer optical recording medium after the sticking is carried out by in-line inspection (3-2).例文帳に追加
その後、貼り合せ後の片面2層型光記録媒体に対する最終品質確認をインライン検査にて行う(3−2)。 - 特許庁
Electronic files not selected until the last moment as objects of transmission to a personal computer is preserved in the multifunction printer 1.例文帳に追加
また、最後までパーソナルコンピュータへの送信対象として選択しなかった電子ファイルを複合機1に保存可能とした。 - 特許庁
To provide optical equipment capable of driving a stable backlash correction amount without depending on the last driving force or the like.例文帳に追加
前回の駆動力等によらず安定したバックラッシュ補正量を駆動することを可能にした光学機器を提供すること。 - 特許庁
In addition, if there is a program to be broadcasted every week, then a part broadcasted last week corresponds to the preceding story, and a part to be broadcasted next week corresponds to the subsequent story.例文帳に追加
また、毎週放送される番組があれば、前週放送分が前話、次週放送分が次話に相当する。 - 特許庁
A healing cap 100 is placed on the post and acts as a temporary tooth able to last in the patient's mouth for several months.例文帳に追加
ヒーリングキャップ100がポスト上に配置され且つ患者の口内で数ヶ月間持続する仮歯として機能するようにする。 - 特許庁
If less than 30 seconds have passed since the start timing of a last game, the volume of a game sound is maximized (step 173).例文帳に追加
前回ゲームの開始タイミングから30秒以上経過していない場合には、遊技音の音量を最大にする(ステップ173)。 - 特許庁
The scanning line switching device 12 selects two scanning lines Y, as overlapped with the scanning lines Y selected last time in one.例文帳に追加
走査線切替装置12は、前回選択した走査線Yと1本重複するように、2本の走査線Yを選択する。 - 特許庁
(b) if acceptance is deferred under sub-regulation 4.13(1) -- the last day of the relevant period prescribed by paragraph 4.12(1)(a) or (b).例文帳に追加
(b) 受理が規則4.13(1)に基づいて延期されている場合-規則 4.12(1)(a)又は(b)によって規定されている関連期間の最終日 - 特許庁
She also said, "Even during the last kilometer, I was afraid that the other Japanese runners behind me would catch up." 例文帳に追加
彼女はまた,「最後の1キロの間でさえも,私の後ろの,他の日本人選手が追いつくのではと恐ろしかった。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
On the last day of his trial on Oct. 31, the chief judge asked Matsumoto if he had anything to say, but Matsumoto kept silent. 例文帳に追加
10月31日の公判最終日,裁判長が松本被告に何か述べることあるかどうかたずねたが,松本被告は黙っていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
His lob against the Dundee United Football Club on Dec. 26 of last year was chosen as the season’s best goal by television viewers. 例文帳に追加
昨年12月26日のダンディー・ユナイテッドFC戦での彼のループシュートがテレビ視聴者によって今シーズンのベストゴールに選ばれたのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Agency seeks to raise the annual number of foreign tourists to Japan from last year’s 8.4 million to 20 million by 2020. 例文帳に追加
同庁は,来日する外国人観光客の年間の人数を昨年の840万人から2020年までに2000万人に増やそうとしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Ronaldo scored 42 goals last season and helped his team win both the England Premier League and the European Champions League titles. 例文帳に追加
ロナルド選手は昨シーズン42得点を挙げ,チームがイングランド・プレミアリーグと欧州チャンピオンズリーグの両方を制覇する助けとなった。 - 浜島書店 Catch a Wave
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
