1153万例文収録!

「export」に関連した英語例文の一覧と使い方(37ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exportを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2727



例文

the interest is derived by: (i) in the case of Japan, the Japan Bank for International Cooperation, or the Nippon Export and Investment Insurance; (ii) in the case of Australia, the Export Finance and Insurance Corporation, or a public authority that manages the investments of the Future Fund; and (iii) any similar institution as may be agreed upon from time to time between the Governments of the Contracting States through an exchange of diplomatic notes. 例文帳に追加

(c)当該利子が、次のいずれかに該当する者によって取得される場合 (i)日本国については、国際協力銀行又は独立行政法人日本貿易保険 (ii)オーストラリアについては、輸出金融保険公社又はフューチャーファンドの投資を管理する公的機関(iii)その他の類似の機関で両締約国の政府が外交上の公文の交換により随時合意するもの - 財務省

Article 10 (1) Any person who intends to export plants and their containers or packages for which an importing country requires an inspection certificate of an exporting country when they are imported, shall receive an inspection of the plant protection officer to the effect that such plants and their containers or packages conform to the requirements of such importing country and shall not export them unless they pass such inspection. 例文帳に追加

第十条 輸入国がその輸入につき輸出国の検査証明を必要としている植物及びその容器包装を輸出しようとする者は、当該植物及び容器包装につき、植物防疫官から、それが当該輸入国の要求に適合していることについての検査を受け、これに合格した後でなければ、これを輸出してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) The method of payment prescribed in Article 19, paragraph (1) of the New Act which is subject to notification pertaining to import or export under paragraph (3) of the said Article, or a resident or a non-resident who intends to import or export securities or precious metals on the date of enforcement, may give notification in accordance with the provision of paragraph (3) of the said Article as on the previous day of the date of enforcement. 例文帳に追加

第三条 新法第十九条第三項の規定による輸出又は輸入に係る届出の対象となる同条第一項に規定する支払手段又は証券若しくは貴金属を施行日に輸出し、又は輸入しようとする居住者又は非居住者は、施行日の前日において、同条第三項の規定の例により届け出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The amount of export (goods, service) in 2011 was 14.6% increase year on year, and in the Economic Report of the President (CEA (2012)), which President Obama transmitted to Congress in February 2012, it was recognized, “Despite a slowing global economy, America’s exports of goods and services have surpassed their pre-crisis peaks and have been growing more than fast enough to meet the President’s goal of doubling the 2009 export level by the end of 2014.例文帳に追加

2011年の輸出額(財 + サービス、国際収支ベース)は前年比 14.6%増であり、オバマ大統領が2012 年 2 月に議会に提出した大統領経済報告(CEA(2012))では「グローバル経済の減速にも関わらず、米国の財・サービス輸出は経済危機前のピークを上回っており、2014 年までの輸出倍増計画達成に必要なペースを上回る早さで拡大している。」との認識が示された。 - 経済産業省

例文

Also, toward the further achievement of the plan to double export, the Obama administration announced new policies (new credit for exporters, reorganization of the Federal government, creation of websites to make it easier to access U.S. Business, etc.) for export promotion in February 2012, and launched ITEC (Interagency Trade Enforcement Center) within USTR, which is a new trade enforcement unit to investigate unfair trade practices.例文帳に追加

また、更なる輸出倍増計画の実現に向けて、オバマ政権は 2012 年 2 月に、輸出促進のための新たな政策(輸出信用の拡充、省庁再編、米国ビジネスへのアクセスを容易にするウエブサイトの創設など)を公表した他、不公正貿易慣行を調査するための新しい貿易執行ユニットである省庁間貿易執行センター(ITEC Interagency Trade Enforcement Center) を通商代表部(USTR)内に創設した。 - 経済産業省


