VISを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 193件
(2) The assignment shall have legal effects vis-à-vis third parties from the day of entry in the Register. This shall not apply vis-à-vis persons who knew or should have known according to the circumstances about the assignment. The Office is obliged to enter this assignment in the Register no later than six months from delivery of the agreement on assignment to the Office or notify the decision specifying the reasons on the basis of which it is not possible to enter the assignment in the Register within this time limit.例文帳に追加
(2) 譲渡は,第三者に対しては,登録簿に記入された日から法律上の効力を有する。ただし,譲渡を知っていたか又は状況から当然に知っていた筈の者に対しては,この限りでない。庁は,当該譲渡について,譲渡に関する合意の届出を受けてから6月以内に登録簿に記入しなければならない。この譲渡を登録簿に記入することができない場合は,庁は,上記期限内に,その理由を明記した決定を伝達しなければならない。 - 特許庁
(2) The license agreement shall have legal effects vis-à-vis third parties from the day of entry in the Register. This shall not apply vis-à-vis persons who knew or should have known according to the circumstances about signing of license agreement. The Office is obliged to enter the license in the Register no later than six months from delivery of the license agreement to the Office or notify the decision specifying the reasons on the basis of which it is not possible to enter the license in the Register within this time limit.例文帳に追加
(2) ライセンス契約は,第三者に対しては,登録簿に記入された日から法律上の効力を有する。ただし,ライセンス契約が締結されたことを知っていたか又は状況から当然に知っていた筈の者に対しては,この限りでない。庁は,ライセンス契約について,その届出を受けてから6月以内に登録簿に記入しなければならない。このライセンスを登録簿に記入することができない場合は,庁は,上記期限内に,その理由を明記した決定を伝達しなければならない。 - 特許庁
In order to adjust the turntable, the subchassis 4 which is at first connected with the chassis 1 with the vis 6 is fitted on the receiving plate 30 with a margin.例文帳に追加
ターンテーブルを調整するには、先ずビス6にてシャーシ1に連結されたサブシャーシ4を、受け板30上に余裕を持って嵌める。 - 特許庁
Allother buffers specified by vis, including color buffers other than thefront left buffer, are created without externally visible names. 例文帳に追加
\\f2vis\\fP で指定された他の全てのバッファ(前面左のバッファ以外のカラーバッファを含む)は、外から見える名前を使わないで生成される。 - XFree86
BadValue is generated if vis is not a valid XVisualInfo pointer(for example, if a particular GLX implementation does not support thisvisual). 例文帳に追加
.P\\f2vis\\fP が有効な XVisualInfo のポインタでない場合(例えば、特定の GLX の実装はこのビジュアルをサポートしていない場合)には \\f3BadValue\\fP が生成される。 - XFree86
A patent shall not have effect vis-a-vis a person (hereinafter referred to as "the prior user") who has already exploited the invention independently of the inventor or proprietor of the patent or who has made preparation therefor, that the can prove, before the priority right began (Section 27). 例文帳に追加
特許は,優先権の開始前に,発明者若しくは特許所有者とは独立に既に発明を実施した者又はその準備を行った者でこれを証明することができる者(以下「先使用者」という。)に対しては効力を有さない(第27条)。 - 特許庁
If the request referred to in subsection 1 is filed with respect to a deposit relating to a patent, the person requesting the furnishing of the sample shall undertake vis-a-vis the proprietor of the patent not to make the sample available to any third party until the patent has ceased to have effect. 例文帳に追加
特許に係わる寄託について(1)にいう請求が提出される場合は,試料の分譲を請求する者は,特許所有者に対して,特許が失効するときまでは当該試料を第三者の利用に供さないことを約定しなければならない。 - 特許庁
However, the fiscal framework of the IMF would still not be entirely free from potential risks.The IMF should exercise sustained efforts to stabilize its financial situation by consistently reviewing the range of its core functions on the basis of its comparative advantage vis-à-vis other organizations. 例文帳に追加
とはいえ、IMFの財政構造は依然、磐石とは言いがたい状況にあり、今後とも、IMFが他の機関に対して有する比較優位に基づき、中核的業務の範囲を不断に検証することにより、財政構造の安定化を図る必要があります。 - 財務省
To fix a play component at a right position on a play panel by automatically performing a correction even when a vis is driven in the state of a little deviating the play component while accelerating work for positioning the play component on the play panel and to prevent the fault of a vis driver.例文帳に追加
