1153万例文収録!

「Work Order」に関連した英語例文の一覧と使い方(25ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Work Orderの意味・解説 > Work Orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Work Orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1890



例文

Article 450 The employer shall, as regards the work set forth in item (xiii) of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of stevedores from the persons who have completed the skill training course for operations chief of stevedores. 例文帳に追加

第四百五十条 事業者は、令第六条第十三号の作業については、船内荷役作業主任者技能講習を修了した者のうちから、船内荷役作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22 (1) An animal handling business operator shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of the Environment, appoint a person responsible for animal handling for each place of business in order to properly implement the work pertaining to said place of business. 例文帳に追加

第二十二条 動物取扱業者は、事業所ごとに、環境省令で定めるところにより、当該事業所に係る業務を適正に実施するため、動物取扱責任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Three switches 11A-11C are provided on the front panel 2, when these switches are turned on in this order, a CPU 25 reads out one item of work procedure from the memory 27, and transfers it to a display controller 29 through a selector 28.例文帳に追加

前面パネル2には3個のスイッチ11A〜11Cが設けられ、これらがこの順にオン操作されると、CPU25はメモリ27から作業手順の一つの項目を読出し、セレクタ28を経て表示コントローラ29に転送する。 - 特許庁

In order that the relationship between the characters 24 and 25 and the truck 20 can be appreciated, by a bird's-eye view the relationship is shown to the display 1a (Fig. 5(c)) and the camera work is moved again diagonally above the characters 24 and 25, and an enlarged display of the characters 24 and 25 is shown (Fig. 5(d)).例文帳に追加

キャラクタ24,25とトロッコ20との関係が分かるように、鳥瞰的にディスプレイ1aに表示し(図5(c))、再び、キャラクタ24,25の斜め上までカメラワークを移してキャラクタ24,25を拡大表示する(図5(d))。 - 特許庁

例文

In order to avoid the machine work with a high cost applied to a bearing receiving part of the base plate, this invention is intended to arrange a separate bush for receiving the bearing system fixed in an opening part of the base plate.例文帳に追加

ベースプレートの軸受収容部を高いコストをかけて機械加工することを回避するために、本発明においては、ベースプレートの開口部に、軸受システムを収容して固定するための別個のブッシュを配置することが意図される。 - 特許庁


例文

An awl is fitted to the cutter body, and a hole made as a point by the tip is taken as a mark, and according to the mark, in order to confirm the point, the sense of touch is added to vision by the tip of the awl and the knife edge of the cutter so as to facilitate work.例文帳に追加

カッター本体に目打ちを取り付け、その先端で点に出来る穴を印とし、その印によって目打ちの先端とカッターの刃先で共に、点の確認のため視覚に触覚を加え作業を容易にする。 - 特許庁

To constitute a temple connecting structure utilizing the restitutive force of an elastic spring member with simplicity, thereby improving the assembly work thereof, reducing the cost of manufacture and preventing an enormous increase in the size of a wraparound endpiece in order to build the spring member therein.例文帳に追加

弾性バネ部材の復元力を利用したテンプル連結構造を簡素に構成し、その組み立て作業の向上と製造コストの低減を図り、かつ、バネ部材を組み込むために発生するヨロイの巨大化を防ぐ。 - 特許庁

A perch storage 7 where works are temporarily stored to be able to adjust a work introducing order is disposed between the main assembling process 4 of assembling words in accordance with a plurality of specifications and a preceding special component assembling process 3.例文帳に追加

複数の仕様からなるワークの組み立てを行うメイン組立工程4とその前工程の特殊部品組立工程3との間に、ワークを一時格納しワーク投入順序を調整可能な止まり木ストレージ7を配置する。 - 特許庁

To provide a swivel chuck unit to be mounted at the forefront of an industrial robot for supplying and ejecting a work to/from a processing machine etc., embodied small and light in order to be able to swivel smoothly and quickly.例文帳に追加

産業用ロボット先端部に取付け、加工機等へワークの供給又は排出を行う旋回チャックユニットを円滑で速く旋回することを可能とするために小型且つ軽量な旋回チャックユニットを提供すること。 - 特許庁

例文

The route 34 is determined on the basis of a measurement program indicating the position of each measuring point, a measurement condition, a measurement order and the like and of an avoid region set on the basis of a structure in a height direction of the work to be measured or the like.例文帳に追加

この経路34は各測定ポイントの位置や測定条件、測定順などが示されている測定プログラムと被測定ワークの高さ方向の構造等に基づいて設定される回避領域とに基づいて決定される。 - 特許庁

例文

Worse still, their father died from illness and left them a large debt that compelled their mother Nobuko to work day and night in order to repay the debt, and consequently the brothers were separated as Naoharu was sent to Torin-ji Temple. 例文帳に追加

さらに追い打ちをかけるように、その父が病没してしまい多大な借金だけが残され、母・信子は借金を返すため昼夜を問わず働き続け、また直温は東林寺に預けられて兄弟は別れることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 61 Any person who has violated the order to suspend the business pursuant to the provision in Article 33 or Article 49-2 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine not more than one million five hundred thousand yen or cumulative imposition thereof. 例文帳に追加

第六十一条 第三十三条又は第四十九条の二の規定による事業の停止の命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは百五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In order to improve governance through the exercise of voting rights, the industry should work to establish industry rules or other means to follow matters pertaining to the summarizing, tabulating and disclosing by each institutional investor of the results of vote execution. 例文帳に追加

今後、各機関投資家においては、議決権行使を通じたガバナンスの一層の向上を図る観点から、議決権行使結果を整理・集計の上、公表することについて、業界ルール等の整備が進められるべきである。 - 金融庁

In reference to the success of Nagahama, Tsuruga City also planned to increase the number of tourists by a through special rapid train and began to work on the achievement of DC electrification with Fukui Prefecture in order to increase the number of through-trains from the Keihanshin area. 例文帳に追加

一方、長浜の成功事例を参考に、敦賀市も新快速の直通による観光客の増加を目論見、福井県とともに京阪神からの直通電車を増発するためには直流化が必要、と働きかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The actuator element (50) and the middle body (70) are composed to work together by operation of the actuator element in order to allow the product to pass to the distribution nozzle from the containers through the inner path.例文帳に追加

前記アクチュエータエレメント(50)及び前記中間本体(70)は、前記容器から前記内側通路を介して前記分配ノズルまでの製品の通過を許容するために、前記アクチュエータエレメントの操作で協働するように構成されている。 - 特許庁

In rapid population decline and intensified international competition, it is also important to improve the environment for young people to demonstrate their skills adequately in order to continue to work with hope, while maintaining the vitality of the social economy.例文帳に追加

急速な人口減少、激化する国際競争の中で、社会経済の活力を維持し、若者が希望を持って働き続けていくために、若者の能力を十分に発揮できる環境を整備することが重要である。 - 厚生労働省

Prefectures, in order to foster and utilize persons capable of appropriately carrying out the work of guardianship, etc., in cooperation with municipalities, must provide advice and other support for the implementation of the measures in the previous Paragraph.例文帳に追加

都道府県は、市町村と協力して後見等の業務を適正に行うことができる人材の育成及び活用を図るため、前項に規定する措置の実施に関し助言その他の援助を行うように努めなければならない。 - 厚生労働省

(1) Employers shall take necessary measures, such as change of working hours and reduction of work, in order to enable the women workers they employ to comply with the directions they receive based on the health guidance and medical examinations referred to in the preceding Article.例文帳に追加

1 事業主は、その雇用する女性労働者が前条の保健指導又は健康診査に基づく指導事項を守ることができるようにするため、勤務時間の変更、勤務の軽減等必要な措置を講じなければならない。 - 厚生労働省

(Issues with the Reemployment Pattern)According to the Japan Institute of Workers' Evolution's "Survey on Treatment of Female Workers",when asked what is necessary in order to continue working in their present companies, the most commonresponse from all women was "Systems and environments enabling mothers to work while raisingchildren" at 51.7%.例文帳に追加

また、在宅勤務などの働き方は、家庭や地域社会との接点を持ちながら働くことが期待できる働き方であり、様々な問題解決の糸口となる可能性を秘めていると考えることができる。 - 厚生労働省

The national government will work toward achieving these targets by disseminating information on the activities of companies and civil organizations, etc., working voluntarily on promoting health, and evaluating these activities in order to facilitate the motivation of the relevant companies, civil organizations, etc.例文帳に追加

当該目標の達成に向けて、国は、健康づくりに自発的に取り組む企業、民間団体等の動機づけを促すため、当該企業、団体等の活動に関する情報提供やそれらの活動の評価等に取り組む。 - 厚生労働省

In order to rebuild the Ise-jingu Shrine, onshi who performed rituals of the shrine focused on Toyouke no Okami (Grand Divine Toyouke) enshrined in the geku (the outer shrine) and performed missionary work in various areas, such as distributing calendars, to encourage peasants to visit the Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

その伊勢神宮を建て直すため、神宮で祭司を執り行っていた御師は外宮に祀られている豊受大神に目をつけ、農民に伊勢神宮へ参拝してもらうようにカレンダーを配るなど各地へ布教するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The system creates a work procedure list for encapsulating and storing in a functional module file 103, a functional module which sets up an execution environment of a computer, and performing the functional module selected by an administrator according to a designated order.例文帳に追加

コンピュータの実行環境を設定する機能モジュールをカプセル化して機能モジュールファイル103に格納し、管理者によって選択された機能モジュールを指定された順序に従って実行するための作業手順表を作成する。 - 特許庁

Since a series of jobs relating to gifts, that are printing of business forms, gift order reception, delivery slip output and delivery condition tracking, etc., are performed by a data form of the data base 15 in common, the need of work of data conversion or the like is eliminated.例文帳に追加

ギフトに係る一連の業務、即ち帳票類の印刷、ギフト注文受付、配送伝票出力、配送状況追跡等を、共通のデータベース15のデータ形式で行うのでデータ変換等の作業が不要となる。 - 特許庁

To provide a cushion pad in which a side airbag storage part range is formed and a simply hollowable structure is formed in the storage part range in order to facilitate the hollowing work of the storage part range.例文帳に追加

本発明の目的は、サイドエアバッグ収納部範囲が形成されたクッションパッドであって、収納部範囲のくりぬき作業を容易にすべく、収納部範囲内にくりぬき容易な構造を形成したクッションパッドを提供することにある。 - 特許庁

According to such a structure, the work of inputting the single sewing data one by one and determining the order of the sewing data to preparate the connected sewing data is dispensed with, and the sewing efficiency of sewing machine can be improved.例文帳に追加

このような構成では、ミシン側で、単体の縫いデータを一つずつ入力して、これらの縫いデータの順序を決定して連結縫いデータを作成する作業が不要になり、ミシンの縫製効率を向上させることができる。 - 特許庁

To provide a recording and reproducing device for eliminating the need of work for preliminarily associating a still image with a music file in order to reproduce the still picture photographed by a user at reproducing of music in a portable device provided with both a camera and audio player functions.例文帳に追加

カメラ、オーディオプレーヤ機能を兼備する携帯機器において、ユーザが撮影した静止画を音楽再生時に再生するために、事前に音楽ファイルに静止画を関連付ける作業を不要とする記録再生装置を提供する。 - 特許庁

In order to support APEC's work on trade, investment and structural reform, we welcomed a proposal to establish a Policy Support Unit attached to the APEC Secretariat to provide analytical capacity and policy support for APEC's trade and economic agenda.例文帳に追加

貿易や投資、構造改革に関するAPECの取り組みを支援するため、APECの貿易・経済アジェンダについての分析機能及び政策支援を提供するポリシーサポートユニットをAPEC事務局内に設置する提案を歓迎した。 - 経済産業省

To obtain a method and a system which allowing tasks to be prescribed in a non-sequential method and acquiring correlation between various elements of a work project in the logical order of sub-sets of prescribed tasks.例文帳に追加

タスクが非シーケンス的な方法で規定されることを可能にし、また、規定されたタスクのサブセットの論理的順序に、作業プロジェクトの様々な要素の間の相関関係を獲得させるようにするシステム及び方法を提供する。 - 特許庁

and that the perfection of machinery to which it has sacrificed everything, will in the end avail it nothing, for want of the vital power which, in order that the machine might work more smoothly, it has preferred to banish. 23 例文帳に追加

そしてすべてを犠牲にした機械が完成しても、この機械をより円滑に動かすためには排除したほうがよいと思った活力が欠けているため、結局はなんの役にも立たないことを、悟ることになるでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