例文

It is understood that Germany has improved both the export competitiveness and locational competitiveness through the following three efforts, (A) Improvement of export environment (avoidance of exchange rate fluctuation and elimination of tariff and non-tariff barriers by strengthening economic partnership), (B) Reduction of business operating costs (reduction of corporate tax and easing of employment restriction), and (C) Strengthening of the source of competitiveness (promotion of R&D and accumulation of mid-sized enterprises).例文帳に追加

ドイツは以下三つの取組を通じて、①輸出環境の改善(為替変動の回避、経済連携強化による関税、非関税障壁の撤廃)、②事業コストの削減(法人税引下げ、雇用規制の緩和)、③競争力の源泉の強化(研究開発の促進、中堅企業の集積)により輸出の競争力も、立地競争力も改善していると考えられる。 - 経済産業省

Breaking down the value of exports (year-on-year changes) into the export quantity factor, the export price factor (contract currency basis) and the exchange rate factor7 show that the exchange rate factor gave a negative contribution owing to the soaring yen, but that the major factor for the decline in the value of exports since September 2008 has been the rapid decline in the quantity of exports (Figure 2-1-2-7).例文帳に追加

そこで、輸出金額(前年差)を輸出数量要因、輸出価格要因(契約通貨ベース)及び為替要因の3つに分解してみると7、急速な円高の進行によって為替要因がマイナス寄与となっているものの、2008年9月以降の輸出金額の減少の大半は輸出数量の急激な減少によるものであることが分かる(第2-1-2-7図)。 - 経済産業省

B. As set out in FSIS Directive 9000.1, Export Certification, inspection program personnel are to verify that each product listed on the application complies with the meat and poultry product regulations and the importing country’s requirements (e.g., that each product listed on the application is eligible for export to the country listed on the application).例文帳に追加

B.FSIS指令第9000.1号「輸出証明」に規定されているとおり、検査プログラム担当職員は、申請書に記載されている各製品が食肉および食鳥肉製品に関する規則および輸出先国の要件を遵守しているかどうか(たとえば、申請書に記載された各製品は、同申請書に記載された国向けの輸出に適格であるかどうか)を検証するものとする。 - 厚生労働省

(iii) Aim to tap into globalfood market,” which is expected to double in scale in the next ten years (340 trillion yen→680 trillion yen). To this end, formulate a country- and product-specific export strategy. Through an integrated approach, promote the use of Japanese food ingredients by the world’s culinary circles (Made FROM Japan), overseas expansions of Japanese food culture and food industries (Made BY Japan), and the export of Japanese agricultural, forestry and fishery products and food produce (Made IN Japan). (Implement from this fiscal year) 例文帳に追加

(ⅲ)今後10 年間で倍増する(340 兆円→680 兆円)グローバルな「食市場」の獲得を目指す。このため、国別・品目別輸出戦略を策定する。また、世界の料理界での日本食材の活用推進(Made FROM Japan)、日本の「食文化・食産業」の海外展開(Made BY Japan)、日本の農林水産物・食品の輸出(Made IN Japan)の取組を一体的に推進する。 【今年度から実施】 - 経済産業省

例文

Underlying the gap in business confidence between SMEs and large enterprises are a number of factors. These include not only the export-led nature of the present recovery, which benefited SMEs less than large enterprises due to their comparatively lower export ratio, 2) but also the profitability gap between SMEs and large enterprises (which is analyzed in Section 5).例文帳に追加

中小企業と大企業との景況感格差の背景には、今回の景気回復が輸出主導型であり、大企業と比較して輸出比率の低い中小企業が恩恵を被りにくいという要因のほか、中小企業と大企業との間に収益力格差が存在することにも起因すると考えられる。この点については、第5節において分析する。 - 経済産業省

例文

Even when the yen depreciated sharply from 2004 to around 2007, Japan’s terms of trade worsened rapidly and the benefits of the weaker yen could not be enjoyed because increases in export prices remained modest due to intensified international competition over export goods and overall import prices increased due to repeated price hikes of natural resources/materials (see Figure 2-4-3-9).例文帳に追加

