appointedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7998件
Her brief personal history noted above was based on the epitaph below and, according to the fact that she was appointed court lady as a daughter of the Ifukube clan, it is clear that the Ifukube clan was the governor of Inaba Province or at least a hereditary district magistrate, according to the norm at the time. 例文帳に追加
以上の略歴は後述する墓誌から明らかになったもので、伊福部氏の女として采女に貢進されたことにより、当時の規定から伊福部氏が因幡国造であったか、少なくとも当時において郡領を務める氏であったことが判明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, Ujiharu was defeated by backlash of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and moved to Sanuki province by boat with Kiyouji to attempt to raise an army again in 1362, but Kiyouji was killed in battle attacked by Yoriyuki HOSOKAWA who was ordered by the bakufu, and therefore, Ujiharu surrendered and returned to allegiance to the bakufu, and was appointed Awaji shugo again. 例文帳に追加
その後、幕府の巻き返しにあって敗北し、貞治元年/正平17年(1362年)に清氏と共に讃岐国に渡海して再挙を図ったが、ここで幕命を受けた細川頼之に攻撃されて清氏は戦死し、氏春は降伏して幕府に帰順し、淡路守護に再任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1299, Nichijo died of illness, who left a will to designate Nichiko to the office of Kanju (or Kanshu, the head priest) of Hokke-ji Temple while remaining at Honmyo-ji Temple, thereby establishing a rule that a single individual was appointed Kanju of both Honmyo-ji and Hokke-ji Temples since then, which laid the foundation for development of the two temples to be united to form single Nakayama Hokekyo-ji Temple. 例文帳に追加
永仁7年(1299年)に日常が病死すると、その遺言により本妙寺に留まったまま法花寺の貫首に就任し、以後両寺院の貫首は同一人物が務める規則が成立して、後の中山法華経寺への発展の基礎となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he participated in the impeachment for Takemichi KOGA who was a member of the party advocating Kobu-Gattai (the union of the Imperial Court and the shogunate); in March of the following year, he and Motoosa MIBU proposed the radical reform in the government and the execution of Joi (expulsion of foreigners), then he was appointed to Kokuji-yoryudo (general official of the government) and attended Emperor Komei's visit to Iwashimizu Hachiman-gu Shrine to pray for the success of Joi. 例文帳に追加
同年、公武合体派の久我建通の弾劾に加担、翌年2月、壬生基修とともに庶政刷新と攘夷貫徹を求める建言を提出して国事寄人に任じられ、孝明天皇の攘夷祈願の為の石清水八幡宮行幸に随従した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He contributed to the founding of Hiroshima Gas Company and was later appointed as president upon request of Yoshigoro OBAYASHI whom he had befriended and other locals during his time in Hiroshima where he opened a branch office, the location of which there was a rear logistic base during the Russo -Japanese War. 例文帳に追加
日露戦争時の策源地(兵站のための後方基地)であった広島市において支店を開設した際、広島の人々と交友を深めた関係で、大林芳五郎の要請により広島ガスの設立に協力、設立後の同社社長を務め、同社の基礎を築き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1225, he was raised to the peerage for the first time one year earlier than his younger brother Kinsuke, and after holding the positions such as Jiju (Chamberlain), Tanba no Gon no suke (Provisional Assistant Governor of Tanba Province), Ukone no shosho (Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), Harima no suke (Assistant Governor of Harima Province) and Ukone no Gon no chujo (Provisional Middle Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), in 1236, he was appointed as Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with a Kugyo, and his younger brother also became a Kugyo in the same year. 例文帳に追加
弟公相より一年早い元仁2年(1225年)に叙爵し、侍従・丹波権介・右近衛少将・播磨介・右近衛権中将などを経て、嘉禎2年(1236年)に従三位となり公卿に列したが、弟も同年に公卿となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1868, appointed to Okurairi Bugyo ken Horoyaku (magistrate of directly controlled land and officer of horo (a military kit)), Mondo was assigned to Koidezima in Echigo, which was a exclave of Aizu Domain, to defend Mikuni Pass, but after his younger brother Hisayoshi was killed in the Battle of April 24 he went back to Koidezima, and being further attacked, he moved to the battle line of Echigo. 例文帳に追加
慶応4年(1868年)御蔵入奉行兼幌役を命ぜられた主水は、会津藩飛領である越後の小出島に赴任し、三国峠を守備するも4月24日の戦いで実弟久吉を戦死させたのち小出島まで撤退、さらに攻められて越後戦線へ移動した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 11 (1) The fact that related Applications filed by applicants may be simultaneously under review by other administrative agencies shall not excuse the administrative agencies handling the Applications for acting to intentionally delay their appointed review or decision whether to grant a permission, etc. 例文帳に追加
第十一条 行政庁は、申請の処理をするに当たり、他の行政庁において同一の申請者からされた関連する申請が審査中であることをもって自らすべき許認可等をするかどうかについての審査又は判断を殊更に遅延させるようなことをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If an accounting auditor is dismissed pursuant to the provision of paragraph (1), the company auditor (or, where the company has two or more company auditors, a company auditor appointed from among themselves) shall report such fact and the reason for dismissal to the first General Meeting of members convened after the dismissal. 例文帳に追加
3 第一項の規定により会計監査人を解任したときは、監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、監査役の互選によって定めた監査役)は、その旨及び解任の理由を解任後最初に招集される社員総会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The liquidator(s) (excluding the persons appointed by the Prime Minister and the liquidator(s) in the case of special liquidation) shall, within two weeks from the date of their assumption of office, notify the Prime Minister of the following matters; provided, however, that this shall not apply to the cases where special liquidation has commenced in the meantime. 例文帳に追加
8 清算人(内閣総理大臣が選任した者及び特別清算の場合の清算人を除く。)は、その就職の日から二週間以内に次に掲げる事項を内閣総理大臣に届け出なければならない。ただし、その間に特別清算が開始した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 180-5 (1) A liquidator (other than a person appointed by the Prime Minister pursuant to the provision of Article 174, paragraph (1), (4) or (9)) may be dismissed at any time by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting). 例文帳に追加
第百八十条の五 清算相互会社の清算人(第百七十四条第一項、第四項及び第九項の規定により内閣総理大臣が選任した者を除く。)は、いつでも、社員総会(総代会を設けているときは、総代会)の決議によって解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 271-19-2 (1) A person who has become subject to the ruling of the commencement of bankruptcy proceedings and has not had restored his/her rights, or a person who is treated the same as such a person under the laws and regulations of a foreign state, may not be appointed as a director, executive officer or auditor of an Insurance Holding Company. 例文帳に追加
第二百七十一条の十九の二 破産手続開始の決定を受けて復権を得ない者又は外国の法令上これと同様に取り扱われている者は、保険持株会社の取締役、執行役又は監査役となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68 (1) Officers (meaning directors, accounting advisors, and company auditors; hereinafter the same shall apply in this Subsection (excluding Article 70(1)(vii) to (x) inclusive (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 72(2)))) and accounting auditors shall be appointed by resolution at general meetings of members. 例文帳に追加
第六十八条 役員(取締役、会計参与及び監査役をいう。以下この款(第七十条第一項第七号から第十号まで(第七十二条第二項において準用する場合を含む。)を除く。)において同じ。)及び会計監査人は、社員総会の決議によって選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An auditing firm appointed as an accounting auditor shall select a person to perform the duties of an accounting auditor from among its members and notify the Specific Purpose Company to that effect. In this case, the person set forth in item (ii) of the following paragraph shall not be selected. 例文帳に追加
2 会計監査人に選任された監査法人は、その社員の中から会計監査人の職務を行うべき者を選定し、これを特定目的会社に通知しなければならない。この場合においては、次項第二号に掲げる者を選定することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) the person who is to temporarily perform the duties of an Officer of a Specific Purpose Company or the person who is to perform the duties of a liquidator of a Specific Purpose Company in Liquidation who was appointed under Article 76(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 168(5)). 例文帳に追加
三 第七十六条第二項(第百六十八条第五項において準用する場合を含む。)の規定により選任された特定目的会社の一時役員の職務を行うべき者又は清算特定目的会社の清算人の職務を行うべき者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12 (1) The national government may, when it finds necessary, allow the use of national properties (meaning national properties provided in paragraph (1) of Article 2 of the National Property Act) by an Appointed Business Operator, as long as such properties are used for the Selected Project, either free of charge or at a cost lower than market price. 例文帳に追加
第十二条 国は、必要があると認めるときは、選定事業の用に供する間、国有財産(国有財産法第二条第一項に規定する国有財産をいう。)を無償又は時価より低い対価で選定事業者に使用させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A local government may allow, when it finds necessary, the use of public properties (meaning public property provided in the paragraph (1) of Article 238 of the Local Government Act) by an Appointed Business Operator, as long as such properties are used for the Selected Project, either free of charge or at a cost lower than market price. 例文帳に追加
2 地方公共団体は、必要があると認めるときは、選定事業の用に供する間、公有財産(地方自治法第二百三十八条第一項に規定する公有財産をいう。)を無償又は時価より低い対価で選定事業者に使用させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The officials of the nuclear emergency response headquarters other than the vice director-general(s) and the members of the nuclear emergency response headquarters shall be appointed by the Prime Minister from among the officials of the Cabinet Secretariat or designated administrative organs, or the heads or officials of designated local administrative organs. 例文帳に追加
7 原子力災害対策副本部長及び原子力災害対策本部員以外の原子力災害対策本部の職員は、内閣官房若しくは指定行政機関の職員又は指定地方行政機関の長若しくはその職員のうちから、内閣総理大臣が任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(13) The director-general, members and other officials of the local nuclear emergency response headquarters shall be appointed from among the vice director-general(s), members and other officials of the relevant nuclear emergency response headquarters based on a designation by the director-general of the relevant nuclear emergency response headquarters. 例文帳に追加
13 原子力災害現地対策本部長及び原子力災害現地対策本部員その他の職員は、原子力災害対策副本部長、原子力災害対策本部員その他の職員のうちから、原子力災害対策本部長が指名する者をもって充てる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100 An investigation of rehabilitation claims by the court shall be conducted, with regard to the matters prescribed in paragraph (2) of the preceding Article, based on a statement of approval or disapproval prepared by the rehabilitation debtor, etc. as well as written objections made by rehabilitation creditors and by the rehabilitation debtor (limited to cases where a trustee is appointed). 例文帳に追加
第百条 裁判所による再生債権の調査は、前条第二項に規定する事項について、再生債務者等が作成した認否書並びに再生債権者及び再生債務者(管財人が選任されている場合に限る。)の書面による異議に基づいてする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A holder of filed rehabilitation claim and the rehabilitation debtor (limited to cases where a trustee is appointed) may make an objection in writing to the court within the special period for investigation, with regard to the content of a rehabilitation claim set forth in the preceding paragraph or the voting right, or the amount of a rehabilitation claim set forth in said paragraph, respectively. 例文帳に追加
4 届出再生債権者は前項の再生債権の内容又は議決権について、再生債務者(管財人が選任されている場合に限る。)は同項の再生債権の内容について、特別調査期間内に、裁判所に対して、書面で、異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The court, when it finds urgent necessity even before making a petition for commencement of rehabilitation proceedings, upon the petition of the rehabilitation debtor, etc. (or a provisional administrator if any provisional administrator is appointed) or by its own authority, may issue a temporary restraining order under the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 裁判所は、緊急の必要があると認めるときは、再生手続開始の決定をする前でも、再生債務者(保全管理人が選任されている場合にあっては、保全管理人)の申立てにより又は職権で、前項の保全処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the court has appointed an inspector as set forth in paragraph (1), it may decide the amount of compensation to be paid by the patent professional corporation to such inspector. In this case, the court shall hear statements of the relevant patent professional corporation and inspector. 例文帳に追加
3 裁判所は、第一項の検査役を選任した場合には、特許業務法人が当該検査役に対して支払う報酬の額を定めることができる。この場合においては、裁判所は、当該特許業務法人及び検査役の陳述を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case referred to in paragraph (1), at the request of the defendant or suspect who will pay in advance the estimated amount of costs for the criminal proceedings pursuant to the provision of Article 500-2 of the Code of Criminal Procedure, the JLSC shall notify the defendant or suspect of the expected amount of costs for the criminal proceedings with regard to the court-appointed defense counsel. 例文帳に追加
5 支援センターは、第一項の場合において、刑事訴訟法第五百条の二の規定により訴訟費用の概算額の予納をしようとする被告人又は被疑者の求めがあるときは、国選弁護人に係る訴訟費用の見込額を告げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) When a Bank dissolves by reason of rescission of the Prime Minister's license set forth in Article 4(1), the court shall appoint a liquidator in response to a request by the interested parties or the Prime Minister, or ex officio. The same shall apply to dismissal of the liquidator so appointed. 例文帳に追加
第四十四条 銀行が第四条第一項の内閣総理大臣の免許の取消しにより解散した場合には、裁判所は、利害関係人若しくは内閣総理大臣の請求により又は職権をもつて、清算人を選任する。当該清算人の解任についても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In particular, later in 663, during the fall of the Baekje Dynasty after losing the Baekgang War when Japan had sent reinforcements to its ally Baekje and Silla consolidated the Korean Peninsula, a large number of experts in various fields came to Japan as refugees and many of them were subsequently appointed to government posts. 例文帳に追加
特に、後の663年(天智2年)に日本が親密国であった百済に援軍を出した白村江の戦の敗戦により新羅が朝鮮半島を統一して百済王朝が滅亡した際の前後には、百済から大量の有識者が亡命者として渡来し、その中から多くの者が任官している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the ritsuyo system was originally implemented, toraijin scholar monks, who came to Japan from other advanced nations, were exclusively appointed as hogi including the various masters and onmyoji, whereas, qualified persons among secular people (people who have not entered the priesthood or lay people) gained appointments as trainees such as students of astronomy, students of onmyo, and students of reki. 例文帳に追加
律令制定当初は、方技である各博士や陰陽師には、もっぱら先進各国から来日した渡来人の学僧が任命されていたが、修習生である天文生・陰陽生・暦生には俗人(出家していない人・在家)の人材が登用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, since FUJIWARA no Yoshifusa became the first outside of the imperial family to be regent in 866, a regent was appointed for an infant emperor, and a Kanpaku (chief adviser to the Emperor) once he was an adult, after which many members of the emperor's extended family in the Fujiwara clan (the Northern House of the Fujiwara clan) became regent and Kanpaku. 例文帳に追加
しかし、866年に藤原良房が皇族以外として初めて摂政をとって以来、幼少の天皇には摂政が、成人後の天皇には関白が置かれ、以降は天皇の外戚となった藤原氏(藤原北家)の者が摂政・関白に就く例が生まれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the Nosenkata was abolished along with the dissolution of the Muromachi bakufu in 1573, the system of Nosenkata is thought to be absorbed by the Oda administration, because Shojitsubo Joun, the family head of Shojitsubo at that time, was continuously appointed by Nobunaga ODA to the post for collecting taxes. 例文帳に追加
納銭方は天正元年(1573年)の室町幕府解体とともに廃止されるが、当時の正実坊の当主であった正実坊掟運は織田信長によってそのまま徴税担当に起用されており、その仕組みは織田政権によって吸収されていったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, MINAMOTO no Morofusa (adopted son of kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi) of Murakami-Genji was appointed as Genji choja, and since then, MINAMOTO no Masasada and his descendants, namely persons of the Koga family, the Horikawa family, the Tsuchimikado family and the Nakanoin family who were deemed as the direct descendants of Morofusa, inherited this position. 例文帳に追加
やがて村上源氏の源師房(関白藤原頼通養子)が源氏長者となり、以後は村上源氏のなかでも師房子孫の嫡流とされた源雅定の子孫に継承され、久我家・堀川家・土御門家・中院家の四家から選ばれることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1469, suffering from frequent internal conflicts between Yoda sanpo, the Muromachi bakufu appointed AISU Iyonokami Tadayuki, who was in a neutral position between the Kokushi (provincial governors) Kitabatake clan and Yoda sanpo, to the post of Jinryo bugyo in order to take charge of Onsengu bugyo (magistrate in charge of rebuilding Ise-jingu Shrine ever 21 years) and restore order in the estate of Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加
文明年間に入るや「山田三方」の内部抗争が頻発するに及び、苦慮した室町幕府は「国司北畠氏」と「山田三方」に中立な愛洲伊予守忠行を神領奉行職に任命し、伊勢大神宮の御遷宮奉行と神領地の治安に当らしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(A likely explanation is that Masayuki was appointed to the post of tairo or the official post of the shogun's guardian, but this is not applicable to the case of shinpan daimyo becoming a cabinet official of the shogunate, because the Hoshina family, which became the Aizu-Matsudaira family later, was not a shinpan yet at that time.) 例文帳に追加
(正之は大老またはきちんとした役職としての将軍後見役に任じられていたという説もあるが、この時点では保科家=後の会津松平家は親藩ではなく未だ譜代扱いなので、親藩大名が幕府要職につく例には当たらない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
YUGE no Kiyohito (Senior Third Rank, concurrently served as Vice-Councilor of State and Outer Palace Guard, a real younger brother of Dokyo) was appointed Naijukyo (Minister of Naijusho); FUJIWARA no Korekimi (Junior Fourth Rank, Upper Grade, Head of the Headquarters of the Palace Guards of Left) concurrently took the office of Naijutaifu (Senior Secretary of Naijusho), and FUJIWARA no Oyori (Junior Fifth Rank, Lower Grade, Head of the Headquarters of the Palace Guards of Right) concurrently took the office of Naijusho (Junior secretary of Naijusho). 例文帳に追加
内豎卿には、道鏡の実弟の弓削浄人(正三位中納言兼衛門督)が任じられ、内豎大輔に藤原是公(従四位上左衛士督)、内豎少輔藤原雄依(従五位下右衛士督)が現職を兼務したまま就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are several opinions about the origin of Dazai no sochi such as Tsukushi Ohomikotomochi (also known as Tsukushi Taisai) that was the position to supervise the Natsunomiyake family; a kingdom in Kyushu; and Tsukushi Totokufu in the Tang dynasty, but it is commonly accepted that SOGA no Himuka was appointed Tsukushi no sochi, which was the beginning of Dazai no sochi, though Tsukushi no sochi was renamed Tsukushi no Soryo later. 例文帳に追加
その前身については那津官家の管理者、筑紫大宰、九州王朝説、唐の筑紫都督府など諸説混在するが、通説によれば蘇我日向が筑紫率に任じられたのを嚆矢とし、後に筑紫惣領と改められたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After OTSUKI no Tomochika was appointed Sadaishi corresponding to Fifth Rank, the Otsuki clan (the Mibu family, the Omiya family) served as Daishi Joseki, which was Kanmu, for generations, being in charge of keeping the transmission of records and documents of Daijokan under the name of 'Kanmu family.' 例文帳に追加
小槻奉親が五位の左大史に就任して以後、小槻氏(壬生家壬生家(小槻姓)・大宮家大宮家(小槻氏))は代々にわたって大史上席(官務)を務めたため、「官務家」と称され、太政官の記録・文書の伝領保存の任にあたるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Due to the Jokyu Battle in 1221, after the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) getting rid of all the descendants of Emperor Gotoba, they forced Emperor Chukyo to abdicate and appointed Emperor Gohorikawa who was the grandchild of Emperor Takakura, and retired Emperor Antoku's brother's child, after the Genpei War; the Taira-Minamoto War; the Battle between the Minamoto and the Heike clans. 例文帳に追加
承久3年(1221年)、承久の乱により、鎌倉幕府は、後鳥羽天皇につながる血統をことごとく排除し、仲恭天皇を退位させ、源平合戦の後、隠居していた安徳天皇の弟の子で高倉天皇の孫である後堀河天皇を即位させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent the dispute against Emperor Saga of Imperial succession, there was an agreement to share Imperial succession from both direct Imperial lines, in fact, the succession was conducted such as Emperor Saga - Emperor Junna - Emperor Ninmyo (Emperor Junna's child), after Emperor Ninmyo, Imperial Prince Tsunesada (Emperor Junna's child, his mother was Emperor Saga's Princess) was appointed as Crown Prince. 例文帳に追加
嵯峨と皇位継承紛争を防ぐために、それぞれの直系を互いに皇位につける迭立(てつりつ)を採用することとし、実際、嵯峨-淳和-仁明天皇(嵯峨の子)と皇位継承され、仁明の次も恒貞親王(淳和の子、母は嵯峨の皇女)が皇太子に立てられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They thought it would be hard to get their Chiten, Emperor, and Crown Prince back, they appointed Imperial Prince Iyahito (Emperor Kogon's son) as Emperor Gokogon, who was in the priesthood, they also decided to appoint Kogimonin (Neishi/Yasuko SAIONJI, Gofushimi's Nyogo (high-ranking lady in the court, Emperor Kogon's birth mother) as Chiten, who had the highest rank in the Imperial Family among those who remained in Kyoto. 例文帳に追加
治天・天皇・皇太子の奪還は困難と見られたため、出家していた弥仁親王(光厳の子)を後光厳天皇とし、京都に残る天皇家の中で最高位者だった広義門院(西園寺寧子、後伏見の女御・光厳の生母)を治天とすることで対応した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Concerned about this, Ito told the Cabinet (Japan) of the emperor's intention once he had been appointed to serve as the first Prime Minister while also serving as the Minister of the Imperial Household at the same time in order to quell the emperor's distrust of the Cabinet and gain his acceptance for the constitutional government Ito sought to implement. 例文帳に追加
こうした事態を憂慮した伊藤は初代内閣総理大臣就任とともに引き続き初代宮内大臣を兼ねて天皇の意向を内閣_(日本)に伝えることで天皇の内閣への不信感を和らげ、伊藤の目指す立憲国家建設への理解を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sometime before this operation, when Emperor Jinmu was to preside at a ritual to serve Takamimusubi as if this god were visible, the Emperor appointed Michinoomi to serve as Saishu (master of religious ceremonies) of the ritual and conferred the name 'Izuhime' (Princess Izu); (although Michinoomi was a man, he was given a female name, probably because there still remained at that time a tradition that it was a female's task to celebrate the god.) 例文帳に追加
その前に、神武天皇自らタカミムスビを顕斎するときにその斎主に任じられ「厳媛(いづひめ)」の号を授けられた(道臣命は男性であるが、女性の名をつけたのは、神を祀るのは女性の役目であったことの名残とみられる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, for civil suits arising between members of the Imperial family and the general public, the first and second proceedings of civil suits filed against the Imperial family came under the jurisdiction of the court appointed by the Constitution of the Empire of Japan (Meiji Constitution), and all other proceedings were conducted as per general law. 例文帳に追加
他方、皇族と人民(臣民)の間の民事訴訟については、人民の皇族に対する民事訴訟の第一審と第二審が東京裁判所大日本帝国憲法(旧憲法)下の裁判所の管轄に属することとされたこと等の外は、一般の法令によるものとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The idea of compiling the laws was around from the time of Emperor Kanmu, but the project only went into full swing when a "law office" was established during Emperor Saga's reign, and FUJIWARA no Fuyutsugu was appointed as the head, with FUJIWARA no Kadonomaro, AKISHINO no Yasuhito, FUJIWARA no Mimori, TACHIBANA no Tsunenushi, and OKIHARA no Miniku as members. 例文帳に追加
格式編纂の構想は、桓武天皇の頃から存在したが、嵯峨天皇の時代に「造格式所」を設置して、藤原冬嗣を総裁として藤原葛野麻呂・秋篠安人・藤原三守・橘常主・興原敏久らと事にあたらしめてから編纂事業が本格化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A position called 'Kakeya' in domain was in charge of procuring goods, managing the proceeds from selling rice collected as annual taxes, transferring money to the countries and lords' residences, and 'daimyo-gashi' or lending money to feudal lords in case of fund shortage, and powerful exchangers were often appointed as kakeya. 例文帳に追加
諸藩における商品調達および年貢米売却などの代金の管理、また国許および武家屋敷への送金、さらに資金が不足した場合の貸付、いわゆる「大名貸」を行う役職は掛屋(かけや)と呼ばれ、大手両替商の中から任命されることが多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The surname of Sumitomo originates from Kotaro (Tadashige), the twenty-second-generation descendant of Takamochi-oh, a great grandson of Emperor Kanmu, who took the surname "Sumitomo" after the surname and given name of his father, Masami Hirauchi Tomosada, who lived at the end of the Sengoku period; and Kotaro served Shogun Muromachi and was appointed as the Bichumori guard. 例文帳に追加
住友の姓は、戦国の末、もともと先祖に順美平内友定という人物がおり、桓武天皇の曾孫・高望王の二十二代目にその子・小太郎(忠重)が父の姓と名をとって「住友」の姓を称して室町将軍に仕えて、備中守に任じられたのに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) controlled the Imperial Court, which had been weakened in the domestic wars, by means of the Kinchu narabini kuge shohatto, a set of regulations that applied to the emperor and the Kyoto nobles, a weak Imperial Court was not in the interests of the bakufu because it was the Imperial court which appointed the seii taishogun (great general who subdues the barbarians). 例文帳に追加
江戸幕府は戦国時代_(日本)の戦乱で衰退した朝廷に対しては、禁中並公家諸法度などで統制する一方、朝廷自体の衰亡は征夷大将軍があくまでも朝廷に任命されている以上、望ましい状況ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The history of the Wakasa-Takeda clan dates back to the time when Nobuhide TAKEDA, the eldest son of the fourth head of the Aki-Takeda clan Nobushige TAKEDA (Muromachi period), was appointed to shugo of Wakasa Province after he killed in 1440 the shugo of Wakasa Province Yoshitsura ISSHIKI at the behest of the sixth shogun of Muromachi bakufu Yoshinori ASHIKAGA. 例文帳に追加
若狭武田氏は安芸武田氏4代武田信繁(室町時代)の長男である武田信栄が、室町幕府6代将軍足利義教の命を受けて1440年(永享12年)に若狭守護職・一色義貫を誅殺した功績により若狭守護職を任命されたことによって始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to 'Kanni Osadame' issued in 1750 by the Retired Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi ICHIJO, the Oshinokoji family and the Mibu family were allowed to rise to Jusanmi (Junior Third Rank), but members of the Hirata family could be appointed Jushiinojo (Junior Fourth Rank, Upper Grade) at the age of seventy or older, being not allowed to rise to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) unless special services were recognized in particular. 例文帳に追加
桜町上皇と一条兼香が定めた寛延3年(1750年)の「官位御定」では、押小路家・壬生家が従三位に昇ることが可能であったのに対して、平田家は従四位上叙任を70歳以上とし、特別な功労がない限りは正四位下には昇進できないとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the recent cabinet reshuffle, Mr. Motegi was appointed as Minister for Financial Services. Could you tell me how you feel about his appointment, what you have talked about with him since his appointment and what specific instructions, if any, you have received? 例文帳に追加
先の内閣改造で茂木新大臣が就任されましたけれども、新大臣を迎えるにあたっての率直な感想と、これまでに新大臣と長官がどのようなお話をされたのか、もし具体的な指示のようなものを受けていらっしゃるのであれば、その内容について伺いたいと思います。 - 金融庁
Each audit engagement is conducted by an audit team led by an engagement partner who is appointed by the audit firm and is responsible for the audit engagement concerned.The chairman, CEO, or other officers in charge of management of the audit firm are not directly involved in individual audit works. 例文帳に追加
なお、個々の監査業務については法人から指名された業務執行社員が行い、また、指名を受けた業務執行社員が当該監査の実施について責任を負い、法人の業務運営を行う理事長等は当該監査業務には直接には関与していない。 - 金融庁
(iii) Whether the securities company, etc. has established a division responsible for the implementation of measures to prevent abuse of a superior position or appointed a person responsible therefor, and developed an internal control environment for examining whether the said division or person is properly implementing the prevention measures. 例文帳に追加
③ 優越的地位を不当に利用する行為を防止するための措置を講じる責任を有する部署を設置し、又は担当者を配置し、かつ、それらの部署又は担当者によって当該行為の防止措置が適切に講じられているかを検証するための内部管理態勢が整備されているか。 - 金融庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