遊技部品の遊技盤への位置決め作業の迅速化を図りつつ、遊技部品が多少ずれた状態でビス打ちしても自動的に修正が行われ、遊技部品を正しい遊技盤位置に固定すると共に、ビス打ち機の故障を防止する。 - 特許庁
Only in cases of civil problems which could not be solved by discussion (vis-a-vis) between the people concerned, civil trials were made in the name of arbitration as 'favor from the authorities', therefore, these trials were not an institution that would give the people legal aids. 例文帳に追加
民事上の問題が生じた場合には当事者間の話し合い(相対)による解決が付かない場合にのみ「お上からの恩恵」として仲裁に乗り出すという名目で民事裁判が行われたものであり、民衆を法的に救済する制度ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The establishment and maintenance of the MFN rule enables WTO Members to reduce their monitoring and negotiating costs vis-à-vis disadvantageous treatment.例文帳に追加
最恵国待遇原則が確立・維持されていれば、WTO加盟国は他国が自国に付与する待遇を第三国に対する待遇と比較する目的で監視したり、自国に不利な待遇の改善を要求して交渉したりするための、監視費用及び交渉費用を節約することができる。 - 経済産業省
(3) The employer shall exercise the right to the design vis-à-vis a designer in the writing within a time limit of three months from the notification pursuant to paragraph 2. If the employer does not exercise the right to a design within this period in writing, the right shall pass back to a designer. The employer as well as the designer shall be obliged to preserve confidentiality about the design vis-à-vis third parties within this period. The employer shall be obliged to preserve confidentiality about the design within one-month period from the date, when the right to the design passed back to the designer.例文帳に追加
(3) 使用者は,(2)にいう通知から3月以内は,意匠創作者に対して書面で当該意匠に係る権利を行使することができる。使用者がこの期間内に書面で当該意匠に係る権利を行使しない場合は,当該権利は,意匠創作者に復帰する。使用者と意匠創作者は共に,当該期間中は,第三者に対し当該意匠について秘密を保全しなければならない。使用者は,意匠に係る権利が意匠創作者に復帰した日から1月間,当該意匠について秘密を保全しなければならない。 - 特許庁
Then, the wiring box 3 is equipped with a box body 4, where wiring appliances are stored, engaging pieces 5 and 5, and vis screwing parts 6 and 6.例文帳に追加
そして、配線ボックス3は、配線器具が収容されるボックス本体4と、係合片5、5と、ビス螺入部6、6とを備える。 - 特許庁
The decision of annulment of granting the protection documentshall be published after its issuance, and shall be effective vis-avisa third party from the date of publication.例文帳に追加
保護書類付与の無効の決定は,その発出後公告されるものとし,公告の日から第三者に対して効力を有する。 - 特許庁
Such issue shall be made only if the requester has undertaken vis-a-vis the owner of the patent not to communicate the deposited culture or any culture derived therefrom to any third party for as long as the patent remains in force. 例文帳に追加
かかる分譲は,請求人が当該特許の所有者に対し,当該特許がその効力を有している限り寄託された培養菌又は当該培養菌から生成された培養菌について如何なる第三者にも開示しないことを約する場合のみ,これを行う。 - 特許庁
Together with the assignment or the transfer of the right to design, which shall be realized after filing an application, the assignment or the transfer of the rights from application shall perform simultaneously. Assignment or transfer of the rights of application however shall become effective vis-à-vis third parties as from the date of its entry to the register.例文帳に追加
出願に由来する権利の譲渡又は移転は,出願後に意匠に係る権利の譲渡又は移転があった場合は,それと同時に生じる。出願に由来する権利の譲渡又は移転は,第三者に対しては,その登録簿への記入の日に効力を生じる。 - 特許庁
(2) The transfer of the trade mark becomes effective vis-à-vis third parties upon its entry in the Register. The rights of third parties acquired before the date of effectiveness of the transfer of the trade mark shall be preserved. On request of any of the parties to the contract the Office shall enter the transfer of the trade mark in the Register.例文帳に追加
(2) 商標の移転は,登録簿に記入されたときに,第三者に対して効力を生じる。商標移転の効力発生日前に取得された第三者の権利は,維持される。庁は,何れかの契約当事者の請求に基づき,商標の移転を登録簿に記入する。 - 特許庁
The control mode of the CPS is preferentially switched, in a first priority operation area where switching revolution number of the CPS gets near a first switching revolution number NEvis 1 of the VIS, and a second priority operation area where switching revolution number of the CPS gets near a second switching revolution number NEvis 2 of the VIS.例文帳に追加
CPSの切換回転速度がVISの第1の切換回転速度NEvis1付近になる第1の優先運転領域と、CPSの切換回転速度がVISの第2の切換回転速度NEvis2付近になる第2の優先運転領域では、CPSの制御モードを優先的に切り換える。 - 特許庁
The 'Meitokuki' (Chronicle of the Meitoku Era) records the events and aftermath of the Meitoku Rebellion, while the 'Oeiki' (Chronicle of the Oei Era) describes the Oei Rebellion and the unification of the Northern and Southern courts; the 'Eikyoki' focuses on the situation in the Kanto, especially vis-a-vis the Eikyo Rebellion, whereas the 'Oninki' records the circumstances of the period from Yoshimasa ASHIKAGA's reign up until the Onin War. 例文帳に追加
「明徳記」は1391年の明徳の乱の経過が書かれている、「応永記」には1399年の応永の乱や南北朝合体の記述が、「永享記」には永享の乱を中心とした関東の情勢が、「応仁記」には足利義政の治世から応仁の乱の様子が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There, like the commitment to quality of Japanese customers fostered the strength of the Japanese industry, it is expected that Asia's intentions vis-a-vis both quality and price as one large consumer market will cultivate strengths in terms of developing an emerging market for the Japanese industry.例文帳に追加
そこでは、これまで日本の消費者の品質へのこだわりが我が国産業の強みを育んだように、一大消費市場としてのアジアが求める品質と価格双方に対する志向が、我が国産業の新興国市場開拓に当たっての強みを育むことが期待される。 - 経済産業省
To greatly enhance the workability of reroofing by avoiding the driv ing of fixing pieces, such as a drill vis to a slate roof plate.例文帳に追加
スレート屋根板にドリルビスのような固定具を打込むのを回避して環境の悪化を防止しながら、葺替えの施工性を大幅に高める。 - 特許庁
To provide an auxiliary tool for rotating a screwed-in member such as a vis, a screw and the like, which is excellent in practical use and epoch- making.例文帳に追加
本発明は、非常に実用性に秀れ画期的なビス,ネジ等の螺入部材を回動させる為の補助具を提供することを目的とする。 - 特許庁
A pickup 2 is attached to a chassis 1, the turntable 3 is mounted on a receiving plate 30 and a subchassis 4 is freely attachably and detachably attached to the chassis 1 by a vis 6.例文帳に追加
ピックアップ2はシャーシ1に取り付けられ、ターンテーブル3は受け板30に載置されて、シャーシ1には、サブシャーシ4がビス6にて着脱自在に取り付けられる。 - 特許庁
A cabinet (upper/small) 10 whose one face interfering with a video projected from a projecting lens 6 is constituted as a transparent cover 9 is fastened via a vis to a cover 4.例文帳に追加
キャビネット(上・小)10は、投射レンズ6より投写される映像と干渉する一面を透明カバー9としカバー4とビス締結される。 - 特許庁
To provide highly refractive space glass having high UV-transmittance and at the same time high radiation resistance over an exposure time of at least 5 to 10 years, in particular, radiation resistance for the typical radiation field present in space, which consists of X-ray, electron and proton radiation with the total doses of 1,000 Gy as well as UV- and VIS radiation.例文帳に追加
高UV透過率および同時に少なくとも5から10年間に亘って高放射線抵抗性、特にUVおよびVIS放射線ばかりではなく1000 Gyの総ドーズを持つX線、エレクトロンおよびプロトンからなる宇宙の典型的放射線領域に対して、耐放射線性を持つ高屈折宇宙ガラスを提供する。 - 特許庁
In the parking lot management system for managing the routine vehicle making the routine contract to enter and leave the parking lot by reading the vehicle number by an entrance number plate reader VIS and an exit number plate reader VIS', leaving of the vehicle is automatically or manually locked.例文帳に追加
定期契約を結んだ定期車両の駐車場への入庫と出庫の管理を、入口ナンバープレート読取機VISと出口ナンバープレート読取機VIS′による車両ナンバーの読取りによって管理する駐車場管理システムに於いて、車両の出庫に対して自動的に、又は、手動にてロックを掛けるようにする。 - 特許庁
(2) Exclusive rights pursuant to Subsection (1) shall also belong to the applicant, starting from the day of publication of the patent application in the Journal, provided that a patent has been granted for the invention, which is the subject-matter of the application. However, execution of these rights vis-à-vis third parties shall be possible only as from the day on which the effects of the patent begin.例文帳に追加
(2) (1)にいう排他権は,出願の対象である発明について特許が付与されることを条件として,公報における出願の公告日から出願人にも認められる。ただし,第三者に対するこれらの権利の主張は,特許の効力が開始する日からのみ可能となる。 - 特許庁
(2) The assignment of the trade mark becomes effective vis-à-vis third parties upon its entry in the Register. The rights of third parties acquired before the date of effectiveness of the assignment of the trade mark shall be preserved. The Office shall enter the assignment of the trade mark in the Register on request of the original proprietor or the new proprietor.例文帳に追加
(2) 商標の譲渡は,登録簿に記入されたときに第三者に対して効力を生じる。商標譲渡の効力発生日前に取得された第三者の権利は,維持される。庁は,元の所有者又は新所有者の請求に基づき,商標の譲渡を登録簿に記入する。 - 特許庁
If the request referred to in subsection 1 hereof is made for a sample of a deposit relating to a utility model registration, the person requesting the sample shall undertake vis-a-vis the proprietor of the utility model not to make the sample available to any third party until such time as the utility model registration ceases to have effect. 例文帳に追加
実用新案登録に係わる寄託からの試料の分譲を求めて(1)に定める請求を提出するときは,試料分譲請求人は実用新案権者に対して,実用新案登録が失効するときまではその試料を第三者の利用に供さないことを約束しなければならない。 - 特許庁
Any act concerning a new plant variety certificate and relating to the issue of the certificate, to the transfer of ownership, to the grant of a right of exploitation or to a pledge, shall have effect vis-a-vis third parties only if it has been duly published in accordance with the conditions laid down by a Conseil d’Etat decree. 例文帳に追加
植物新品種登録証明書に関する行為であって,登録証明書の交付,所有権の移転,利用の権利の付与又は質権に関するものは,国務院布告によって定められた条件に従って適法に公告されている場合に限り,第三者に対して効力を有する。 - 特許庁
Article 229 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the inherited property, any and all property that belongs to the inherited property (irrespective of whether or not it exists in Japan) shall constitute the bankruptcy estate. In this case, rights that the decedent held vis-à-vis an heir shall be deemed not to have been extinguished. 例文帳に追加
第二百二十九条 相続財産について破産手続開始の決定があった場合には、相続財産に属する一切の財産(日本国内にあるかどうかを問わない。)は、破産財団とする。この場合においては、被相続人が相続人に対して有していた権利は、消滅しなかったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, when an heir has made payment to an inheritance obligee or conducted any other act to cause any of the debts to be extinguished with his/her own property, the heir may exercise rights that the inheritance obligee held vis-à-vis the decedent, to the extent of the amount paid thereby. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、相続人が相続債権者に対して自己の固有財産をもって弁済その他の債務を消滅させる行為をしたときは、相続人は、その出えんの額の範囲内において、当該相続債権者が被相続人に対して有していた権利を行使することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 9 Any Company who has permitted others to carry out a business or engage in any enterprise by using the Company's own trade name shall be jointly and severally liable together with such others, vis-a-vis any person who has transacted with such others based on misunderstanding that such Company carries out such business, for the performance of any obligations which may arise from such transaction. 例文帳に追加
第九条 自己の商号を使用して事業又は営業を行うことを他人に許諾した会社は、当該会社が当該事業を行うものと誤認して当該他人と取引をした者に対し、当該他人と連帯して、当該取引によって生じた債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where the Assignee Company is liable for the performance of the obligations of the Assignor Company pursuant to the provisions of paragraph (1), the liability of the Assignee Company shall be extinguished upon lapse of two years after the day of the assignment of the business vis-a-vis any obligee who does not demand the performance, or does not give an advance notice of his/her demand, within that period. 例文帳に追加
3 譲受会社が第一項の規定により譲渡会社の債務を弁済する責任を負う場合には、譲渡会社の責任は、事業を譲渡した日後二年以内に請求又は請求の予告をしない債権者に対しては、その期間を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In cases where the Assignee Company is liable for the performance of the obligations of the Assignor Company pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the liability of the Assignor Company shall be extinguished upon lapse of two years after the day of the advertisement under that paragraph vis-a-vis any obligee who does not demand the performance, or does not give an advance notice of his/her demand, within that period. 例文帳に追加
2 譲受会社が前項の規定により譲渡会社の債務を弁済する責任を負う場合には、譲渡会社の責任は、同項の広告があった日後二年以内に請求又は請求の予告をしない債権者に対しては、その期間を経過した時に消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Any Investment Corporation that has permitted others to carry out business or engage in enterprises using said Investment Corporation's own trade name shall be jointly and severally liable together with such others, vis-a-vis any person who has transacted with such others based on the misunderstanding that said Investment Corporation was carrying out such business, for the performance of any obligations which may arise from such a transaction. 例文帳に追加
6 自己の商号を使用して事業又は営業を行うことを他人に許諾した投資法人は、当該投資法人が当該事業を行うものと誤認して当該他人と取引をした者に対し、当該他人と連帯して、当該取引によつて生じた債務を弁済する責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the preceding paragraph, in the case that a limited partner has misled a third party into believing that it is a partner having the authority to execute the business of the Partnership, the limited partner shall have the same responsibilities as the general partners vis-a-vis such third party who entered into a transaction with the Partnership on the basis of such misunderstanding. 例文帳に追加
3 有限責任組合員に組合の業務を執行する権限を有する組合員であると誤認させるような行為があった場合には、前項の規定にかかわらず、当該有限責任組合員は、その誤認に基づき組合と取引をした者に対し無限責任組合員と同一の責任を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, the provision of Article 468, paragraph (2) of the Civil Code shall apply only when notice is given as prescribed in the preceding paragraph. In this case, the obligor of the claim may assert vis-a-vis the assignee, any grounds that could be a defense against the assignor that have arisen before the obligor receives notice as prescribed in said paragraph. 例文帳に追加
3 前項の場合においては、民法第四百六十八条第二項の規定は、前項に規定する通知がされたときに限り適用する。この場合においては、当該債権の債務者は、同項に規定する通知を受けるまでに譲渡人に対して生じた事由を譲受人に対抗することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Preparers of financial reports have been expected to respond actively to new developments,by taking such actions as gaining an accurate understanding of the revisions in standards implemented alongside convergence, training to ensure appropriate financial reporting, conducting a review of the direction of application of new standards vis-à-vis conditions in each business enterprise, and providing feedback on the standards-setting process based on their experiences. 例文帳に追加
これまでもコンバージェンスに伴う基準改訂を的確に理解し、適切な財務報告を確保するため研修・教育、新基準の各企業の実情に応じた適用のあり方の検討、実務を踏まえた基準設定のプロセスのフィードバックなど、積極的な対応が求められてきたものと考えられる。 - 金融庁
(c) Separate out TCPA predominantly by cooling the post-reaction solvent to around 40 degrees Celsius for crystallization in order to take advantage of the difference in the solubility of TCPA and HCB vis-a-vis the reaction solvent (chlorosulfonic acid) by temperature (furthermore, cool the filtrate to 0-25 degrees Celsius to separate out HCB, which is to be recycled as the reaction solvent). 例文帳に追加
③TCPAとHCBの反応溶媒(クロロスルホン酸)に対する温度による溶解度の差を利用し、反応後溶媒を 40℃前後まで冷却し、晶析させることによりTCPAを優位に析出させる。(さらに、ろ液は0~25℃まで冷却することによりHCBを析出させ、反応溶媒として再利用する。) - 経済産業省
Then, with the closed valve side pressure chamber 43 of the shut valve 40 in pressurized state, the pressure in the closed valve side pressure chamber 43 is maintained by ViS, ViC, and ViO in non-current flowing state.例文帳に追加
そして、シャット弁40の閉弁側圧力室43が加圧された状態で、非通電状態のViS,ViC,ViOによって閉弁側圧力室43内の圧力が維持される。 - 特許庁
The part 12 is a heat sink, the part 13 is an electronic component with heating, the part 14, is a vis for fixing the electronic component 13 onto the heat sink 12, and 15 is the lead terminal of the electronic component 13.例文帳に追加
12は放熱板、13は発熱を伴う電子部品、14は電子部品13を放熱板12に固定するビス、15は電子部品13のリ−ド端子である。 - 特許庁
When the power supply voltage E0 does not reach to the reference value, an output of a voltage from the output port B3 stops and the cutoff value set signal Vis is switched to a low value.例文帳に追加
電源電圧Eo が基準値に達していないときには、出力ポートB3 からの電圧の出力を停止させて、遮断値設定信号Visを低い値に切り換える。 - 特許庁
The vis screwing part 6 is positioned at an inner position opposed to the engaging piece 5, and a screw 7 is screwed into this screw-screwing part 6 from the front of the wall 1.例文帳に追加
ビス螺入部6は、係合片5と相対向する内側位置に位置しており、このビス螺入部6には、ビス7が壁1の前方側から螺入される。 - 特許庁
If the non-observance of a time limit vis-a-vis the Patent Authority prescribed by or provided for in this Act causes a loss of rights to an applicant or a proprietor of a patent who has taken all due care reasonably required, the Patent Authority shall on request re-establish his rights. 例文帳に追加
本法により所定の又は本法において規定の,特許当局に対する期限が遵守されなかったことを理由として,合理的に要求されるあらゆる注意を払っていた特許の出願人若しくは所有者に権利の喪失が生じた場合は,特許当局は,請求に基づいて,その者の権利を回復させなければならない。 - 特許庁
If the request concerns a sample of deposited biological material connected with a patent, the party requesting the sample must submit a declaration in which he undertakes vis-a-vis the patent holder not to use the sample for any other purposes than experiments that concern the invention itself and to refrain from granting other parties access to the sample until the patent has expired.例文帳に追加
請求が特許に係る寄託された生物学的材料の試料に関する場合は,試料を請求する者は,特許が満了するまで,発明自体に関する実験以外の目的に試料を使用せずかつ他の者にその試料を使用させることを避ける旨を特許所有者に対して約束する宣言書を提出しなければならない。 - 特許庁
(2) Notwithstanding the provisions of Subsection (1), the Office shall on the basis of the request enable to inspect the file concerning a non-published application to the owner of the patent or applicant, provided that the non-published application refers to the patent or application of this owner of the patent or this applicant, or to a person vis-à-vis a person whose rights from non-published applications were applied.例文帳に追加
(2) (1)に拘らず,庁は,請求に基づいて,特許所有者若しくは出願人であって,未公開出願が当該特許所有者又は当該出願人の特許又は出願に関連している場合の者,又は未公開出願に基づく権利が適用されている者に対して,未公開出願に関するファイルの閲覧を認めるものとする。 - 特許庁
(3) The licence agreement becomes effective vis-à-vis third parties upon its entry in the register. The Office shall register the licence agreement on the request of any of the parties to the agreement. Unless otherwise provided by the licence agreement, the proprietor of the trade mark shall be entitled to grant a licence to other parties and he also may use the trade mark.例文帳に追加
(3) ライセンス契約は,登録簿に記入されたときに第三者に対して効力を生じる。庁は,ライセンス契約の何れかの当事者の請求に基づいて,当該契約を登録する。ライセンス契約に別段の規定がない限り,商標の所有者は,他の者にライセンスを付与することができ,かつ,自らも当該商標を使用することができる。 - 特許庁
If the non-observance of a time limit vis-a-vis the Patent Authority prescribed by or provided for in this Act causes a loss of rights to a utility model applicant or a proprietor of a utility model who has taken all due care reasonably required, the Patent Authority shall on request e-establish his rights. 例文帳に追加
本法により定められたか又は本法において規定された特許当局に対する期限の不遵守から合理的に必要とされた全ての当然の注意を払った実用新案の出願人又は所有者に対し権利喪失が生じたときは,特許当局は請求により,その者の権利を回復しなければならない。 - 特許庁
Article 238 (1) Where inheritance commenced with regard to the bankrupt before an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, unconditional acceptance of inheritance made by the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made shall have the effect of qualified acceptance vis-à-vis the bankruptcy estate. The same shall apply to renunciation of inheritance made by the bankrupt after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made. 例文帳に追加
第二百三十八条 破産手続開始の決定前に破産者のために相続の開始があった場合において、破産者が破産手続開始の決定後にした単純承認は、破産財団に対しては、限定承認の効力を有する。破産者が破産手続開始の決定後にした相続の放棄も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