大幅な円安局面であった2004 年から2007 年頃にかけても、輸出財の国際的な競争の激化から輸出物価の伸びが穏やかなものにとどまったのに対して、資源・原材料価格の継続的な上昇によって輸入物価全体が上昇したことから、交易条件は急激に悪化し、円安のメリットも十分に享受しきれなかったことになる(第2-4-3-9 図参照)。 - 経済産業省

In entire Japan as a whole, trade value made a complete turn from decrease in 2009, and the import and export significantly improved with the increase of 20% level n 2010, and the trade value of the 5 disaster-affected prefectures has made sharp recovery more than the nationwide average (39.0% increase in export in year-on-year basis, 19.4% increase in the import in the same basis), and also increase trend was continuing even in the beginning of 2011.例文帳に追加

我が国全体では、2009 年の貿易額の減少から一転して、2010 年は輸出入とも2 割程度の増加と大きく持ち直したが、被災5 県の貿易額は全国平均を上回る勢いで鋭角的に回復(輸出は前年比39.0%増、輸入は同19.4%増)しており、さらに2011 年に入っても拡大傾向が継続していたところであった。 - 経済産業省

Therefore, as for the distribution trend of the export cargo (Table 4-1-2-5), the place of production of cargo exported from Tokyo Port, Yokohama Port or Narita airport which are the export base of Kanto area is basically Kanto area, and there is little percentage that Hokkaido, Tohoku area is a straight production center for percentage among 10.3% and the whole in 4.0%, Narita Airport in 10.0%, Yokohama Port in the Tokyo Port.例文帳に追加

そこで、輸出貨物の物流動向をみる(第4-1-2-5 表)と、関東地域の輸出拠点である東京港、横浜港、成田空港から輸出される貨物の生産地は基本的に関東地域であり、北海道・東北地域が生産地である割合は東京港で10.0%、横浜港で4.0%、成田空港で10.3%と全体に占める割合としては少ない。 - 経済産業省

On the other hand, the export of transport machinery which accounts for some 80% of Japan’s export to Russia drastically dropped due to the sudden contraction of Russia’s domestic demand affected by the global financial crisis, significant increase of tariff by the Russian government in January 2009 and the implementation of economic measures to protect domestic cars. The total exports from Japan to Russia fell by 80% (see Figure 1-2-5-91).例文帳に追加

他方、我が国からロシアへの輸出の約8 割を占める輸送用機器は、世界経済危機の影響を受けたロシア国内需要の急激な冷え込み、2009 年1 月のロシア政府による大幅な関税引き上げや国産車優遇の経済対策の実施などにより激減し、2009 年の我が国からロシアへの輸出額は全体で前年比8 割減となった(第1-2-5-91図)。 - 経済産業省

Furthermore, China, which has become a base for the assembly and export of finished goods, is importing a substantially larger amount of intermediate goods from within the region, while its export volume, too, is increasing, which means that although China continues to show a deficit in the balance of trade in intermediate goods, the proportion of total exports of intermediate goods within the East Asia region accounted for by China is heading upward (Figure 2-2-8 and Figure 2-2-9).例文帳に追加

さらに、最終財の組立加工・輸出拠点となっている中国に関しては、域内からの中間財の輸入額が大きく伸びている一方で輸出額も増加しており、中間財の貿易収支は引き続き赤字であるものの、東アジア域内における中間財輸出総額に占める中国の割合は拡大傾向にある(第2-2-8 図、第2-2-9 図)。 - 経済産業省

In addition, as for nine raw materials (preceding case by the United States, the EU and Mexico), China implemented the recommendations by the end of 2012—the deadline for the implementation (Export quotas were abolished for five itemsbauxite, coke, fluorspar, silicon-carbide and zinc. Export taxes were abolished for seven itemsbauxite, coke, fluorspar, magnesium, manganese, silicon metal and zinc, and duty rate for yellow phosphorus became in compliance with the protocol.) 例文帳に追加

○なお、原材料9品目(米国・EU・メキシコの先行事案)に関し、中国政府は2012年末の履行期限までに勧告を履行(ボーキサイト、コークス、蛍石、シリコンカーバイド、亜鉛の5品目について輸出割当てを撤廃。ボーキサイト、コークス、蛍石、マグネシウム、マンガン、シリコンメタル、亜鉛の7品目について輸出税を撤廃。また、黄リンは議定書遵守の譲許レベルを維持)。 - 経済産業省

Japan’s exports of intermediate goods to the U.S. and Europe substantially declined; its exports to the U.S. reduced from $57.9 billion to $42.6 billion from 2007 to 2009 and its export to Europe sank from $53.4 billion to $40.4 billion during the same period. The decline of exports to China and Korea were small; China-bound exports decreased from $146.9 billion to $142.2 billion from 2007 to 2009 and Korea-bound exports dipped from $39.7 billion to $36.7 billion during the same period. Japan’s ASEAN6-bound export increased from $56.1 billion to $65.8 billion from 2007 to 2009.例文帳に追加

我が国からの中間財輸出のうち、米国向けは579億ドル (2007年)から426億ドル(2009年)、欧州向けは534億ドル(2007年)から404億ドル(2009年)と大きく減少しているが、中国向けは1,469億ドル(2007年) から1,412億ドル(2009年)、韓国向けは397億ドル (2007年)から367億ドル(2009年)と小幅な減少となっており、ASEAN6向けについては561億ドル(2007年)から658億ドル(2009年)と増加している。 - 経済産業省

With overseas economies slowing down and Japanese exports falling dramatically, it is of extreme importance that SMEs accurately grasp the needs of their foreign customers and ensure the export of salable products by engaging in direct export. It can be assumed that it will be important in the future to continue providing support in order for SMEs to actively tackle exports.例文帳に追加

海外経済が減速し、我が国の輸出が急減している中、中小企業が、直接輸出に取り組むこと等により、海外の顧客のニーズを的確に把握し、売れる商品を輸出していくことが非常に重要となっており、今後とも、中小企業が積極的に輸出に取り組むことができるよう支援していくことが重要と考えられる。 - 経済産業省

For example, where an FTA is concluded among third countries (Country A and Country B), eliminating tariff and non-tariff barriers between them, Japanese companies which would have produced their goods in Japan, paid tariffs to export to the market of Country A may transfer their production bases to Country B in order to export to Country A without tariff duties.例文帳に追加

例えば、第三国間(A国とB国)においてFTAが締結され、両国間で関税・非関税障壁が撤廃される場合、従来我が国で生産を行った後に関税を支払ってA国市場へ輸出を行っていた我が国企業が、A国へ無税で輸出することができるB国に生産拠点を移転させるという現象が生じることが想定される。 - 経済産業省

Furthermore, as will be explained in Chapter 3, due to the vitalization of intra-regional trade in East Asia in recent years, international intra-industry production networks centered on components manufactured in the machinery industry are forming rapidly.As such, China’s status within these networks as an export and production base is rising, and the importance of its role as an export destination partner to the countries and regions of East Asia is increasing.例文帳に追加

さらに、第3章で詳述するように、近年、東アジア域内貿易の活発化によって、機械産業の部品を中心とした域内分業ネットワークが急速に形成されつつあり、その中で中国の輸出生産拠点としての位置付けが高まっており、東アジア各国・地域にとって輸出先相手国としての中国の役割の重要性が拡大してきている。 - 経済産業省

In export processing A, various data are selected from the TAB2, an individual setting file FL1 in which information concerned with printing quality is recorded is prepared from these selected data and written in an HDD 41.例文帳に追加

エクスポートの処理Aによれば、TBL2から各種データを選択して、これらデータから印刷品質に関わる情報を記録した個人設定ファイルFL1を作成してHDD41に書き込む。 - 特許庁

In an export process A, a variety of data are selected from the TBL2 and an individual setting file FL1 storing information about print quality is created from the data and written onto an HDD 41.例文帳に追加

エクスポートの処理Aによれば、TBL2から各種データを選択して、これらデータから印刷品質に関わる情報を記録した個人設定ファイルFL1を作成してHDD41に書き込む。 - 特許庁

Moreover, the information management device 10 manages the contract information together with the results of discrimination and outputs the contract information discriminated to fall under the export regulations in an output device such as a printer.例文帳に追加

また、情報管理装置10は当該判定結果と共に当該契約情報を管理し、輸出規制に該当すると判定された契約情報をプリンタ等の出力装置において出力させる。 - 特許庁

The above-mentioned use may include in particular the production, offering the putting in a market, the import, the export or the use of a product, in which the design is employed or used, or the possession of the product for the above-mentioned purposes. 例文帳に追加

前記の実施には,特に,当該意匠を利用し又は使用した製品に係わる生産,販売の申出,輸入,輸出若しくは使用,又は前記の目的での当該製品の保有を含める。 - 特許庁

When a player 6 is to go out of a game hall with an IC card 2 carried, the IC card 2 receives a detection signal sent from an antenna 39 provided at an export 8 in the game hall.例文帳に追加

遊技者6がICカード2を所持した状態で遊技場から退店しようとすると、遊技場の出口8に設けられたアンテナ39から送信された検出信号をICカード2が受信する。 - 特許庁

The import and export of Mediterranean and Atlantic bluefin tuna may be banned next month at the world conference on the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). 例文帳に追加

地中海や大西洋のクロマグロの輸出入は来月,絶滅のおそれのある野生動植物の種の国際取引に関する条約(ワシントン条約)に関する世界会議で禁止される可能性がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

The central control part 3 instructs export of a pulse to some sensor 1, and instructs standby for reception of an echo to a plurality of sensors 1 close to the sensor 1 exporting the pulse.例文帳に追加

中央制御部3は、あるセンサ1に対してパルスを送出するよう指示し、さらに、パルスを送出するセンサ1に近接する複数のセンサ1に対してエコーの受信を待機するよう指示する。 - 特許庁

To securely prevent the contents of an electronic file and the information generated as a predetermined program is operated from flowing out and leaking without user's knowledge in countries and regions to which export is regulated.例文帳に追加

電子ファイルの内容や所定プログラムの動作に伴って生成される情報が輸出規制対象国や地域などで利用者の知らないうちに流出・漏洩してしまうのを確実に防止する。 - 特許庁

The user interface and design part 11 also has an export function of writing the image plotting information to the outside and an import function of fetching image information for display from the outside as the image plotting information.例文帳に追加

ユーザーインターフェースとデザイン部11は、画面描画情報を外部へ書き出すエクスポート機能及び外部からの表示用画面情報を画面描画情報として取り込むインポート機能も有する。 - 特許庁

To provide a vehicle export sales support system that establishes new sales routes while targeting overseas users as new consumers of vehicles managed as vehicles in stock, especially domestically-produced vehicles.例文帳に追加

在庫車両として管理されている車両、特に国産車の新たな販売先として海外ユーザをターゲットにし、新たな販売ルートを確立する車両輸出販売支援システムを提供する。 - 特許庁

(b) Regulation (EC) No. 816/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2007 on compulsory licensing of patents relating to the manufacture of pharmaceutical products for export to countries with public health problems.例文帳に追加

(b) 公衆衛生問題を有する国への輸出のための医薬品の製造に関する特許の強制特許ライセンス許諾に関する2007年5月17日の欧州議会及び理事会規則(EC)No.816/2006 - 特許庁

The product will exclusively be manufactured for export to the eligible importing state in order to cover said state's current need for the product for health purposes, as described in the notification stipulated in section 97 of these Regulations;例文帳に追加

第97条に定める通知に記載されるように,当該国の健康目的での製品への現在の必要に応じるために製品が適格な輸入国への輸出のために排他的に製造される。 - 特許庁

That the products shall be labelled so that it is clearly shown that the medicinal product has been manufactured on the basis of a compulsory license in Norway for export to a specified importing state in accordance with the WTO Medicines Decision;例文帳に追加

医薬品がWTO医薬品決議によって指定輸入国への輸出のためにノルウェーにおいて強制ライセンスを基礎として製造されたことが明白に示されるように製品がラベリングされること - 特許庁

Affixing of the trade mark to goods or to their packaging or wrapping in this country solely for export purposes shall also be deemed to constitute use of the trade mark in this country. 例文帳に追加

商品の輸出目的のためにのみドイツ連邦共和国において商品,その梱包又は包装に商標を付すことも,ドイツ連邦共和国内における商標の使用とみなされるものとする。 - 特許庁

except where the goods are sold from the premises for export from India, unless each bundle or unit is conspicuously marked with the name of the manufacturer or of the wholesale purchaser in India of the goods: 例文帳に追加

商品をインドから輸出するため工場から販売する場合を除き,各束又は各単位について,インドにおけるその反物の生産者名又は卸売業者名を明確に表示すること - 特許庁

Enhanced technical assistance and trade capacity building to remove obstacles to improved export competitiveness, as well as assistance to ease adjustment, is also critical, especially for the least-developed countries. 例文帳に追加

また、輸出競争力改善の妨げとなる障害を除去するための技術支援とキャパシティ・ビルディングの強化に加え、調整を緩和するための支援は、後発発展途上国にとって重要。 - 財務省

Ministers also encouraged the continuing efforts to ensure a successful conclusion of the World Trade Organization (WTO) Doha round and committed to resisting protectionism in all forms, including new export restrictions and WTO-inconsistent measures. 例文帳に追加

WTOドーハ・ラウンドの成功裡の妥結を確保する取組みの継続を奨励し、新たな輸出規制及び WTOと非整合的な措置を含め、あらゆる形態の保護主義に断固として対抗することにコミット。 - 財務省

We will also remain vigilant of other commodity prices, highlighting the need to avoid export bans, and other restrictions that are inconsistent with WTO rules in response to rapid increases in agricultural commodity prices. 例文帳に追加

我々はまた、農産品価格の急激な高騰に対応した輸出禁止や、WTOルールと非整合的なその他の制限を回避する必要性を強調しつつ、他の一次産品価格への警戒を続ける。 - 財務省

Reforms to reduce the reliance on external demand and focus more on domestic sources of growth in surplus countries while promoting higher national savings and enhancing export competitiveness in deficit countries. 例文帳に追加

赤字国においては,より高い国内貯蓄率を促進し,輸出競争力を高める一方,黒字国においては,外需への依存を低下させ,国内の成長源により焦点を当てた改革 - 財務省

Members with sustained, significant external deficits pledge to undertake policies to support private savings and where appropriate undertake fiscal consolidation while maintaining open markets and strengthening export sectors. 例文帳に追加

持続的で大規模な対外赤字を持つメンバー国は,開かれた市場を維持し,輸出セクターを強化しつつ,民間貯蓄を支える政策を取り,適切な場合には財政健全化を実施することを誓約する。 - 財務省

G-20 members with sustained, significant external deficits pledge to undertake policies to support private savings and undertake fiscal consolidation while maintaining open markets and strengthening export sectors. 例文帳に追加

継続して大幅な対外赤字を計上するG20参加国は、開かれた市場を維持し輸出セクターを強化しつつ、民間貯蓄を支援する政策を実施し、財政再建を行うことを誓約する。 - 財務省

we will ensure availability of at least $250 billion over the next two years to support trade finance through our export credit and investment agencies and through the MDBs. 例文帳に追加

我々は、我々の輸出信用及び投資機関並びに国際開発金融機関を通じた貿易金融を支援するため、今後2年間で少なくとも2500億ドルが利用可能であることを確保する。 - 財務省

We also welcomed the steps taken by other MDBs to increase support for trade finance, and medium and long-term project finance through our export credit and investment agencies. 例文帳に追加

我々は更に、その他の国際開発金融機関が貿易金融支援の増加のためにとった措置及び我々の輸出信用及び投資機関を通じた中・長期のプロジェクト金融を歓迎した。 - 財務省

The support package will be a combination of loans by the Export Import Bank of Japan (JEXIM) and the Overseas Economic Cooperation Fund (OECF), and the total maximum amount is expected to be the Yen equivalent to approximately U.S.$2.4 billion as shown in APPENDIX. 例文帳に追加

インドネシア向けの支援策は、日本輸出入銀行と海外経済協力基金による総額24億米ドル相当円程度の融資となる見込であり、支援内容は、[別紙]のとおりである。 - 財務省

We welcome the agreement reached by the OECD Export Credit Group on the Principles and Guidelines on sustainable lending to low-income countries and the interest shown by non-OECD members in this agreement. 例文帳に追加

我々は、低所得国への持続的貸付に関する原則・ガイドラインについてOECD の輸出信用グループが合意したことを歓迎し、この合意に OECD 非加盟国から関心が示されていることを歓迎。 - 財務省

exporting membermeans a WTO member country, territory or area that makes a patented pharmaceutical product for export to an eligible importing member in accordance with the General Council Decision or the Protocol 例文帳に追加

「輸出加盟国」とは,WTO加盟国,領土又は地域であって,一般理事会決定又は議定書に従って適格輸入加盟国へ輸出するための特許医薬品を製造するものをいう - 特許庁

Article 2 (1) A person who intends to export goods that fall under any of the following items shall obtain approval from the Minister of Economy, Trade and Industry in accordance with the procedure specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry: 例文帳に追加

第二条 次の各号のいずれかに該当する貨物の輸出をしようとする者は、経済産業省令で定める手続に従い、経済産業大臣の承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

v) Where a person intends to export goods listed in the middle column of row 8 of appended table 1 or goods listed in the middle column of row 9 of the same table (limited to the part concerning goods listed in (7), (8) or (10)), which are specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice in that there is no need to take into consideration the content of the export transactions in light of the specifications of said goods and the manner of sale of the goods in the market (such goods shall exclude Temporarily Landed Goods to Foreign Countries) (except for cases (a) and (b) of item (iii) if that person intends to export goods to a region other than the regions listed in appended table 4-2 例文帳に追加

五 別表第一の八の項の中欄に掲げる貨物又は同表の九の項の中欄に掲げる貨物((七)、(八)又は(十)に掲げる貨物に係る部分に限る。)のうち、当該貨物の仕様及び市場における販売の態様からみて特にその輸出取引の内容を考慮する必要がないものとして経済産業大臣が告示で定めるもの(外国向け仮陸揚げ貨物を除く。)を輸出しようとするとき(別表第三に掲げる地域以外の地域を仕向地として輸出しようとする場合にあつては、第三号のイ及びロのいずれの場合にも該当しないときに限る。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The part of the provision of Article 1 that revises row 35 of appended table 2 of the Export Trade Control Order (limited to the part adding the term "and group III" below "group II"): February 24, 2003 例文帳に追加

四 第一条中輸出貿易管理令別表第二の三五の項の改正規定(「グループII」の下に「及びグループIII」を加える部分に限る。) 平成十五年二月二十四日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) to assign, deliver, display for the purpose of assignment or delivery, export, importor provide through an electric telecommunication line, goods or packages of goods to which a mark is affixed; 例文帳に追加

二 商品又は商品の包装に標章を付したものを譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、又は電気通信回線を通じて提供する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS