| 意味 | 例文 |
Within Oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5616件
At least one information among permission, recommendation, and instruction of the replacement is notified at the time of notifying the presence of the near life-ending tool 2 regarding the tool 2 within a replacement allowable time.例文帳に追加
寿命至近工具2の存在の報知時に、交換許容時間内の工具2について、交換の許可、推奨、および指示のうちの少なくとも一つの情報を報知する。 - 特許庁
The attenuator can be used within a lithographic apparatus to control intensity of radiation of one or more correction pulses used to correct a dose of the radiation subsequently to an initial pulse of the radiation.例文帳に追加
この減衰器は、初回の放射パルスに続いて放射ドーズ量を補正する1回又は複数回の補正パルスの放射照度を制御するためにリソグラフィ装置内部で使用され得る。 - 特許庁
To provide a one-package heat-curable epoxy resin composition, which is excellent in storage stability, gasohol resistance, heat curability within a range between low to moderate temperatures, the physical properties of the resulting cured products, and adhesive property.例文帳に追加
貯蔵安定性に優れ、且つ、耐ガソホール性、低温から中温度域加熱硬化性、硬化物物性、接着性に優れた一成分系加熱硬化性エポキシ樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
At a latent image generator 14, an image expressing a pattern of a latent image by using at least one basic color within the basic colors outputted from the color decomposer 12 is generated.例文帳に追加
潜像生成部14では、潜像のパターンを、色分解部12から出力された基本色のうちの少なくとも1つの基本色を使用して表現した画像が生成される。 - 特許庁
Thus the proportion of persons who will have a spouse and child(ren) is expected to be less than one in two. Even within the younger population, those who work in unsteady forms of employment and those without work find it financially difficult to marry and have and raise children.例文帳に追加
若年者の中でも、不安定な雇用形態で働いている者や無職の者は、結婚し子どもを産み育てることが経済的に困難な状況になっている。 - 経済産業省
One characteristic movement underway in the East Asian economy recently is the concentration of production and supply functions in pursuit of economies of scale, especially within ASEAN (Table 2-2-20 and Figure 2-2-21).例文帳に追加
最近の特徴的な動きとして挙げられるのが、東アジア、特にASEAN 域内の規模の経済を追求した生産・供給機能の集約化の進展である(第2-2-20 表、第2-2-21 図)。 - 経済産業省
It is discriminated that a fault takes place in the transmission line in the case that one communication section receives no frame within a prescribed time after the other communication section receives a frame (the time expires).例文帳に追加
一方の通信部でフレームを受信してから一定時間以内に他方の通信部でフレームを受信しない(タイマがタイムアウトした)場合に伝送路障害ありと判断する。 - 特許庁
・ At least in one animal, effects on the cornea, iris or conjunctiva that are not expected to reverse or have not fully reversed within an observation period of 21 days after installation of the test material例文帳に追加
・ 少なくとも 1 匹の動物で角膜、虹彩、あるいは結膜に可逆的とは思われない障害を出現、あるいは処置後 21 日目でも障害が完全には回復しない場合。 - 経済産業省
Proper accounting creates consistency in scope 2 accounting and reporting between companies and avoids double counting of the same emission within scope 2 by more than one company. 例文帳に追加
適切な算定は、スコープ2 の算定と報告において事業者間の一貫性を生み出し、複数の事業者が同一の排出量をスコープ2 に二重計上することを避けられる。 - 経済産業省
Fundamentally, the inside of the IC chip is judged all the time to come within a prescribed temperature range (processings S3, S4), after one of the divided programs is executed, and the effective test program can be conducted thereby.例文帳に追加
基本的には、分割した一つのテストプログラム実行後、常にICチップ内が所定温度範囲内にあるか判断し(処理S3,S4)、実効的なテストプログラムができるようにする。 - 特許庁
A plurality of extraction feature sections 128 are proximate to one or more of the second major face 108 and the first major face 110 within the viewing region 105, to optically couple the guided light outside the waveguide 106.例文帳に追加
複数の抽出特徴部128は、視野領域105内で第2の主面108及び第1の主面110の1つ又はそれ以上に近接し、導波路106の外部に導波光を結合する。 - 特許庁
Not one of the men ashore had a musket, and before they could get within range for pistol shooting, we flattered ourselves we should be able to give a good account of a half-dozen at least. 例文帳に追加
岸の見張りのだれもマスケット銃を一丁も持っていなかったし、やつらがピストルの射程距離に入って来る前に、少なくとも6人ぐらいは軽くしとめられる自信はあった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
With one exception, you are the only human being besides myself and my _valet_, who has been admitted within the mysteries of these imperial precincts, since they have been bedizzened as you see !" 例文帳に追加
今君が見ているこういう室内装飾にしてからは、この神聖で神秘的な帝国に足をふみいれたのは、僕と僕の従者と君以外にもう一人いるけど、あとは君だけなんだよ!」 - Edgar Allan Poe『約束』
It's instructive to notice that these customs make sense even if one forgets the reputation game and examines them from within a pure `craftmanship' model of the hacker culture. 例文帳に追加
ここで、評判ゲームは忘れてこれをハッカー文化についての純粋な「職人気質」モデルから見た場合にも、こうした慣習は筋が通っていることは認識しておくといいだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
To analyze these, we need to take the Lockean theory one step further and examine conflicts and the operation of property rights within projects as well as between them. 例文帳に追加
これを分析するには、ロック理論をもう一歩進めて、所有権上の抗争や運用がどう行われているかをプロジェクト同士だけでなく、プロジェクト内部から見てやらなくてはならない。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
(3) When persons have received an order, etc., to appear as witnesses, etc., from the Central Labor Relations Commission and are dissatisfied with the order, such persons may file a written objection to the Central Labor Relations Commission, stating the reasons within one week from the day when they received the order, etc., to appear as witnesses, etc. (when there are unavoidable causes such as natural disaster for not appealing within the said period; within one week from the day following the date of surcease of the said causes). 例文帳に追加
3 中央労働委員会の証人等出頭命令等を受けた者は、証人等出頭命令等について不服があるときは、証人等出頭命令等を受けた日から一週間以内(天災その他この期間内に異議の申立てをしなかつたことについてやむを得ない理由があるときは、その理由がやんだ日の翌日から起算して一週間以内)に、その理由を記載した書面により、中央労働委員会に異議を申し立てることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The turbine bucket 10 includes an airfoil 12 at one end thereof; a root 14 at an opposite end thereof; a platform 16 located between the airfoil and the root ; at least one internal cavity located within or radially inward of the platform having at least one film cooling hole extending between the at least one cavity and an external surface of the platform.例文帳に追加
本タービンバケット10は、その一端の翼形部12と、その反対側端の根元部14と、翼形部と根元部の間に設置されたプラットフォーム部16と、それ及びプラットフォーム部の外表面間で延在する少なくとも1つのフィルム冷却孔を有する該プラットフォーム部の内部に又は該プラットフォーム部の半径方向内側に設置された少なくとも1つの内部空洞とを含む。 - 特許庁
In the high frequency rotatabe connector with a stator 1, the stator is coupled with at least one rotor 2 in high frequency manner via one λ/4 conducting wire and at least partially surrounds the rotor, and the rotor 2 is supported within the stator 1 without contact by at least one radial air bearing and at least one axial air bearing.例文帳に追加
ステータ1を備える高周波回転接続器では、ステータが少なくとも一本のλ/4導線を介して高周波的に少なくとも一個のロータ2と接続されていてこのロータを少なくとも部分的に包囲し、ロータ2が少なくとも一個の半径方向空気軸受と少なくとも一個の軸方向空気軸受によって接触なしにステータ1内に支承されている。 - 特許庁
For example, the user using another communication terminal can determine whether the user of one communication terminal exists or not within a range in which the user of one communication terminal can use the one communication terminal, by transmitting the photographing image by one communication terminal to another communication terminal as the presence information to be displayed on a display means 13 of another communication terminal.例文帳に追加
例えば、一方の通信端末で撮像された撮像画像が他方の通信端末にプレゼンス情報として送信され、他方の通信端末の表示手段13に表示されることによって、他方の通信端末を用いるユーザは、一方の通信端末を操作できる範囲に一方の通信端末のユーザが存在するか否かを映像で判断することが可能となる。 - 特許庁
The polymerizable composition comprises (A) at least one alicyclic epoxy compound, (B) at least one oxetane compound, (C) at least one urethane polymer or urethane oligomer which is a compound not having a polymerizable group within a molecule and having a weight-average molecular weight of 600-10,000, and (D) at least one acid generator, wherein the acid generator is represented by general formula (1).例文帳に追加
(A)脂環式エポキシ化合物、(B)オキセタン化合物、(C)ウレタンポリマーまたはウレタンオリゴマーであって、分子内に重合性基を有さない重量平均分子量600〜10000の化合物、及び(D)酸発生剤をそれぞれ少なくとも一種含有し、かつ、該酸発生剤が下記一般式(1)で表されるものであることを特徴とする重合性組成物。 - 特許庁
A message delivery system comprises: a monitor module monitoring at least one of activities, events, and stimuli occurring within the computing environment in relation to the documents, persons, key words, times, and projects, and to the activities; and an execution module taking action within the computing environment upon activation of the trigger by the at least one activity, event, and stimuli.例文帳に追加
前記メッセージ配送システムは、前記ドキュメント、人、キーワード、時間、プロジェクトに関して、および、アクティビティに関して、前記計算処理環境の中で生じるアクティビティ、イベント、要因の少なくとも一つを監視する監視手段と、アクティビティ、イベント、要因の少なくとも一つによる前記誘発手段をアクティブにするときに、前記計算処理環境の中でアクションを実行する実行手段と、を備える。 - 特許庁
A processor (203) urges a user to provide a plurality of the video frames to be processed, urges the user to choose animation color pallet, chooses one frame unprocessed from the plurality of the video frames, chooses one pixel unprocessed within the chosen video frames, converts the color of the chosen pixel into the nearest color within the animation color pallet, and the processed pixel is saved in a memory (214).例文帳に追加
プロセッサ(203)は、処理する複数のビデオフレームを提供するようにユーザに促し、アニメカラーパレットを選択するようにユーザに促し、複数のビデオフレームから1つの未処理フレームを選択し、選択されたビデオフレーム内の1つの未処理ピクセルを選択し、選択されたピクセルの色をアニメカラーパレット内の最も近い色に変更し、処理されたピクセルをメモリ(214)に保存するように構成される。 - 特許庁
Within one month from the receipt by the opponent of the copies of the applicant’s affidavit or within such further period not exceeding one month in the aggregate thereafter as the Registrar may on request in Form TM-56 allow, the opponent may leave with the Registrar evidence by affidavit in reply and shall deliver to the applicant copies thereof.例文帳に追加
出願人の宣誓供述書の写しを異議申立人が受領してから1月以内に又は登録官が様式TM-56による請求に基づいて許可することがある総計1月を超えない延長期間内に,異議申立人は,宣誓供述書による弁駁証拠を登録官に提出することができ,かつ,その写しを出願人に送達しなければならない。 - 特許庁
This digital protective relay includes a sample hold circuit which supposes system frequency and samples an AC voltage value or an AC current value in two or more sampling cycles within one cycle of the supposed input system frequency by the sample frequency higher than the supposed frequency, and an operation part which calculates the sampling data within one cycle and judges the agreement between the supposed frequency and the power system frequency by the total value.例文帳に追加
系統周波数を仮定し、その仮定周波数より高いサンプリング周波数とそのサンプリング周波数により、仮定した入力系統周波数の1サイクル内に複数回のサンプリング周期でサンプリングするサンプルホールド回路と、1サイクル内のサンプリングデータを演算し、その合計値により、仮定した周波数と電力系統周波数の一致を判定する演算部を備える。 - 特許庁
(3) For the purpose of application of Article 43(2) (including its mutatis mutandis application under paragraph (3) of the preceding Article) where a new patent application is filed under paragraph (1), "within one year and four months from the earliest of the following dates" in Article 43(2) shall read "within one year and four months from the earliest of the following dates or three months from the date of filing of the new patent application, whichever is later." 例文帳に追加
3 第一項に規定する新たな特許出願をする場合における第四十三条第二項(前条第三項において準用する場合を含む。)の規定の適用については、第四十三条第二項中「最先の日から一年四月以内」とあるのは、「最先の日から一年四月又は新たな特許出願の日から三月のいずれか遅い日まで」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This device outputs two fundamental voltage vector components V4 and V5 different by 60°in phase capable of making command voltage vectors, within a first period making one PWM cycle, and outputs two fundamental voltage vector components V1 and V2 which are severally different by 180°in phase from the above fundamental voltage vectors, within a second period making one PWM cycle following the first period.例文帳に追加
指令電圧ベクトルを作成可能な60度位相が異なる2つの基本電圧ベクトル成分V4,V5を、1PWM周期をなす第1の期間内に出力すると共に、前記基本電圧ベクトル成分に対しそれぞれ180度位相が異なる2つの基本電圧ベクトル成分V1,V2を、第1の期間に連続する1PWM周期をなす第2の期間内に出力する。 - 特許庁
A wireless base station apparatus assigns channels, with respect to the narrowband mobile wireless terminal apparatus by type x (Rel-8 LTE), within a range of one component as its standard and assigns, with respect to a broadband mobile wireless terminal apparatus of type y (LTE-A), channels not only within the range of one component but also with respect to channels in other components or between components.例文帳に追加
無線基地局装置は、狭帯域の種別xの移動無線端末装置(Rel-8 LTE)に対しては、その規格である1コンポーネントの範囲内でチャネル割り当てを行うようにし、一方、広帯域の種別yの移動無線端末装置(LTE-A)に対しては、1コンポーネントの範囲内に限らず、他のコンポーネントや、コンポーネント間のチャネルに対しても、チャネル割り当てを行うようにしたものである。 - 特許庁
According to a given selection processing, the sub-control unit 240 selects one variation pattern command out of one or a plurality of variation pattern commands registered within the group predetermined by the command, and transmits the selected variation pattern command to a display control unit 270.例文帳に追加
副制御部240は、所定の選択処理にしたがって、前述の指令が指定するグループ内に登録されている1又は複数の変動パターンコマンドから1の変動パターンコマンドを選択し、選択された変動パターンコマンドを表示制御部270に送信する。 - 特許庁
A number of lock means L can be locked or unlocked only by operating one open/close lever 21 while one operation is enough even for the lock means that is located anywhere not within reach of hands and eyes thereby avoiding forgetting to lock or incomplete locking.例文帳に追加
1つの開閉レバー21を操作するだけで多数のロック手段Lをロック及びアンロック可能とすることができるとともに、高所など手や目の届かないところのロック手段も1回の操作で済むので、ロック忘れや不完全ロックを回避可能となる。 - 特許庁
The surgical instrument may include a knife assembly oriented to move within the elongate channel assembly, and at least one cable transition support operably attached to at least one of the elongate channel assembly or knife assembly.例文帳に追加
この外科器具は、細長いチャネル組立体内で移動するように方向付けられたナイフ組立体と、細長いチャネル組立体およびナイフ組立体のうち少なくとも一方に動作可能に取り付けられた少なくとも1つのケーブル移行支持体と、を含むことができる。 - 特許庁
After plate type components are stacked within a component laminating pipe by suction with an suction stylus using the component laminating pipe where the suction stylus is inserted, the suction stylus is lowered to the position near the lower end point of the component laminating pipe and the plate type components are dropped one by one on the substrate.例文帳に追加
吸引針が挿入された部品積層用管を用い、該吸引針の吸引により、板状部品を該部品積層用管の中に積層した後、該吸引針を該部品積層用管の下端近傍に下げ、該板状部品を基板上に1個ずつ落とす。 - 特許庁
In the formula, A is at least one ethylenically unsaturated hydrophilic monomer; B is at least one ethylenically unsaturated hydrophobic monomer; C is a functional chain transfer agent; D is an ethylenically unsaturated terminal group; y is within the range of from about 0.1 to about 0.95 and x+y=1.例文帳に追加
ここで、Aは少なくとも1つのエチレン型不飽和親水性モノマー、Bは少なくとも1つのエチレン型不飽和疎水性モノマー、Cは官能性連鎖移動剤、Dはエチレン型不飽和末端基、yは約0.1から約0.9の範囲内、およびx+y=1である。 - 特許庁
It has been found that by heating for several hours to nearly one hundred hours within a temperature range from one hundred and several tens °C to around two hundred °C, the carbon radical is formed in the electrolyte for the fuel cell, and that the formed carbon radical (free radical) amount shows a superior correlation with the heat history.例文帳に追加
百数十℃から二百℃程度の温度範囲において数時間から百時間程度加熱することで、燃料電池用電解質に炭素ラジカルが生成し、その生成する炭素ラジカル(遊離基)量が熱履歴と良い相関を示すことを見出した。 - 特許庁
The etchant is an aqueous solution containing 0.01-3.0 mol/L of at least one of fluorine compounds within ammonium fluoride and hydrogen fluoride, and 0.1-5.0 mol/L of at least one acid selected from a group comprising hydrochloric acid, nitric acid, phosphoric acid and acetic acid.例文帳に追加
エッチング液は、フッ化アンモニウム及びフッ化水素のうち少なくとも一方のフッ素化合物を0.01〜3.0mol/Lと、塩酸、硝酸、燐酸及び酢酸からなる群より選ばれる少なくとも1種の酸を0.1〜5.0mol/Lとを含有する水溶液である。 - 特許庁
The action device includes a load member A abutted on the lower surface of a thin-plate keyboard, a hammer B engaged with one end of the load member, and a damper C engaged with one end of the load member and disposed within the rough length of the hammer.例文帳に追加
本発明のアクション装置は、薄板鍵盤の下面に荷重部材Aを当接し、該荷重部材の一端にハンマーBを係合し、該荷重部材の一端にダンパーCを係合し、ダンパーCは該ハンマーの略長尺内に併置されるように置換したことを特徴とする。 - 特許庁
On the other hand, a rotary type distribution device 294 surely distributes at least one of the game balls to a specified area (flow-down area 343) when two or more game balls enter the internal area within one operation period of the movable piece 142.例文帳に追加
これに対し、回転式振分装置294は、可動片142の一動作期間内に上記内部領域に2個以上の遊技球が進入したときは、それら遊技球のうちの少なくとも1つを特定領域(流下領域343)に必ず振り分ける。 - 特許庁
The patentholder may request cancellation of a license if the licensee does not begin effective exploitation within 1 (one) year of the date of granting, if exploitation is interrupted for a period of more than 1 (one) year, or if the conditions for exploitation have not been satisfied. 例文帳に追加
特許所有者は,実施権者が許諾日から1年以内にライセンスの有効な実施を開始しなかった場合,又は実施が1年を超える期間中断された場合,又は実施条件が満たされなかった場合は,ライセンスの解除を請求することができる。 - 特許庁
Distances among the thin films and the at least one detecting element, the substrates are variable, and the distances have a prescribed spatial distribution suitable for minimizing abrupt changes in a response in the radiation detector within at least one wavelength range.例文帳に追加
薄膜および少なくとも1つの検出素子と、基板との距離は可変であり、前記距離は少なくとも1つの所定の波長範囲内の放射検出器の応答の急激な変化を最小限にするのに適した所定の空間分布を有している。 - 特許庁
A registration shall also be declared invalid when a court decision states that the registered holder is not one of the persons referred to in Article 16 and no request for entering of the true holder is made within one month of the date of entry into force of the court decision. 例文帳に追加
裁判所の決定が,登録されている所有者は第16条にいう者の1ではない旨を述べ,かつ,その決定の効力発生日から1月以内に,真の所有者を記入するための請求がされなかった場合も,登録は,無効と宣言される。 - 特許庁
Each one of application for invention patent can be used with only one invention or device and can be applied for in two languages, i.e., Lao or English. However, the application and documents made in English must be translated into Lao within 90 days from the application filing date whereas correct translation must be certified.例文帳に追加
出願書類は1つの発明又は考案に使用され、2ヶ国語、ラオス語か英語で出願できる。しかし英語で出願された出願書及び他の書類は出願日から90日以内に、翻訳証明書とともにラオス語に翻訳されねばならない。 - 特許庁
Each one of application for registration of layout design of integrated circuit can be used with only one layout design of integrated circuit and can be applied for in two languages, i.e., Lao or English. However, the application or documents made in English must be translated into Lao within 90 days from the application filing date whereas correct translation must be certified.例文帳に追加
出願書類一式は、1つの回路配置に対して提出し、ラオス語とタイ語の2ヶ国語で出願できる。しかし英語の出願書又は文書は出願日から90日以内に、翻訳証明書とともにラオス語に翻訳されねばならない。 - 特許庁
In one embodiment, a receiver is configured to, on a credit-based flow-controlled interface, release one or more data credits before a data payload incurs a small number of unused data credits within a buffer memory that is allocated at a coarser granularity than the data credits.例文帳に追加
一実施例において、データクレジットよりも粗い粒度で割り当てられたバッファメモリ内に、データペイロードが少数で未使用のデータクレジットを負担するときよりも前に、受信機はクレジットベースのフロー制御されたインタフェース上で1以上のデータクレジットを解放する。 - 特許庁
An application program recording system 60 records an application program by which at least one command can be input within an action setting frame in one operation unit for the action setting frame used for setting the action of a player character.例文帳に追加
アプリケーションプログラム記録系60は、プレイヤキャラクタの行動を設定するために用いる行動設定枠に対する1操作単位内で、上記行動設定枠内に納まるように、上記コマンドを少なくとも一つ入力可能とするアプリケーションプログラムを記録している。 - 特許庁
A character string 21 displayed by recessed and projecting parts so as to be pressed out from one face 20b side by embossing is formed on the other face 20a side of a magnetic card 20 in parallel with the edge 20c on the side of one longer side and within a prescribed distance range from the edge 20c.例文帳に追加
磁気カード20の一面20a側には、エンボス加工によって他面20b側から押し出すようにして凹凸で表示された文字列21が、一方の長辺側のエッジ20cと平行に且つそのエッジ20cから所定の距離範囲に形成されている。 - 特許庁
In a light scanning device 1 equipped with an optical system 6 including a light deflecting means 8 within the system, and a one-dimensional light modulating element 4, the one-dimensional light modulating element 4 is placed in the object side of the optical system 6, while the light deflecting means 8 is placed at a diaphragm position.例文帳に追加
光偏向手段8を内部に含む光学系6と、一次元光変調素子4とを備えた光走査装置1において、光学系6の物体側に一次元光変調素子4を配置し、絞り位置に光偏向手段8を配置する。 - 特許庁
The method for band width control comprises the steps of: inputting the packet by operating the control unit; decreasing the first counter by one every unit time to limit the value of the first counter within the unit time; allowing only one-unit bytes of data volume to input constantly during the unit time.例文帳に追加
バンド幅制御方法は、前述の制御装置を運用してパケットを入力し、並びに各単位時間ごとに、第1計数器に1を減少させ、これにより単位時間内に制限して、ただ1ユニットバイトのデータ量のみ入力できるよう固定する。 - 特許庁
To provide an image processing apparatus which prints out or displays original document by encrypting one or more security protection ranges, by enabling one or more security protection ranges to be set in part within a page of the original document to be read.例文帳に追加
本発明の課題は、読み取る原稿のページ内で部分的に1つ以上のセキュリティ保護の範囲を設定可能とし、1つ以上のセキュリティ保護の範囲を暗号化してその原稿を印刷又は表示する画像処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
At least one component is radially bladed having at least one row of radially extending rotatable blades and at least another is a worm component having an inner body 12 disposed within an outer body 14.例文帳に追加
少なくとも1つの構成要素は少なくとも1つの半径方向に延びる回転ブレードの列を有する半径方向ブレード式であり、少なくとももう1つの構成要素は外側本体14内部に配置された内側本体12を有するウォーム形構成要素である。 - 特許庁
An output device indicates at least one location for placement of an LV lead within one of the segments 231-246 of the patient's LV during a CRT procedure based on the comparison of the at least a portion of the patient study data for each of the segments 231-246.例文帳に追加
出力装置が、区画の各々についての患者検査データの少なくとも一部の比較に基づいて、CRT処置時の患者のLVの区画231〜246の一つの内部へのLV誘導の配置のための少なくとも1箇所の位置を示す。 - 特許庁
In one embodiment, an opto-electronic package is disclosed that has: a substrate, a plurality of light emitting diode (LED) dice, and at least one lens that is disposed between the walls which define a cavity and that has a maximum height as keeps within an aperture of the elongate cavity of the substrate.例文帳に追加
1実施形態では、基板と、複数の発光ダイオード(LED)ダイスと、キャビティ画定壁の間に配置されて基板の細長いキャビティの開口内に収まる最大の高さを有する少なくとも1つのレンズとを備える光電子パッケージが開示される。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