The maker side terminal 100 includes an optimization coefficient setting unit 122 that uses various data received from the store side terminal 200 and sets optimization coefficients of objects in a specific work, a diopter calculation unit 123 that calculates aimed diopter of the objects, a lens design unit 124 that performs lens design, and an order processing unit 125 that performs order processing when an order is received from the store side terminal 200.例文帳に追加

メーカー側端末100は、店側端末200から受信した各種データを用いて特定作業における各対象物の最適化係数をそれぞれ設定する最適化係数設定部122と、各対象物に対する狙い度数を演算する度数演算部123と、レンズ設計を行うレンズ設計部124と、店側端末200から発注を受けると受注処理を行う受注処理部125と、を備えている。 - 特許庁

The work-supporting means 16 has a writing section for writing order information and table identification information received from the ordering means 14 on an order display section for displaying, and the sorting means 12 sorts the container T based on the table identification information by the radio communication with the container T that is carried on the main conveyor 10.例文帳に追加

作業支援手段16は、注文手段14から受信した注文情報及びテーブル識別情報を注文表示部に書き込み表示させる書込部を備えており、仕分け手段12は、メインコンベヤ10上を搬送される容器Tとの無線通信により、テーブル識別情報に基づいて容器Tの仕分けを行う。 - 特許庁

To provide a method and a system for managing production, which can effectively supply materials and components to a production line by accurately managing work in process and an order with strings attached, and can timely manufacture a product on the basis of the order by a customer in response to a shipping date the customer wants even though a lead time for manufacturing the product is long.例文帳に追加

製造リードタイムの長い製品であっても、顧客の希望納期に対応したタイムリーな生産を行えるようにして受注生産することを可能とし、受注と生産仕掛品との紐付け管理を的確に行うことによって材料部品を効率的に供給することが可能となる生産管理方法を提供する。 - 特許庁

Materials for forming a plurality of the unit components (18-28) are supplied to a carrying line according to an assembly structure unit component assembly process order, the unit components are successively manufactured in an assembly work order by a series of working machines (process, short side bending process and drawing process, etc.), equipped in the carrying line and the unit components are successively assembled thereafter.例文帳に追加

複数の単位部品(18〜28)を形成するための素材を、組立体構造体の単位部品組立工程順に従って搬送ラインに供給し、搬送ラインに装備した一連の加工機(リブラ工程、短辺曲げ工程、絞り工程等)により組立加工順に単位部品を順次製造し、その後これら単位部品を順次組付ける。 - 特許庁

Article 102 A person who installed a structure for gas supply or other structures prescribed by Cabinet Order shall, where he or she was requested by the employers performing work such as construction at the location of the said structure or in its neighborhood to provide instruction on measures to be taken in order to prevent the occurrence of industrial accidents due to said structure, instruct them. 例文帳に追加

第百二条 ガス工作物その他政令で定める工作物を設けている者は、当該工作物の所在する場所又はその附近で工事その他の仕事を行なう事業者から、当該工作物による労働災害の発生を防止するためにとるべき措置についての教示を求められたときは、これを教示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Of the works set forth in item (xxi) of Article 6 of the Order, work in a place with danger of oxygen deficiency listed in item (3)-3, (9) or (12) of Appended Table 6 of the Order (for places listed in the same items, limited to those where the Minister of Health, Labour and Welfare designated as places where is liable to cause anoxia or sulfide poisoning to workers) 例文帳に追加

令第六条第二十一号の作業のうち、令別表第六第三号の三、第九号又は第十二号に掲げる酸素欠乏危険場所(同号に掲げる場所にあつては、酸素欠乏症にかかるおそれ及び硫化水素中毒にかかるおそれのある場所として厚生労働大臣が定める場所に限る。)における作業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) The term "Specified By-product" as used in this Act shall mean a By-product arising from the supply of energy or Construction Work, which is specified by Cabinet Order for the respective industries specified by Cabinet Order, as a By-product for which it is particularly necessary to promote the utilization of the whole or part of the By-product as Recyclable Resources, with the aim to ensure the effective utilization of the Recyclable Resources. 例文帳に追加

13 この法律において「指定副産物」とは、エネルギーの供給又は建設工事に係る副産物であって、その全部又は一部を再生資源として利用することを促進することが当該再生資源の有効な利用を図る上で特に必要なものとして政令で定める業種ごとに政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The report management server 20 automatically generates, based on diagnostic order information automatically transmitted from each information management device such as an RIS 50 or an EIS 80 provided for each examination department (a radiological department system 2, an endoscopic department system 3, etc.), a work object of a medical image created by photographing an examination object according to the diagnostic order information.例文帳に追加

レポート管理サーバ20は、検査部門毎(放射線部門システム2、内視鏡部門システム3等)に設けられているRIS50、EIS80等の各情報管理装置から自動送信される撮影オーダ情報に基づいて、当該撮影オーダ情報に従って検査対象を撮影して生成される医用画像のワークオブジェクトを自動的に生成する。 - 特許庁

In the controller 1 for electronic apparatus, a packing 8 is placed around a microcomputer terminal 4a group on the rear surface of a printed board 2 in order to prevent inflow of moisture-proof resin 7 and a thin part is formed by making a groove in the surface or rear of the bottom face of a resin case 3 in order to define a cutting position and to facilitate cutting work.例文帳に追加

本電子機器の制御装置1では、プリント基板2裏面のマイコン端子4a群周囲にパッキング8を配設し、防湿樹脂7の流入を防止すると共に、樹脂製ケース3底面の表あるいは裏側に溝部を設けることによって薄肉部を形成し、切断位置を明確にすると共に切断作業を容易にしている。 - 特許庁

(13) The term "Specified By-product" as used in this Act shall mean a By-product arising from the supply of energy or Construction Work, which is specified by Cabinet Order for the respective industries specified by Cabinet Order in the respect that it is particularly necessary to promote the utilization of the whole or part of the By-product as Recyclable Resources, with the aim to ensure the effective utilization of the Recyclable Resources. 例文帳に追加

13  この法律において「指定副産物」とは、エネルギーの供給又は建設工事に係る副産物であって、その全部又は一部を再生資源として利用することを促進することが当該再生資源の有効な利用を図る上で特に必要なものとして政令で定める業種ごとに政令で定めるものをいう。 - 経済産業省

1) In order to minimize the expectations gap after a younger worker joins an enterprise, it is important at the recruitment and hiring stages not only to provide information on a company’s line of business and what work a new employee will be involved in after joining a company, but also to communicate information regarding training methods in order to demonstrate how a new employee will grow and develop after joining.例文帳に追加

〔1〕若年者の入社後のイメージギャップをできるだけ少なくするためには、募集・採用段階において、「入社後にどのような業務を行うのか」という業務内容に関する情報だけでなく、「入社後にどのように成長していくのか」という育成方法に関する情報についても伝えることが重要である。 - 経済産業省

Then, the work for lifting the ceiling panel 5 by a rope 17, and fitting the rope 17 to a skeleton side to suspend and hold the ceiling panel 5 above the bathroom installation space 1 and the work for erecting a wall panel 3 of the bathroom unit and detaching the rope 17 from the skeleton side to install the ceiling panel 5 on the erected wall panel 3, are performed in order.例文帳に追加

この後、天井パネル5を索17で吊り上げ、この索17を躯体側に取り付けて天井パネル5を浴室設置スペース1の上部に吊り保持する作業と、浴室ユニットの壁パネル3を建て込み、前記索17を躯体側から外して天井パネル5を前記建て込んだ壁パネル3上に設置する作業とを順に行う。 - 特許庁

A server computer 3 of a construction work assigner publicly releases a bidding detail information providing image of an order issue about the each construction work type to a user terminal 7 of a bidding participant through the Internet 5, and also provides a model of a tender obtained by putting together various information items such as a bidding image and a specification sheet in a prescribed description format.例文帳に追加

工事委託者のサーバーコンピュータ3は、インターネット5を介してアクセスしてくる入札参加者のユーザー端末7に、前記各工種に関する発注案件の入札詳細情報提供画面を公開すると共に、入札図面や仕様書等の各種情報項目を所定の記入形式にまとめてなる入札書の雛形を提供する。 - 特許庁

a) Salary, compensation, wage, annual allowance, bonus or any other pay or remuneration for the provision of personal services that has the nature of any of these, which arises from work or the provision otherwise of personal services carried out in Japan (including work carried out outside Japan by a person acting as an officer of a domestic corporation and other provision of personal services, which are specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

イ 俸給、給料、賃金、歳費、賞与又はこれらの性質を有する給与その他人的役務の提供に対する報酬のうち、国内において行う勤務その他の人的役務の提供(内国法人の役員として国外において行う勤務その他の政令で定める人的役務の提供を含む。)に基因するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

c) Retirement allowance, etc. prescribed in Article 30(1) (Retirement Income), which arises from work or the provision otherwise of personal services carried out by a person entitled to receive it during the period when he/she has been a resident (including work that has been carried out by a person acting as an officer of a domestic corporation during the period when he/she has been a nonresident and other provision of personal services, which are specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

ハ 第三十条第一項(退職所得)に規定する退職手当等のうちその支払を受ける者が居住者であつた期間に行つた勤務その他の人的役務の提供(内国法人の役員として非居住者であつた期間に行つた勤務その他の政令で定める人的役務の提供を含む。)に基因するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where it is found that the equipment for manufacturing or the method of work of a manufacturer does not comply with the standards set forth in paragraph (2), the Minister of Health, Labour and Welfare may order that the equipment for manufacturing be repaired, reconstructed or relocated so as to conform to the said standards, or the substances set forth in paragraph (1) be manufactured by such a method of work so as to conform to the said standards. 例文帳に追加

5 厚生労働大臣は、製造者の製造設備又は作業方法が第二項の基準に適合していないと認めるときは、当該基準に適合するように製造設備を修理し、改造し、若しくは移転し、又は当該基準に適合する作業方法に従つて第一項の物を製造すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 154 The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine, investigate in advance the landform and condition of the nature of the soil, etc., of the place pertaining to the said work in order to prevent workers from dangers due to falling of the said machine, collapse of natural ground, etc., and record the result of the investigation. 例文帳に追加

第百五十四条 事業者は、車両系建設機械を用いて作業を行なうときは、当該車両系建設機械の転落、地山の崩壊等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該作業に係る場所について地形、地質の状態等を調査し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 379 The employer shall, when carrying out the excavating work of tunnels, etc., investigate in advance the landform of natural ground and condition of the nature of the soil and strata pertaining to said excavation work by boring or other appropriate method in order to prevent workers from dangers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the result of the investigation. 例文帳に追加

第三百七十九条 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該掘削に係る地山の形状、地質及び地層の状態をボーリングその他適当な方法により調査し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 387 The employer shall, in the case of a construction work of tunnels, etc., and when visibility in tunnels, etc., is highly limited by exhaust gas, dusts, etc., take measures such as ventilating tunnels, etc., spraying water in order to maintain the visibility necessary to carry out the said work safely. 例文帳に追加

第三百八十七条 事業者は、ずい道等の建設の作業を行なう場合において、ずい道等の内部における視界が排気ガス、粉じん等により著しく制限される状態にあるときは、換気を行い、水をまく等当該作業を安全に行なうため必要な視界を保持するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 539 (1) The employer shall, when carrying out the work near a building berth, at high-rise structure construction site, etc., over which other workers are carrying out other works, have the worker engaging in the said work wear a safety helmet in order to prevent workers from dangers due to flying or falling objects. 例文帳に追加

第五百三十九条 事業者は、船台の附近、高層建築場等の場所で、その上方において他の労働者が作業を行なつているところにおいて作業を行なうときは、物体の飛来又は落下による労働者の危険を防止するため、当該作業に従事する労働者に保護帽を着用させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To eliminate a troublesome work for setting the combination of sheet tension being set at a tractor mechanism section and other fluctuation factors finely based on the presence/absence of a stacker mechanism section in order to enhance sheet setting accuracy and line feed accuracy, a troublesome work for adjusting sheet tension when a dot line printer is assembled, and adjustment miss.例文帳に追加

スタッカ機構部の有無によって、トラクタ機構部で設定する用紙張力及びその他の変動要因の組み合わせを、用紙整定精度、改行精度を個別に向上させるためにそれぞれ細かく設定する煩わしさ、また、ドットラインプリンタ組み立て時の用紙張力調整の煩わしさ、調整ミスを解消することを課題とる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS