1016万例文収録!

「be not able to」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be not able toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be not able toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 991



例文

If it is concluded, based on the above-described interpretation, that all of the aforementioned multiple parts of the patented invention have been able to be worked by a prior disposition, it is not deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right (see Example 5 below). 例文帳に追加

そして、上記複数の範囲のすべてが、上記の解釈に従って先行処分によって実施できるようになっていたといえる場合には、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったとは認められない(以下の例5参照)。 - 特許庁

On the other hand, if it is concluded, based on the above-described interpretation, that at least one of the aforementioned multiple parts of the patented invention have not been able to be worked by any prior disposition, it is deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right. 例文帳に追加

他方、上記複数の範囲のいずれかが、上記の解釈に従って先行処分によって実施できるようになっていたといえない場合には、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったと認められる。 - 特許庁

Articles applicable to whether an invention is in dependently patent able or not are Article 29, Article 29bis, Article 32, Article 36 (4) (i) or (6) (excluding(iv)), and Article 39 to (4). Other handling shall be in accordance with 6.2.3 of "Part IX, Procedure of Examination, Section2, Specifics." 例文帳に追加

独立して特許可能かどうかについて適用される条文は、第29 条、第29 条の2、第32 条、第36 条第4項第1 号又は第6 項(第4 号は除く)、及び第39 条第1 項から第4 項までとする。その他の取扱いは「第Ⅸ部 審査の進め方 第2 節 各論」の6.2.3 による。 - 特許庁

Notwithstanding paragraph (1), where a person with ordinary skill in the art to which the invention pertains would have been able to easily make the invention based on the inventions prescribed in each subparagraph of paragraph (1) before the filing of the patent application, the patent shall not be granted for such an invention. 例文帳に追加

(1)にかかわらず、(1)の各号に規定された発明により、発明が特許出願前にその発明の属する技術分野において通常の知識を有する者が容易に発明することができるものであるときは、その発明は特許を受けることができない。 - 特許庁

例文

It is especially preferable for the graphitization- resistant carbon to be able to perform nitrogen adsorption at room temperature and adjust the diameters by depositing pyrolysis carbon on the surface of the graphitization-resistant carbon having narrow holes which do not substantially generate adsorption of solvent in a liquid electrolyte.例文帳に追加

難黒鉛化性炭素としては、室温において窒素吸着が可能であって、かつ電解液中の溶媒の吸着が実質的に起こらない細孔を有する難黒鉛化性炭素の表面に熱分解炭素を析出させて細孔入り口径を調整したものが特に好ましい。 - 特許庁


例文

To provide an aqueous dispersion of ethylene-unsaturated-carboxylic-acid copolymer with little content of unsaturated-carboxylic-acid components and with low flowability at fusion (a small melt flow rate value), which was not able to be obtained as an aqueous dispersion in the past.例文帳に追加

従来、水性分散体として得ることができなかった、不飽和カルボン酸成分の含有量が少なく、かつ溶融時の流動性が低い(メルトフローレート値が低い)エチレン・不飽和カルボン酸共重合体の水性分散体を提供する。 - 特許庁

By adjusting the rotational position of the finder visual field frame 11, the inclinations of the finder visual field frame 11 and the image pickup element are aligned so as to be able to obtain the photographing image of the same inclined state as that visually recognized by the finder device, and as a result, the photographer does not feel the sense of incongruity.例文帳に追加

ファインダ視野枠11の回転位置を調整することで、ファインダ視野枠11と撮像素子の傾きを一致させ、ファインダ装置で視認されたと同じ傾き状態の撮影画像を得ることが可能になり、撮影者に違和感を生じることがなくなる。 - 特許庁

When smart communication is performed between the vehicle 1 and a portable unit 4, the display section 38 is lit in the case that the vehicle 1 operates not to be able to receive an entire radio signal transmitted from the portable unit 4 because the communication is intercepted by noise on a way through the communication though the communication is started once.例文帳に追加

車両1と携帯機4との間でスマート通信が行われた際、通信が一旦は開始されるものの、通信途中でノイズに妨害を受けて、携帯機4から発信される無線信号を車両1が最後まで受信できない動作をとった場合、表示部38が点灯する。 - 特許庁

Since the front visual angle is secured by the light guide plate 220, diffusing sheets and prism sheets formed on the upper face of the light guide plate 220 are not used or only a minimum number of sheets are used to be able to obtain a desired performance.例文帳に追加

このように、導光板220で正面視野角が確保されるようにすることにより、導光板220の上面に形成された拡散シート及びプリズムシートを使用せず、又は最少の個数のみ使用しても所望の性能を得ることができるようになる。 - 特許庁

例文

To provide a manufacturing method for a molded cup for a pressure vessel, which can be formed by a comparative small number of processes, does not require a large-scale facility, and is able to satisfy mechanical characteristics of pressure resistance and fatigue resistance required for the pressure vessel.例文帳に追加

比較的少ない工程数で形成でき、大掛かりな設備を必要とすることなく、しかも圧力容器に求められる耐圧強度、耐疲労性の機械的特性を満足できる圧力容器用成形カップの製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

Further, the optical transparent material is integrally formed in the opening hole 5 to be able to form the light transmission part 7 after the microwave circuit board 6 is formed, so that a forming pressure and a stress of curing contraction caused when the microwave circuit board 6 is formed do not act on the light transmission part 7.例文帳に追加

また、立体回路基板6を成形した後に開口穴5内に光透過性材料を一体成形して透光部7を形成することができ、立体回路基板6を成形する際の成形圧や硬化収縮の応力が透光部7に作用することがなくなる。 - 特許庁

In this state, even when a file 'A' on a task server 11 is tried to be received by issuing the get command of ftp from user terminals 20 and 30, the user terminals 20 and 30 are not able to receive the file 'A'.例文帳に追加

この状態で、利用者端末20、30からftpのgetコマンドによって業務サーバ11上の‘A’という名前のファイルを受信しようと試みても、利用者端末20、30は‘A’という名前のファイルを受信することはできない。 - 特許庁

Since recognition of the function of this pushbutton 1, judgment of whether the call is registered or not, and the judgment of the end of elevator car operations executed by the call registration are all made possible to be done by means of a tactile sense, those of visually handcapped users are able to utilize the elevator without anxiety.例文帳に追加

押しボタン1の機能の認識、呼びが登録されたか否かの判断、および呼びの登録により実行されたエレベータかごの動作終了の判断が、触覚により可能となるので、目の不自由な利用客は安心してエレベータが利用可能となる。 - 特許庁

An AC/DC converter 14a makes the electric double-layer capacitor 14b accumulate electric energy during a period when the X-ray irradiation is not carried out, and generates a second DC voltage, during a period when the X-ray irradiation is carried out, so as to be able to obtain the first DC voltage by composition with the third DC voltage.例文帳に追加

AC/DCコンバータ14aは、X線照射を行わない期間には電気二重層キャパシタ14bに電気エネルギを蓄積させ、X線照射を行う期間には第3の直流電圧との合成により第1の直流電圧が得られるように第2の直流電圧を生成する。 - 特許庁

A means is provided which enlarges a short part of the image data when the image data arranged on a surface of the optical disk becomes a state not to be able to completely cover the surface of the optical disk, and which enlarges an image into a state in which the image data completely covers the surface of the optical disk, on the basis of layout information.例文帳に追加

レイアウト情報にもとづき、光ディスクの表面に配置された画像データが、光ディスクの表面を完全に覆われない状態になった場合に、前記画像データの短部を拡大し、画像データが光ディスクの表面を完全に覆う状態に画像を拡大する手段を有する。 - 特許庁

In the small-scale snow remover with an auger and an auger housing, a workable region is extended up to a region, in which working has not been able to be worked, by forming a snow cutting plate extended in the snow-removal progressive direction along the side face of the auger housing in an approximately dog-leg shape on approximately the front of the auger housing.例文帳に追加

オーガとオーガハウジングを備えた小型除雪機において、オーガハウジング側面に沿って除雪進行方向に伸びる雪切板を、オーガハウジング略前面で略くの字型に形成することにより、作業可能領域をこれまで作業不可能だった領域にまで広げた。 - 特許庁

Since the qualities of the patterned conductive layers 36 are stabilized by removing the burrs 38, the width of each patterned conductive layer 36 so does not exceed the width of each patterned black layer 35 as to be able to suppress preventively the deteriorations of the blackness of the front surface of a panel and the transmittance of a light projected from a light emitting portion.例文帳に追加

導電層36のバリ38を除去して品質を安定させるので、黒色層35よりも導電層36の幅が拡大せず、パネル前面の黒色度が悪化したり、発光部から照射される光の透過率が悪化するのを抑制防止できる。 - 特許庁

The height of the obstacle of being able to get over or not, can also be detected in response to the height of the obstacle, since the moment direction changes when colliding with an inclined face of a maximum diameter part 10 or a narrowed part 11 of the domed covering part 3.例文帳に追加

また、障害物の高さに応じて、ドーム状外装部3の最大径部分10又は窄み部11の傾斜面で衝突し、このときのモーメントの方向が変わるので、乗り越え可能か否かの障害物の高さも検出可能である。 - 特許庁

To provide an injection mold which can secure a leading omission stroke even when a small-sized molding machine in which the total stroke between a fixed mold and a movable mold is small is used, has a simple leading omission mechanism, and makes a mold designer who is not enough experienced be able to design a mold needing leading omission easily.例文帳に追加

固定金型と可動金型間の全ストローク量が小さな小形成形機を用いても先抜きストローク量を確保でき、先抜き機構が簡単で、経験の浅い金型設計者でも容易に先抜きを必要とする金型を設計できる射出成形用金型を提供する。 - 特許庁

To provide a highly sensitive method and device for detection of chemical substance (especially, environmental pollutant), capable of quickly, easily, fully satisfactorily accurately measuring, at a low cost, such a measurement sample with a low concentration that has not been able to be detected by conventional methods.例文帳に追加

従来の方法では検出できないような低濃度の測定試料に対し、迅速に、簡単且つ安価に、しかも充分に満足できる精度及び正確さで測定できる化学物質(特に環境汚染物質)の高感度検出方法、及び高感度検出装置の提供。 - 特許庁

To resolve a problem that a conventional information input device cannot cope with a function of a future portable telephone, which will be able to transmit a long text of many thousands of characters, because this function is not taken into consideration in a device having the limited number of input keys like a portable telephone.例文帳に追加

従来の情報入力装置は、携帯電話など、入力キー数の限られた装置においては、考慮していないため、何千文字もの長文の送信ができるようになるものと思われる今後の携帯電話の機能に対応しきれない。 - 特許庁

To provide a method for producing easily and cheaply splendid pearl/ metallic luster glass having appearance which expands possibility of glass expression and feeling not able to be expressed in conventional technique without being influenced by scale, shape or face condition of glass.例文帳に追加

ガラス表現の可能性を広げるとともに、従来の手法では出せなかった風合いの華麗な真珠・金属光沢を有するガラスを、容易かつ低コストに、かつ、ガラスの寸法、形状、面の状態の影響を受けることなく製造することのできる方法を提供する。 - 特許庁

So here we will examine whether or not all countries and local areas will necessarily be able to enjoy similar benefits from integration in the East Asian region and what conditions are required for market integration to bring about a reduction in internal economic disparities.例文帳に追加

そこで、東アジア地域においても同様に統合の利益を、すべての国・地域が必然的に享受し得るのか否か、また、市場統合が内部経済格差の縮小をもたらすとしたらその条件は何か、という点について考察することとする。 - 経済産業省

As previously stated, employees' aversion to the risks associated with entering business is increasing, and a major reason for employees' negativity about startups is the risk stemming from not knowing whether one will be able to maintain one's income level after startup.例文帳に追加

先に述べたとおり、被雇用者の開業に関するリスク回避傾向はこのところ強まっているが、被雇用者が創業に後ろ向きになる大きな要因は、創業後に今の収入水準を維持できるかわからないというリスクがあることである。 - 経済産業省

Finally, we note that an issuer conducting an appropriate reasonable country of origin inquiry may not be able to determine to a certainty the origin of all its conflict minerals or whether they came from recycled or scrap sources.例文帳に追加

最後に、合理的な原産国調査を実施する発行人は、そのすべての紛争鉱物の原産国を、またはそれらが再生利用品、もしくはスクラップ起源であるか否かを確実に判断できない可能性があることに我々は着目している。 - 経済産業省

(3) Except for cases to which the preceding paragraph is applicable, persons specified in the following items shall be held jointly and severally liable for damages under paragraph (1) with the person specified in the items of paragraph (1); provided, however, that this shall not apply to the cases where the person specified in the following items proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the existence of a fake statement or lack of a required statement: 例文帳に追加

3 次に掲げる者は、前項の適用がある場合を除き、第一項各号に掲げる者と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、次に掲げる者が、記載が虚偽であり又は欠けていることを知らず、かつ、相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Gukansho" mentions the Hogen Disturbance, saying, 'Although I have heard there may be a little something of the sort, I have not been able to see it,' and "Futsu-shodo shu (A Selection of Ordinary Advocates)," completed in 1297, says that 'Tales of Heiji, Hogen and Heike' were told by Biwa-hoshi (a blind minstrel who played the biwa (lute)). 例文帳に追加

ただ、『愚管抄』に保元の乱についての話が「少々アルトカヤウケタマハレドモ、イマダ見侍ラズ」とあること、また永仁5年(1297年)成立の『普通唱導集』に「平治・保元・平家の物語」が琵琶法師によって語られたことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Meiji period, it was considered that Japan would not be able to develop into a modern nation unless it broke away from its class system based in the medieval feudal society: therefore the government abolished the class system from the Edo period and enacted the policy of shimin byodo (the equality of four classes). 例文帳に追加

明治時代になると近代国家に脱皮するためには中世封建制社会の身分制度を破棄することは避けて通れないと考えられ、政府により江戸時代の身分制度が廃止され四民平等(しみんびょうどう)の政策が採られることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Resuscitations occurred because the equipment was not able to provide fatal blow but also the instruction at that time stated "the rope will be set free after 3 minutes after putting stone as weight, when seal of death is confirmed", however it is said unless the execution is continued 5 minutes after arrest of the heart, there is a possibility of resuscitation. 例文帳に追加

理由として致命的な打撃を与えられなかったということもあるが、当時の処刑手順の定めでは「重石を架けて3分後に死相が現れてから縄を解くというもので、心臓停止後5分間経過するまで執行を継続しなければ蘇生する可能性がある事が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

collective association means a body (whether incorporated or not) that has or is able to have members, and is constituted for the joint benefit of its members for the time being; and so constituted that its membership at any time can be ascertained例文帳に追加

「共同団体」とは,構成員を有しているか又は有することができる団体(法人化されているか否かを問わない)であって,そのときの構成員の共同の利益のために構成されており,かつその構成員資格が何時でも確認することができるように構成されているものをいう。 - 特許庁

At that time, the CPU 11 stores an original image (high picture quality image) of the reduced image used for the synthesis, and when the shooting is finished, the CPU 11 synthesizes the original image stored so that some parts are overlapping, and finally generates an image of wide field angle which would not be able to obtain with one shot.例文帳に追加

このとき、CPU11は、合成に用いた縮小画像の元画像(高画質画像)を保存しておき、撮像が終了すると、上記保存しておいた元画像(高画質画像)を用いて、一部が重複するように合成し、最終的に、一度の撮像では得られない広画角の画像を生成する。 - 特許庁

A common item setting means 3 sets such an item that is commonly used for plural slips of items found by means of an item extracting means 2 or the inputting items of slips which are not able to be extracted automatically and manages similar slips in one data base.例文帳に追加

共通項目設定手段3により、項目抽出手段2によって求められた項目、あるいは自動抽出できなかった伝票の入力項目のうち、複数の伝票間で共用する項目を設定し、類似伝票を一つのデータベースで管理する。 - 特許庁

Transmissivity is enhanced in the visibility obstruction such as rain fall, snow fall and a dense fog compared with a visible ray, by using an infrared ray, and transmission of information is allowed in a situation limited in a view field, in a traffic road where the visibility obstruction and the radio obstruction are not able to be avoided.例文帳に追加

視程障害や電波障害が不可避な交通路において、赤外線を用いることで、可視光線より降雨、降雪や濃霧等の視程障害時においても透過性の高く、視界が制限される状況においても情報の送信が可能である。 - 特許庁

A contents movement information management table (a) indicating the relations of contents (A, B,..., G) whose selection can be moved on a monitor 2' (b) is used so that a user is able to perform the discrete selective movement of those contents by moving only the selectable contents and not by moving between those contents.例文帳に追加

(b)のモニタ2’上において選択の移動が可能なコンテンツ(A,B,…,G)の関係を示したコンテンツ移動情報管理テーブル(a)を利用することにより、利用者はモニタ2’上で、選択できるコンテンツのみを移動し、コンテンツ間を移動しない離散的な選択移動を行うことができる。 - 特許庁

Count information counted by a counting means 2, a reusable component list for every component and unit stored preliminarily and a limit counting information that is a threshold of the count information for determining whether each of the components and the units is able to be treated for reuse or not are registered in a storage means 1.例文帳に追加

記憶手段1に計数手段2でカウントされた計数情報、および予め再利用する部品やユニット毎の再利用部品リスト、さらに各部品やユニット毎の再利用の処理が可能か否かを判定する計数情報のしきい値である制限計数情報も登録する。 - 特許庁

Even should Japan succeed in achieving the growth rates targeted in the Growth Strategy, the fruits of this growth must not remain solely on the supply side. Ultimately, the entire society must regain its vitality, and each and every person must be able to feel a sense of fulfillment and have hopes and dreams for the future. 例文帳に追加

成長戦略で目標とした成長率が実現できたとしても、その成果の果実が供給サイドに留まることなく、最終的には、社会全体の活力が回復し、国民一人ひとりが豊かさを実感でき、将来への希望が持てるようにならなければならない。 - 経済産業省

Although IT general controls do not have a direct effect on misstatements concerning financial reporting, they guarantee that the IT application controls are working effectively and, therefore, the amount of work expended to validate application systems based on each IT application control will be able to be lessened. In this case, the number of cases to be sampled can be determined by using information in Table 5-1 as reference information. 例文帳に追加

IT 全般統制は、財務報告の虚偽記載に直接影響を及ぼすものではないが、IT 業務処理統制が有効に機能していることを保証するので、IT 業務処理統制ごとにアプリケーション・システムを検証することを軽減できる。この場合のサンプル件数は、例えば、付録図表5-1を参考にして選ぶことができる。 - 経済産業省

The management, when assessing the effectiveness of internal control over financial reporting, may not be able to perform sufficient assessment procedures for a certain part of the internal controls due to unavoidable circumstances. In such cases, the management may assess the effectiveness of internal control over financial reporting, excluding the parts where assessment procedures could not be performed, after fully comprehending the impact of the exclusion on the financial reporting. 例文帳に追加

経営者は、財務報告に係る内部統制の有効性を評価するに当たって、やむを得ない事情により、内部統制の一部について十分な評価手続を実施できない場合がある。その場合には、当該事実が財務報告に及ぼす影響を十分に把握した上で、評価手続を実施できなかった範囲を除外して財務報告に係る内部統制の有効性を評価することができる。 - 金融庁

2. The Requested Party shall not be required to obtainer provide information that, if the information requested was within the territorial jurisdiction of the Applicant Party, then the competent authority of the Applicant Party would not be able to obtain under the laws or in the normal course of administrative practice of the Applicant Party. 例文帳に追加

2被要請国は、要請された情報が要請国の領域的管轄内にあったとしても要請国の権限のある当局が要請国の法令に基づいて、又は要請国の通常の行政上の慣行を通じて入手することができない場合には、当該情報を入手し、又は提供することを要求されない。 - 財務省

The Requested Party shall not be required to obtain or provide information that if the information requested was within the territorial jurisdiction of the Requesting Party the competent authority of the Requesting Party would not be able to obtain under the laws or in the normal course of administrative practices of the Requesting Party 例文帳に追加

被要請者は、要請された情報が要請者の領域的管轄内にあったとしても要請者の権限のある当局が要請者の法令に基づいて、又は要請者の通常の行政上の慣行を通じて入手することができない場合には、当該情報を入手し、又は提供することを要求されない。 - 財務省

The information communication terminal includes a determining means for determining whether or not the entire text of the selected received mail is placed within an area used for a preview display, in the preview display, and an updating means for marking information showing whether or not the received mail has been already read when the entire text is determined to be able to be placed within the area.例文帳に追加

情報通信端末に、プレビュー表示において、選択されている受信メールの本文の全てがプレビュー表示に用いられる領域内に納まるかどうかを判定する判定手段と、納まると判定した場合に、その受信メールの既読か未読かを示す情報を既読にする更新手段とを備える。 - 特許庁

Under international regulations, if a patent submitted in Japan is submitted in another country within a year, the date of submission in Japan will be given prior claim. However, it is not possible to correct large translation errors discovered after submission, and if the company resubmits the patent there is a chance that the company will not be able to claim priority based on the date of submission in Japan.例文帳に追加

国際条約により、日本において特許を出願し、1年以内に他国に特許を出願する場合であれば日本での出願日に優先権を得ることができるが、出願後に大幅な翻訳ミスが発覚したときの修正は不可能であり、再提出をする場合には日本における出願日の優先権の主張ができなくなる可能性がある。 - 経済産業省

The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3. 例文帳に追加

一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によって当該事案を解決するよう努める。 - 財務省

2. The competent authority of a Contracting Party shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting Party, with a view to the avoidance of taxation which is not in accordance with Chapter 3.例文帳に追加

2一方の締約者の権限のある当局は、1に規定する申立てを正当と認めるが、自ら満足すべき解決を与えることができない場合には、前章の規定に適合しない課税を回避するため、他方の締約者の権限のある当局との合意によってその事案を解決するよう努める。 - 財務省

They are believed to be operating overseas not just to achieve an immediate objective of reducing costs ? the objective of being able to buy parts at cheaper prices ? but to achieve a grandiose goal of minimizing inventories in each process of business activities ? parts procurement, design, production, distribution and marketing ? and supplying the right amount of products ? products that meet customers' needs ? in an appropriate timing while not sticking to their affiliates or group companies in doing business.例文帳に追加

その理由としては、各企業が、ある部品を単に安く購入するという目先のコスト削減のみを目的としているわけではなく、調達・設計・生産・物流・販売といった一連の活動の中で、自社の枠を超えて、各工程における在庫をいかに最小化し、顧客のニーズに即した製品を適切な量及びタイミングで供給していくかを求めているからだと考えられる。 - 経済産業省

However, if it is a genuine ancient gun, but is altered to be able to use a new-type or modern ammunition after the Meiji period or if it can use actually-used ammunition (the most prominent one is, for example, SW Mk1 or Mk2 revolver, which is said to have been used by Ryoma SAKAMOTO), it will be omitted at the judgment for registration and thus can not be owned (because it can function as a modern gun). 例文帳に追加

ただし真正の古式銃であっても明治以後に新式又は現代の弾薬が使用できるように改造されたもの、あるいは現用の弾薬(装弾)が使用できる可能性のあるもの(もっとも顕著な例は坂本龍馬が使用したと言われるSW・Mk1、Mk2リボルバー)などは(現代銃に準ずる機能を有するもの)として登録審査時に排除され、したがって所有できないものがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an anonymous certificate generating method whereby a user can anonymously access a Web site, the Web site trusts an anonymous user to be able to make service transactions, the security of the anonymity of the user and against information leakage of a Certificate Authority can be enhanced because the user cannot be particularized so long as a plurality of Certificate Authorities do not cooperate with each other.例文帳に追加

利用者はWebサイトに対して匿名でアクセスすることができると共に、Webサイトは匿名利用者を信頼してサービス取引をすることができ、更に、匿名証明書は複数の認証局が協力しない限り利用者を特定することができないことから利用者の匿名性、および認証局の情報漏洩に対する安全性を向上する匿名証明書生成方法を提供する。 - 特許庁

1) When external auditors identify inappropriate parts in the Internal Control Report regarding the scope, procedures or results of the assessment determined by the management, and judge that the impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion with exceptive items. 例文帳に追加

① 監査人は、内部統制報告書において、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁

[1] When external auditors identify inappropriate parts in the Internal Control Report regarding the scope, procedures and results of the assessment determined by the management, and judge that the impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion with exceptive items. 例文帳に追加

① 監査人は、内部統制報告書において、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断したときには、除外事項を付した限定付適正意見を表明しなければならない。 - 金融庁

例文

When external auditors identify inappropriate parts regarding the scope, procedures or assessment results determined by the management, and judge that their impacts are significant to the extent that the external auditors may not be able to express an unqualified opinion, but not significant to the extent that the Internal Control Report is misstated as a whole, they should express a qualified opinion. 例文帳に追加

監査人が、経営者が決定した評価範囲、評価手続、及び評価結果に関して不適切なものがあり、その影響が無限定適正意見を表明することができない程度に重要ではあるものの、内部統制報告書を全体として虚偽の表示に当たるとするほどではないと判断できる場合には、限定付適正意見が表明される。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS