| 例文 |
application effectの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1258件
A final enforceable decision made in any state that is a party to the European Patent Convention in connection with legal proceedings on the right to be granted a European patent for one or several states specified in the application shall have immediate binding effect and be enforceable in Norway.例文帳に追加
出願に指定された1又は複数の国についての欧州特許を付与される権利に関する訴訟手続に関連して欧州特許条約加盟国の何れかの国でなされた執行可能な最終判決は,ノルウェーにおいて速やかな拘束力を有し執行することができる。 - 特許庁
Where a patent application which has been made available to the public in accordance with section 22 has been shelved or refused or if a patent has lapsed and the rights of the applicant are re-established according to the provisions of sections 72 or 73, the Norwegian Industrial Property Office shall publish a notice to that effect.例文帳に追加
第22条により公衆に利用可能とされた特許出願が棚上され若しくは拒絶され又は特許が失効したが,出願人の権利が第72条又は第73条の規定により回復されたときは,ノルウェー工業所有権庁はその旨を公告する。 - 特許庁
(9) When a registered employee organization has made any changes to its constitution or to the particulars set forth in the written application as provided for in paragraph 1, it shall notify the National Personnel Authority to this effect, pursuant to the provision of rules of the National Personnel Authority. In this case, the provisions of paragraph 5 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
9 登録された職員団体は、その規約又は第一項に規定する申請書の記載事項に変更があつたときは、人事院規則で定めるところにより、人事院にその旨を届け出なければならない。この場合においては、第五項の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67-5 (1) The Prime Minister shall, when he/she has received an application for authorization under Article 67-3(1) and finds it inappropriate to grant the authorization, notify to that effect to the applicant for authorization and have the officials conduct a hearing. 例文帳に追加
第六十七条の五 内閣総理大臣は、第六十七条の三第一項の規定による認可の申請があつた場合において、その認可をすることが適当でないと認めるときは、認可申請者に通知して、当該職員をして審問を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 83 (1) The Prime Minister shall, when he/she has received an application for license under the provision of Article 81(1) and finds it inappropriate to grant the license, notify to that effect to the Applicant for license and have the officials conduct a hearing. 例文帳に追加
第八十三条 内閣総理大臣は、第八十一条第一項の規定による免許の申請があつた場合において、その免許を与えることが適当でないと認めるときは、免許申請者に通知して、当該職員に審問を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 85-4 (1) The Prime Minister shall, when he/she has received an application for authorization under the provision of Article 85-2(1) and finds it inappropriate to grant the authorization, notify to that effect to the applicant for authorization and have the officials conduct a hearing. 例文帳に追加
第八十五条の四 内閣総理大臣は、第八十五条の二第一項の規定による認可の申請があつた場合において、その認可を与えることが適当でないと認めるときは、認可申請者に通知して、当該職員に審問を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 155-4 (1) The Prime Minister shall, when he/she has received an application for authorization under the provision of Article 155-2(1) and finds it inappropriate to grant the authorization, notify to that effect to the Applicant for authorization and have the officials conduct a hearing. 例文帳に追加
第百五十五条の四 内閣総理大臣は、第百五十五条の二第一項の規定による認可の申請があつた場合において、その認可を与えることが適当でないと認めるときは、認可申請者に通知して、当該職員をして審問を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 156-5 (1) The Prime Minister shall, when he/she has received an application for a license under the provision of Article 156-3(1) and finds it inappropriate to grant the license, notify to that effect to the Applicant for a license and have the officials conduct a hearing. 例文帳に追加
第百五十六条の五 内閣総理大臣は、第百五十六条の三第一項の規定による免許の申請があつた場合において、その免許を与えることが適当でないと認めるときは、免許申請者に通知して、当該職員をして審問を行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Except for the case set forth in the preceding paragraph, if the Board of Discipline Review is unable to adopt a resolution as set forth in paragraph (1) hereof, the Discipline Review Committee shall adopt a resolution to that effect. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, issue a ruling rejecting the application for a discipline review. 例文帳に追加
5 綱紀審査会は、前項の場合を除き、第一項の議決が得られなかつたときは、その旨の議決をしなければならない。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、綱紀審査の申出を棄却する決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To meet the existing needs for producing deodorant products/antiperspirant products that can mask deleterious changes of the skin quickly enough so that the masking effect can be recognized by consumers immediately after their application and do not leave visual trace or practically any trace on clothes that have come into contact with the skin.例文帳に追加
消費者が適用時から気付くことができる迅速な態様で皮膚の有害な変化を隠し、皮膚と接触した衣服に視覚的に跡を残さない、実際には全く跡を残さない脱臭製品/制汗製品を生産する必要性がいまだ存在する。 - 特許庁
To prevent generation of a detection error due to an effect of temperature difference on an optical axis of an optical beam in a treatment liquid application apparatus equipped with an optical detection means for detecting an abnormal state by radiating an optical beam along the top face of a target substrate to be treated.例文帳に追加
被処理基板の上面に沿って光ビームを投射することで、異常状態を検出する光学的な検出手段を具備した処理液塗布装置において、光ビームの光軸上における温度差の影響を受けて検出誤差が発生するのを防止させること。 - 特許庁
Since a pharmaceutical composition or a food composition containing a Schizandra chinensis water extract as an active ingredient shows excellent DPP-IV inhibiting activity and has no risk of a side effect, it is useful for prevention, improvement and/or treatment application of a disease related to DPP-IV.例文帳に追加
チョウセンゴミシ水抽出エキスを有効成分として含有する医薬組成物、又は食品組成物は、優れたDPP−IV阻害活性を示し、副作用の恐れも少ないことから、DPP−IVの関与する疾患の予防、改善、及び/又は治療用途に有用である。 - 特許庁
To provide a deodorant composition for external application to the skin exhibiting sufficient antibacterial action to skin indigenous microorganisms exerting a great influence upon emission of body odor such as Cornebacterium xerosis, having a deodorant effect, and further having a good feeling of use since there is less stickiness when applied to the skin.例文帳に追加
コリネバクテリウム・キセロシスなど体臭の発生に影響の大きい皮膚常在菌に対しても十分な抗菌作用を発揮し、防臭効果があり、しかも皮膚に塗布した際にべたつきが少なく使用感が良好な、皮膚外用防臭組成物を提供することを課題とする。 - 特許庁
If a change in the direction of a document in a document tray 173 or on platen glass 111a is detected, a state change detection unit 31 updates setting wherein the effect in application to a copy depends on the setting direction of the document D, in accordance with the change in the setting direction of the document.例文帳に追加
状態変化検出部31は、原稿トレイ173または原稿ガラス111aにおける原稿Dの向きの変更を検出すると、コピーに適用した場合の効果が原稿Dのセット方向に依存する設定を、原稿セット方向の変更にあわせて更新する。 - 特許庁
In a field effect transistor including a control circuit board equipped with a gate electrode having a trapezoidal structure, a T type structure, and a Y type structure, the application type resin film is interposed between the control circuit board and the sealing resin.例文帳に追加
台形型構造、T型構造またはY型構造をもつゲート電極を有する制御回路基板と封止樹脂とを備えてなる電界効果型トランジスタにおいて、 前記制御回路基板と前記封止樹脂との間に塗布型樹脂膜を介在させることを特徴とする電界効果型トランジスタ。 - 特許庁
To provide a multilayer type composition which comes to a multilayer structure in which the boundary between an aqueous layer and its upper layer of a powder dispersion layer is clearly layer-separated on standing, excels in the redispersibility of the powder on shaking, and has a good effect of adsorption on sebum and a good touch on application.例文帳に追加
静置した時には、水性層とその上層の粉末分散層との境界が明確に層分離した多層構造となり、振盪した時には粉末の再分散性に優れ、塗布時には皮脂吸着効果や使用感触のよい多層型組成物を提供する。 - 特許庁
Accordingly, a silicon dioxide forming an underlayer protection film 3 is suppressed in its amount of the inclusion of absorbed water, and a water content is diffused, particularly, into a semiconductor film 14 under the operating temperature of a thin film transistor 1 as an impurity from the underlayer protection film 3 in order to prevent the application of an adverse effect on the operating characteristics.例文帳に追加
これによって、下地保護膜3を構成する二酸化シリコンは、吸蔵水の含有量が抑えられ、薄膜トランジスタ1の動作温度において、下地保護膜3から水分が不純物として特に半導体膜14へ拡散して、動作特性に悪影響を与えることが防止される。 - 特許庁
To provide a water-in-oil type sunscreen cosmetic which forms a cosmetic film with a high transparency, is excellent in UV-screening effect and shows an extremely improved feel at use, i.e. settles well on the skin (i.e. gets promptly fixed without running down the skin at application ) and gives a light feel without oiliness.例文帳に追加
化粧膜の透明性が良好で、優れた紫外線カット効果を有するとともに、おさまりの良さ(塗布時にいつまでもズルズルせずに止まる感触)、油性感が少なくさらっとした仕上がりなど使用感が著しく向上した油中水型日焼け止め化粧料を提供する。 - 特許庁
To sufficiently display a vibration-control effect, enabling the application of vibration control even in a concrete structure by controlling vibrations by utilizing a miscellaneous wall, to simply conduct post-attachment even in not only new construction and the extension of a building but also an existing structure and to avoid the constraint in the design of the structure.例文帳に追加
雑壁を利用して制振させることにより、コンクリート構造物にあってもその適用を可能としつつ制振効果を十分に発揮し、かつ、新築、増設は勿論のこと既存の構造物にあっても簡単に後付けができ、更には、構造物の設計計画が制約されるのを避ける。 - 特許庁
Therefore, when granting permission to a foreign securities company that will engage only in transaction-at-exchange operations using its own accounts, a condition shall be attached to the said permission to the effect that advance approval needs to be obtained from the authorities in cases where the applicant intends to conduct business operations other than those for which permission was sought at the time of application. 例文帳に追加
したがって、自己の勘定による取引所取引業務のみを行う外国証券業者に対して許可を付与するときは、許可申請時に申請された業務以外を行おうとする場合には、あらかじめ当局の承認を必要とする旨の条件を付すこととする。 - 金融庁
Therefore, the Common law (Act No.39 of 1918) was enacted and came into effect on April 17, 1918 to determine the application range of the laws in these regions where Japan held sovereignty and to integrate those laws (As of 2005, no official measure has been taken to abolish the said Common law, but it is considered practically invalid). 例文帳に追加
そのため、1918年に、日本の統治権が及ぶ各地域間の法令の適用範囲の確定及び連絡統一を目的とする共通法(大正7年法律第39号)(1918年4月17日施行)が制定された(2005年現在も廃止の措置は採られていないが、事実上失効していると解されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The field effect type sensor is also equipped with a gate voltage application part 103 for applying a gate voltage which is common to each ISFET 101 to the back gate 11, and a detection part 104 for detecting a current between the source 112 and the drain 113 of each ISFET 101.例文帳に追加
また、本実施の形態における電界効果型センサは、ISFET101の各々に共通のゲート電圧をバックゲート11に印加するゲート電圧印加部103、および,ISFET101の各々のソース112とドレイン113との間電流を検出する検出部104を備える。 - 特許庁
To manufacture a transistor having desired high field effect mobility by forming an oxide semiconductor layer with improved characteristics while using a larger substrate, and to achieve practical application of a large-sized display device, a semiconductor device with high performance, and the like.例文帳に追加
基板の大面積化を可能とするとともに、特性の改善された酸化物半導体層を形成し、所望の高い電界効果移動度を有するトランジスタを製造可能とし、大型の表示装置や高性能の半導体装置等の実用化を図ることを課題の一つとする。 - 特許庁
As the max. fuel injection amount Tpmax the fuel injection amount with the aux. brake being in effect is calculated as long as the aux. brake is in operation, and the fuel injection amount which is incremental gradually with the elapsed time from the aux. brake being disengaged in case the aux. brake is out of application.例文帳に追加
ここで、最大燃料噴射量Tpmaxとしては、補助ブレーキが作動中であれば補助ブレーキ作動中における燃料噴射量が演算され、補助ブレーキが非作動中であれば補助ブレーキが解除されてからの経過時間に応じて徐々に増加する燃料噴射量が演算される。 - 特許庁
To provide a portable telephone set of good operability which achieve cooling of a component in which generation of heat increases at a time that an application of high consumption power is operated by low cost commonly using an existing vibrating motor, moreover, suppresses effect to the operability by continuation of vibration of the vibrating motor.例文帳に追加
既設の振動モータを兼用することにより、高消費電流アプリケーションの運用時に発熱が増加する部品に対する冷却を安価に実現し、しかも、振動モータの振動の継続による操作性への影響を抑止して、取り扱い性の良い携帯電話機を提供すること。 - 特許庁
To provide a scanner that can reduce the effect of a stabilized time of an exposure lamp (light source) such as a halogen lamp that has a correlation between a time required for the lamp to produce a read available luminous quantity and its put out light time so as to decrease a time required for the scanner to reach a readable state after application of power.例文帳に追加
読み取り可能な光量に達するのに要する時間と、消灯している時間とに相関がある露光ランプ(光源)、例えばハロゲンランプにおいて、のランプの安定化時間による影響を軽減し、電源投入後スキャナの読み取り可能となるまでの時間を短縮させる。 - 特許庁
One of a voltage measuring electrode pair for measuring the visceral fat tissue is disposed apart so as to ignore the effect of the spreading resistance by the current application electrode, and the other is disposed adjacent to the navel circumference on the rectus abdominis muscle tissue layer so as to measure a bioelectrical impedance of the trunk abdominal part.例文帳に追加
内臓脂肪組織計測用の電圧計測電極対の一方を、電流印加電極近辺の広がり抵抗の影響を無視できるまで離して配置し、他方を、腹直筋組織層上の臍囲周近辺に配置して、体幹腹部の生体インピーダンスを計測する。 - 特許庁
(3) The Minister may make rules for the purposes of this section and may, in those rules, provide for — (a) the circumstances in which an application for registration of a trade mark may be divided; (b) the conditions to be satisfied before a request under subsection (1) may be granted by the Registrar; and (c) the effect of dividing an application for registration of a trade mark into 2 or more separate applications for registration of the trade mark.例文帳に追加
(3)大臣は,本条の目的を実現するために規則を定めることができる,その規則において,下記の事項を規定することができる。(a)商標登録出願を分割することができる事情,(b)(1)に基づくある出願が登録官に許可されるに先だって認められる条件,及び (c)1つの商標登録出願を2つ又は幾つかの独立した出願に分割する効力 - 特許庁
Right of priority in the mark registration shall be granted based on the following conditions: (a) The applicant may require the filing priority by attaching to the application a declaration claiming the priority of an earlier national or regional application filed by the applicant or his predecessor in title in any country member of the Paris Convention. (b) The effect of the said declaration shall be as provided in the Paris Convention. 例文帳に追加
標章登録における優先権は,次の条件に基づいて付与される: (a) 出願人は,出願人又はその前権原者がパリ条約加盟国において行った先の国内出願又は地域出願の優先権を主張する宣言を出願書類に添付することにより,出願の優先権を請求することができる, (b) 前記宣言の効果は,パリ条約に規定の通りとする。 - 特許庁
Prior art shall consist of: (a) Everything made available to the public by means of a written or oral disclosure, by use, or in any other way, before the filing date or the priority date of the application claiming the invention. Prior use which is not present in the Philippines, even if widespread in a foreign country, cannot form part of the prior art if such prior use is not disclosed in printed documents or in any tangible form. (b) The whole contents of an application for a patent, utility model, or industrial design registration, published under Sec. 44 of IP CODE, filed or effective in the Philippines, with a filing or priority date that is earlier than the filing or priority date of the application: Provided, That the application which has validly claimed the filing date of an earlier application under Section 31 of IP CODE, shall be prior art with effect as of the filing date of such earlier application: Provided further, That the applicant or the inventor identified in both applications are not one and the same, (Sec. 24, IP CODE): Where two or more applications are independently filed with respect to the same invention, and the later applications are filed before the first application or earlier application is published, the whole contents of the first or earliest filed application published in accordance with Sec. 44, IP CODE on or after the filing date or priority date of the later filed application shall be novelty destroying with respect to the later filed application.例文帳に追加
先行技術は,次のものからなる。 (a)書面又は口頭による開示により,実施により,又はその他の方法で,発明を主張する出願の出願日又は優先日の前に公衆の利用に供されているすべてのもの。フィリピンにおけるものでない先使用は,外国で普及していても,当該先使用が印刷文書又は有形の形式で開示されていない場合は,先行技術の一部を構成することができない。 (b)IP法第44条に基づき公開され,フィリピンにおいて出願され又は効力を有し,かつ,当該出願の出願日又は優先日より前の出願日又は優先日を有する特許出願,実用新案登録又は意匠登録の全内容。ただし,IP法第31条に基づいて先の出願の出願日を正当に主張する出願は,当該先の出願日において有効な先行技術であるものとし,かつ,双方の出願の出願人又は発明者が同一でないことを条件とする。(IP法第24条) 2以上の出願が同一の発明に関して独立して出願され,後の出願が最先の出願又は先の出願が公開される前に出願された場合は,後の出願の出願日又は優先日以後にIP法第44条に基づき公開された先の又は最先の出願の全内容は,後の出願の新規性を損なうものとする。 - 特許庁
If an international registration that has effect in Norway ceases to apply in full or in part as a result of the lapse of the national registration or application on which it is based, and the proprietor subsequently files a request with the Norwegian Industrial Property Office to register the trademark in Norway, such registration shall take effect from the date on which the international registration took effect in Norway if the request is filed within three months after the date on which the international registration ceased, and the goods or services specified in the request were covered by the international registration as it applied in Norway.例文帳に追加
ノルウェーにおいて有効な国際登録がその基礎である国内登録又は出願が失効した結果全部又は一部が適用されなくなり,その所有者が爾後当該商標をノルウェーにおいて登録する請求をノルウェー工業所有権庁に対して行った場合で,請求が国際登録の停止日後3月以内になされ,かつ請求に明記された商品又はサービスがノルウェーにおいて適用されるように国際登録の対象であった場合は,当該登録は,国際登録がノルウェーにおいて発効した日から有効となる。 - 特許庁
(1) Without prejudice to section 45, the registration of a person as a registered user . (a) may be varied by the Registrar on the written application in the prescribed manner of the registered proprietor with respect to the goods or services for which or with respect to any conditions or restrictions subject to which the registration has effect; (b) may be extended by the Registrar on the application in writing of the registered proprietor for such period as the Registrar thinks fit; (c) may be cancelled by the Registrar on the application of the registered proprietor. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(1) 第45条を害することなく,登録官は,登録使用者としてのある者の登録を, (a) 登録所有者の所定の方式での書面による申請に基づいて,当該登録に係る商品若しくはサービスについて又はその登録に付されている条件若しくは制限について変更することができ, (b) 登録所有者の所定の方式での書面による申請に基づいて,登録官が適当と考える期間延長することができ,また, (c) 登録所有者の申請に基づいて,取り消すことができる。[法律A881による置換] - 特許庁
In an application to the District Court under subsection (1) or, in any ex parte application or interlocutory motion to a court of competent jurisdiction for an order which would permit the applicant to enter and search a premises or place specified in that order and take possession of material found in those premises or that place on terms set out in such order, the court hearing such an application may receive hearsay evidence to the effect that the witness or deponent believes that the material may be found in a particular location.例文帳に追加
(1)に基づく地方裁判所への申請があるか,又は管轄裁判所に対して特定の施設又は場所に申請人が立ち入って調査し,そこで発見された物を命令において特定する条件の下に自己の占有に移すことを許可する命令を求める一方の側からの若しくは仮の申請があった場合は,当該申請を審理する裁判所は,証人又は供述人が当該の物を特定の場所で発見できることを確信している旨の伝聞証拠を受け入れることができる。 - 特許庁
(ii) when the Financial Instruments Business Operator files an application for commencement of bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings, or special liquidation proceedings (with regard to a Financial Instruments Business Operator which has obtained registration of change set forth in Article 31(4) to the effect that it stops conducting Securities-Related Business or which is a foreign juridical person, when it files an application for commencement of bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings, or special liquidation proceedings in Japan, or when it files an application of the same kind in a state where its head office is located based on the laws and regulations of said state); 例文帳に追加
二 破産手続開始、再生手続開始、更生手続開始又は特別清算開始の申立てを行つたとき(有価証券関連業を行わない旨の第三十一条第四項の変更登録及び外国法人である金融商品取引業者にあつては、国内において破産手続開始、再生手続開始、更生手続開始若しくは特別清算開始の申立てを行つたとき、又は本店の所在する国において当該国の法令に基づき同種類の申立てを行つたとき。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, in granting permission for an application filed in accordance with paragraph (1), item (i), in granting approval for an application filed in accordance with item (ii) of the same paragraph and in granting permission and approval to an application filed in accordance with item (iii) of the same paragraph, indicate, upon an applicant's request, to that effect in a certificate of export permission following the form prescribed in Appended Table 3, in a certificate of export approval following the form prescribed in Appended Table 4 and in a certificate of export permission/approval following the form prescribed in Appended Table 5, respectively, and deliver it to the applicant. 例文帳に追加
5 前項の規定にかかわらず、経済産業大臣は、申請者の求めがあつた場合において、第一項第一号の申請を許可したときは別表第三で定める様式による輸出許可証に、同項第二号の申請を承認したときは別表第四で定める様式による輸出承認証に、同項第三号の申請を許可し、及び承認したときは別表第五で定める様式による輸出許可・承認証に、それぞれその旨を記入し、申請者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where the examiner intends to give a notice of reasons for refusal for a patent application under the preceding Article, and these reasons for refusal are the same as the reasons for refusal stated in the previous notice under the preceding Article (including its application mutatis mutandis under Article 159(2) (including its application mutatis mutandis under Article 174(1)) and Article 163 (2)) with regard to another patent application (limited to the case where both patent applications are deemed to have been filed simultaneously by applying the provision of Article 44(2) to either or both of them) (excluding such a notice of reasons for refusal of which the applicant of the patent application could have never known the content prior to the filing of a request for examination of the patent application), the examiner shall also give a notice to that effect. 例文帳に追加
審査官は、前条の規定により特許出願について拒絶の理由を通知しようとする場合において、当該拒絶の理由が、他の特許出願(当該特許出願と当該他の特許出願の少なくともいずれか一方に第四十四条第二項の規定が適用されたことにより当該特許出願と同時にされたこととなつているものに限る。)についての前条(第百五十九条第二項(第百七十四条第一項において準用する場合を含む。)及び第百六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による通知(当該特許出願についての出願審査の請求前に当該特許出願の出願人がその内容を知り得る状態になかつたものを除く。)に係る拒絶の理由と同一であるときは、その旨を併せて通知しなければならない。 - 特許庁
Article 50-2 Where the examiner intends to give a notice of reasons for refusal for a patent application under the preceding Article, and these reasons for refusal are the same as the reasons for refusal stated in the previous notice under the preceding Article (including its application mutatis mutandis under Article 159(2) (including its application mutatis mutandis under Article 174(1)) and Article 163(2)) with regard to another patent application (limited to the case where both patent applications are deemed to have been filed simultaneously by applying the provision of Article 44(2) to either or both of them) (excluding such a notice of reasons for refusal of which the applicant of the patent application could have never known the content prior to the filing of a request for examination of the patent application), the examiner shall also give a notice to that effect. 例文帳に追加
第五十条の二 審査官は、前条の規定により特許出願について拒絶の理由を通知しようとする場合において、当該拒絶の理由が、他の特許出願(当該特許出願と当該他の特許出願の少なくともいずれか一方に第四十四条第二項の規定が適用されたことにより当該特許出願と同時にされたこととなつているものに限る。)についての前条(第百五十九条第二項(第百七十四条第一項において準用する場合を含む。)及び第百六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による通知(当該特許出願についての出願審査の請求前に当該特許出願の出願人がその内容を知り得る状態になかつたものを除く。)に係る拒絶の理由と同一であるときは、その旨を併せて通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Every advertisement of an application published pursuant tosubsection (a) the trade-mark claimed; (b) a note of any disclaimer; (c) the name and address of the applicant and the representative for service, if any; (d) the application number; (e) the date of filing of the application and the date of priority claimed pursuant to section 34 of the Act, if any; (f) a summary of the information filed by the applicant pursuant to paragraphs 30(a) to (d) and (g) of the Act; (g) in the case of an application for a proposed trade-mark, a certification mark or a distinguishing guise, a note to that effect; (h) where the benefit of subsection 12(2) or section 14 of the Act is claimed, a note to that effect; (i) the particulars of any territorial restriction applicable pursuant to subsection 32(2) of the Act; and (j) the particulars of any translation or transliteration furnished to the Registrar in accordance with paragraph 29(a) or (b). 例文帳に追加
法律第37条(1)に従って行われる出願の公告には,次の事項を記載しなければならない。(a) 請求された商標 (b) 権利の部分放棄がある場合は,その記載 (c) 出願人及び存在するときは送達代理人の名称及び住所 (d) 出願番号 (e) 出願日及び,法律第34条に従って主張される優先日があるときは,優先日 (f) 法律第30条(a)から(d)まで,及び(g)に従って出願人が提出した情報の要約 (g) 使用予定商標,証明標章,又は識別力ある外観の出願の場合は,その旨の記載 (h) 法律第12条(2)又は第14条の適用を主張する場合は,その旨の記載 (i) 法律第32条(2)に従って適用される地域制限の詳細,及び (j) 第29条(a)又は(b)に従って登録官に提出された何らかの翻訳文又は翻字の詳細 - 特許庁
(1) The Patent Office shall establish as the filing date of a patent application the date on which the Patent Office has received all of the following elements in a set of documents: 1) a request for the grant of a patent in Estonian or another express indication to the effect that the documents are intended to be a patent application; 2) indications allowing the identity of the applicant to be established or allowing the applicant to be contacted by the Patent Office; 3) a document which on the face of it appears to be a description of the invention. 例文帳に追加
(1) 特許庁は,特許庁が書類一式として,次に掲げる要素のすべてを受領した日を特許出願日としなければならない。 1) エストニア語による特許付与を求める願書,又は,特許出願書類として意図された書類 である旨の明確な表示 2) 出願人の身元の確認又は特許庁からの出願人への連絡を可能にする表示 3) 発明の説明であると外見上認められる書類 - 特許庁
If an international registration valid in Finland ceases to have effect within five years from the date referred to in the first paragraph of Section 56c on account of the validity of the national registration or pendency of the national application on which the international registration is based having ceased, and the proprietor of the trademark seeks registration for the same trademark in Finland, that application shall be considered to have been filed on the date referred to in the first paragraph of Section 56c provided that: 例文帳に追加
フィンランドにおいて効力を有する国際登録が,その基礎としている国内登録の効力若しくは国内登録出願の係属が終了したために,第56c条第1段落にいう日から5年以内に無効となり,かつ,当該商標の所有者がフィンランドにおいて同一商標の国内登録を求める場合は,当該出願は,次を条件として,第56c条第1段落にいう日にされたものとみなされる。 - 特許庁
The Office will not require any proof of use in commerce in the processing of trademark applications. However, without need of any notice from the Office, all applicants or registrants shall file a declaration of actual use of the mark with evidence to that effect within three years, without possibility of extension, from the filing date of the application. Otherwise, the application shall be refused or the mark shall be removed from the register by the Director motu proprio.例文帳に追加
庁は,商標出願の手続において,商業的に使用していることの証明を求めない。ただし,すべての出願人又は登録人は,庁からの通知がなくても,出願日から延長不可能な3年の期間内に,標章の実際の使用の宣言を,その旨の証拠を添えて提出するものとする。そうしなかった場合は,局長は,職権により出願を拒絶するか又は標章を登録簿から削除する。 - 特許庁
A right of priority deriving from an earlier filing, made in a State not party to the Paris Convention may only be claimed, under the conditions and with effect equivalent to that laid down in that Convention, insofar as that State, by virtue of an international agreement, grants, on the basis of a first filing of a Belgian patent application or of a European or international patent application designating Belgium, a right of priority under conditions and having effects equivalent to those under the Paris Convention. 例文帳に追加
パリ条約の非同盟国である国でなされた先の出願に起因する優先権は,当該国が国際協定により先のベルギー特許出願又はベルギーを指定国とする先の欧州若しくは国際特許出願に基づき,パリ条約に規定されているものと同等の条件及び効果の下に優先権を与える場合のみ,パリ条約に規定されているものと同等の条件及び効果の下に主張することができる。 - 特許庁
(2) The Registrar -- (a) shall at the time of publication of the application under section 27, publish a notice in the journal that the provisions of this paragraph have effect; and (b) notwithstanding paragraph 2, shall not, until the patent is granted or the application has been withdrawn, has been treated as having been abandoned, has been refused or is treated as having been refused, issue any certificate authorising release of a sample otherwise than under this paragraph.例文帳に追加
(2) 登録官は, (a) 第27条に基づく出願の公開の際に,本項の規定が効力を有する旨の告示を公報で公告するものとし,また (b) 第2項にも拘らず,当該特許が付与されるまで,又は出願が取り下げられ,放棄されたものとして取り扱われ,拒絶され若しくは拒絶されたものとして取り扱われるまでは,本項に基づく場合を除いて,試料の分譲を許可する証明書を発行しない。 - 特許庁
Where a person becomes entitled by assignment or transmission to a registered trade mark, he shall make application to the Registrar to register his title, and the Registrar shall, on receipt of such application and on proof of title to his satisfaction, register him as the proprietor of the trade mark in respect of the goods or services in respect of which the assignment or transmission has effect, and shall cause particulars of the assignment or transmission to be entered on the register. 例文帳に追加
譲渡又は移転によりある者が登録商標の権利者となった場合は,当該人は,登録官に対しその権原の登録を申請するものとする。登録官は,当該申請を受領し,その権原の証明に納得するときは,当該人を譲渡又は移転が効力を有する商品又はサービスに関する商標の所有者として登録し,かつ,譲渡又は移転の詳細を登録簿に記入させる。 - 特許庁
(5) A person having a fixture on the land pertaining to the application for ruling may file such an application in the written opinion of paragraph (3) with the Sea-area Fisheries Adjustment Commission, that in the case where ruling is going to be granted to the effect that the use right should be established, ruling concerning the transfer charge of said structure should be granted; provided that the same shall not apply if said structure is established after the notice of paragraph (3) of the preceding Article. 例文帳に追加
5 裁定の申請に係る土地の上に定着物を有する者は、第三項の意見書において、海区漁業調整委員会に対し、使用権を設定すべき旨の裁定をしようとする場合には当該工作物の移転料に関する裁定をすべきことを申請することができる。但し、当該工作物が前条第三項の通知があつた後に設置されたものであるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A person who pays interest on general foreign-issued company bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name or domicile etc. located outside Japan as entered in the written application for tax exemption pertaining to the interest on the said general foreign-issued company bonds which has been submitted thereto, enter in the said written application for tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of the said person who pays interest. 例文帳に追加
4 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(15) A person who pays interest from general foreign private bonds shall, when he/she has confirmed, by the document prescribed in the preceding paragraph, the name and domicile etc. outside Japan as entered in the written application for a tax exemption on the interest from said general foreign private bonds which has been submitted thereto, enter in said written application for a tax exemption to that effect that such confirmation has been provided as well as the name and domicile, etc. of said person who pays interest. 例文帳に追加
15 一般民間国外債の利子の支払をする者は、その提出を受けた当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書に記載された氏名又は名称及び国外にある住所等を前項に規定する書類により確認したときは、当該非課税適用申告書にその旨並びに当該利子の支払をする者の氏名又は名称及び住所等を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To obtain an eddy current flaw detection method capable of expanding a phase difference between a flaw signal and a vibration noise even in the case of application to a non-magnetic material or a magnetic material heated to a temperature above its Curie point, to enhance the improving effect of an S/N ratio by phase detection.例文帳に追加
非磁性材料あるいはキュリー点以上の温度に加熱された磁性材料に対して適用した場合であっても、傷信号と振動ノイズとの位相差を拡大させることができ、これによって位相検波によるS/N比の改善効果を向上させることが可能な渦流探傷方法を提供すること。 - 特許庁
To overcome the inconvenience of a conventional technique by providing a method for obtaining an SLA optical fiber capable of improving the difficulty in single mode application to 1,300 nm wavelength window due to a high cut-off wavelength of the present SLA fiber, and decrease in capacity of a WDM system due to an non-linear interference effect.例文帳に追加
本発明は、現行のSLAファイバが持つ高いカット・オフ波長による1300nm波長窓でのシングル・モード運用困難、非線形干渉効果によるWDMシステムの容量減少などを改善できるSLA光ファイバを得る方法を提供し、もって従来技術の不都合を克服することを目的とする。 - 特許庁
To provide a groundwater cleaning structure capable of exhibiting cleaning effect in an early stage in a contaminated ground with small water permeability, keeping desired permeability for a long period after the application and treating the contaminated groundwater over a wide area at the site with a reduced execution cost.例文帳に追加
透水性が小さい汚染地盤において、早期に浄化の効果を発生させることができるとともに、供用開始後長期間に亘り所望の透過性を維持することができ、また、施工費用の低廉化を図りながら広範囲に亘る汚染地下水を原位置で処理することができる地下水浄化構造を提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
