| 意味 | 例文 |
fixed-amountの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1875件
To provide a seal for a pump provided in an annular clearance between a fixed member and an action member and capable of ensuring set seal performance (leak amount) even if a material used in a seal main body part to which tensile force is given by a metallic spring provided in a channel in a seal lip part is resin such as PTFE.例文帳に追加
固定部材と作動部材間の環状の隙間に設置するポンプ用シールであって、シールリップ部の溝に内装されている金属バネにより張り力を与えられているポンプ用シールのシール本体部に使用されている材質がPTFE等の樹脂であっても、設定通りのシール性能(リーク量)を確保することができるポンプ用シールを提供する。 - 特許庁
In this bead treating kit comprising the beads 102 and the micro container 101 sealed with the beads, the beads 102 are sealed in one portion of a bottom part or a container wall of the container, in the container 102 having a filter 103 having a large number of pores smaller than particle sizes of the fixed amount of beads sealed in the container.例文帳に追加
ビーズ102とビーズが封入される微小な容器101とからなるビーズ処理用キットであって、該容器の底部又は器壁の一部に、該容器内に封入された一定量の該ビーズの粒径よりも小さな孔を多数持つフィルタ103を有する容器101にビーズ102が封入されたことを特徴とするビーズ処理用キット。 - 特許庁
A group III nitride semiconductor 6 is processed by bringing the surface of the group III nitride semiconductor 6 fixed to the substrate stage 4 via a first substrate holder 11 into contact with the region, where the distribution of the amount of surface processing is gently distributed in all the regions of the plasma 10 between the cylindrical rotating electrode 2 and the substrate stage 4.例文帳に追加
上記円筒型回転電極2と基板ステージ4との間に生成されたプラズマ10の全領域のうちの表面加工量の分布がなだらかな領域を、第1基板ホルダー11を介して基板ステージ4に固定されたIII族窒化物半導体6の表面と接触させることによってIII族窒化物半導体6の表面を加工する。 - 特許庁
The transmitter of this invention is provided with a compression means 4, that compresses the information amount of received information signals and provides an output by a fixed unit and with a synchronizing signal attaching means 5 that collects output signals from the compression means 4 in the unit of a plurality of signals and attach one synchronizing signal to the collected signal.例文帳に追加
送信装置においては、入力された情報信号の情報量を圧縮し一定の単位毎に出力する圧縮手段4と、圧縮手段4の出力信号を複数単位集めるとともにこれに一つの同期信号を付加する同期信号付加手段5とを備え、同期信号付加手段5の出力信号を送信する構成とした。 - 特許庁
As for the laminate, the layer comprising the composition suitably containing the resin can be fixed against the metal foil layer of which the wetting index to the organic solvent is in the range of 30-40 mN/M by forming the adhesive layer by using the mixed composition mixed with a small amount of metal alkoxide in the isocyanate compound.例文帳に追加
本発明の積層体は、イソシアネート化合物内に微量の金属アルコキシドを混入させた混合組成物を用いて接着層を形成することにより、有機溶媒に対する濡れ指数が30mN/M以上40mN/M以下程度の範囲にある金属箔層に対して、好適に樹脂を含む組成物よりなる層を固着させることが出来る。 - 特許庁
This molten aluminum container for a pinhole test used in a pinhole testing machine for determining easily hydrogen gas in the molten aluminum is provided with a container main body 21 made of stainless steel, and a step difference 22 provided in a sidewall of the container main body 21, and for storing the molten aluminum of a fixed amount in the container main body 21.例文帳に追加
アルミニウム溶湯中の水素ガスを簡易に判定するピンホール試験機に使用されるピンホール試験用アルミ溶湯容器であって、ステンレス製の容器本体21と、この容器本体21の側壁に設けられ,容器本体21に一定量のアルミニウム溶湯を収容するための段差22とを具備することを特徴とするピンホール試験用アルミ溶湯容器。 - 特許庁
When hot-water supply operation is started while a circulation pump 16 in a bath circuit 18 stops, the circulation pump 16 is operated during fixed period of time to determine whether there is bath water in the bath circuit 18 or not, and hot-water supply operation when there is bath water is performed at combustion amount for preventing the occurrence of partial boiling in the heat absorbing pipe 17 for bath and less.例文帳に追加
風呂回路18の循環ポンプ16が停止状態の時に、給湯運転を開始すると、一定時間は循環ポンプ16を運転させ風呂回路18の浴槽水の有無を判断し、浴槽水有りの場合の給湯運転を風呂用吸熱管17内で部分沸騰の発生しない燃焼量以下で行うようにしている。 - 特許庁
The cable storage container for receiving a bundle of a cable rolled in a 'figure of eight' comprises a guide member for guiding the cable when taking the cable out of a take-out port on a side face of the container and a holding plate for always keeping the guide member at a fixed position on an internal surface of the container irrespective of an amount of the cable left in the container.例文帳に追加
本発明のケーブル用収納容器は、「8の字巻き」をしたケーブルの束を収納するものであり、容器側面の取り出し口からケーブルを取り出す際にケーブルを案内するためのガイド部材と、該ガイド部材を容器内におけるケーブルの残量に拘らず、容器の内側面における固定位置に常時維持するための保持プレートとを具える。 - 特許庁
(i) The part of the amount equivalent to the interest to be paid to a resident or a domestic corporation with regard to the general foreign private bonds issued by a foreign corporation listed in Article 141, item (i) of the Corporation Tax Act, which is attributed to business conducted by said foreign corporation in Japan through a fixed place of business as prescribed in said item 例文帳に追加
一 法人税法第百四十一条第一号に掲げる外国法人が発行した一般民間国外債につき居住者又は内国法人に対して支払をする利子の金額のうち当該外国法人の同号に規定する事業を行う一定の場所を通じて国内において行う事業に帰せられる部分の金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who makes such reproduction in a school textbook pursuant to the preceding paragraph shall notify the author thereof and pay to the copyright holder compensation, the amount of which will be fixed each year by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs, taking into account the spirit of the provisions of the preceding paragraph, the type and the usage of the work, the ordinary royalty rate, and other factors. 例文帳に追加
2 前項の規定により著作物を教科用図書に掲載する者は、その旨を著作者に通知するとともに、同項の規定の趣旨、著作物の種類及び用途、通常の使用料の額その他の事情を考慮して文化庁長官が毎年定める額の補償金を著作権者に支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a proper hull form of a car carrier having good stability without reducing the number of loaded cars, for reducing the loaded amount of fixed ballast or ballast water loaded on the bottom or the double bottom, and preventing a propeller from coming out of a sea-level surface during navigation even when the cars as cargoes are unloaded.例文帳に追加
積載台数が減少することなく、船底部又は二重底に積載する固定バラストまたはバラスト水の積載量を軽減でき、さらには、積荷である自動車を降ろした際にも、その航行中にプロペラが海水面上に出ることがなく、安定性・復原性に優れる自動車運搬船の適正な船型を提供すること。 - 特許庁
To provide an elevator scaffolding apparatus that allows installation of the scaffolding at a desired height in a hoistway by a fixed amount of materials regardless of the height of the hoistway in which an elevator is to be installed and significantly reduces time and effort required for preparation, installation, and dismantlement of scaffolding materials, and a moving method for the same.例文帳に追加
昇降機を設置しようとする昇降路の高さに関係なく、一定量の資材でもって昇降路内の所望の高さに作業用の足場を設置することが可能であって、足場用資材の準備、設置、解体に要する労力・時間を大幅に低減することができる昇降機の作業足場装置及びその移動方法を提供する。 - 特許庁
Therefore, there is very little movement amount of the cross-head and the crosshead guide bar 60 becomes short between the condition of mold-opening and the condition of mold-closing, thereby if one end is fixed to a stationary platen 10, it is enough also in strength and the length of a guide part which needs high processing precision of the crosshead guide bar can be shortened extremely.例文帳に追加
したがって、型開の状態と型閉の状態との間において、クロスヘッドの移動量は極めて少なく、クロスヘッド案内棒60は短くなり、一端を固定盤10に固定すれば強度的にも充分であり、クロスヘッド案内棒の高い加工精度を必要とするガイド部分の長さを極端に短くすることができる。 - 特許庁
When a rotational driving force according to the operation amount of an operator is transmitted to the throttle pulley 140 through the cable 139, a restriction pulley 145 fitted to the other end of the shaft 134 is brought into contact with a generally sector-shaped restriction cam 142 fixed to the shaft 134 and having an open angle of approximately 90° to restrict the rotating area of the throttle valve 133.例文帳に追加
ケーブル139を介してスロットルプーリ140に運転者の操作量に応じた回転駆動力を伝達すると、シャフト134の他端側に設けられ規制プーリ145と、シャフト134に固定された開き角約90度の略扇状の規制カム142とが当設して、スロットルバルブ133の回動範囲を規制する。 - 特許庁
Thus, the exhaust gas is diluted by the dilution gas, and an amount of a nitrogen oxide and a nitric acid gas which are introduced for a fixed period into a sensor section 36 for detecting the nitrogen oxide, is reduced, thereby suppressing the malfunction of the gas detecting apparatus, extending the life, and enabling the exhaust gas to be monitored while maintaining the process efficiency of the oxynitriding process step.例文帳に追加
これにより、希釈用ガスにより排ガスを希釈して、窒素酸化物を検出するセンサ部36に一定時間に導入される窒素酸化物や硝酸ガスの量を低減し、ガス検出装置の故障を抑制し、長寿命化を図り、かつ酸窒化処理工程の処理効率を維持しつつ、排ガスのモニターを可能にする。 - 特許庁
To provide a method and a system for operating a financial instrument and a payment card, which integrate savings and credit transactions belonging to the same payment plan into a single account, that can be carried out at different periods in time, for any amount, agreed on with different fixed or adjustable interest rates, without losing payment conditions of each savings and credit.例文帳に追加
異なる期間で、任意の金額について実施され、異なる固定又は変動金利で合意され得る、同じ支払い計画に属する預金及びクレジット取引を、それぞれの預金及びクレジットの支払い条件を失うことなく単一アカウントに統合する金融手段及び支払いカードを運用するための方法及びシステムを提供する。 - 特許庁
When codes 13 of a fixed length format recording information equivalent to printed contents 12 whose information amount printed on a ticket surface 11 so as to allow its visual recognition is variable are read, an effective data part of the codes 13 is read based on the results of reading information structure of printed contents 12 recorded as a part of the codes 13.例文帳に追加
券面11に目視により認識可能に印刷された情報量が可変の印刷内容12と等価の情報を記録した固定長フォーマットのコード13を読み取るにあたり、上記コード13の一部として記録されている印刷内容12の情報構造の読み取り結果に基づいて、上記コード13の有効データ部分を読み取る。 - 特許庁
This smoking tool set enables sustaining home burning through making a burning container enabling adjustment of smoking time and blend of smoking materials by using paper and woody pellets capable of being reconstituted to sawdust through including a fixed amount of water and capable of burning each in a sawdust-like shape and a single body, and holding the sawdust in the container.例文帳に追加
一定の水分を含ませることで大鋸屑に戻すことが可能であるとともに大鋸屑状及び単体でそれぞれ燃焼可能な木質ペレットと紙を使用して燻煙時間調節及び燻煙材のブレンドを可能とする燃焼容器を製作し前記大鋸屑を収納することにより自家燃焼を維持出来ることを特徴とする燻煙具セット。 - 特許庁
The apparatus 100 for treatment of a nitrate nitrogen containing liquid includes a treatment tank 10 capable of treating a nitrate nitrogen containing liquid within it by using a catalyst, a storage tank 11 for an acidic liquid capable of delivering an acidic liquid into the treatment tank 10 in a predetermined amount at every fixed time and a stirring part 12 capable of stirring the inside of the treatment tank 10.例文帳に追加
本発明の装置100は、媒を用いて、硝酸態窒素含有液を内部で処理することが可能な処理用タンク10と、処理用タンク10内に酸性液を一定時間毎に所定量ずつ送入可能な酸性液貯留タンク11と、処理用タンク10の内部を撹拌可能な撹拌部12と、を備えている。 - 特許庁
This method for producing an aluminum silicate is characterized by comprising an extraction process for adding an acid to an aqueous solution of a silicate to acidify the aqueous solution and extracting a formed silicic acid with an organic solvent and a condensation process for reacting the organic solvent having dissolved the extracted silicic acid with a fixed amount of an amine compound to obtain a formed amine compound salt of silicic acid.例文帳に追加
ケイ酸塩の水溶液に酸を加えて酸性とし生成するケイ酸を有機溶媒で抽出する抽出工程と、前記抽出したケイ酸を溶解した有機溶媒に所定量のアミン化合物を加え反応させて得られるケイ酸のアミン化合物塩を得る縮合工程と、からなることを特徴とするアミニウムシリケートの製造方法。 - 特許庁
The measurement method of uniformity in the discharge of the slit nozzle includes: a step of distributing the discharge liquid discharged from the slit nozzle for each fixed section to the widthwise direction of the slit nozzle, a step of collecting the distributed discharge liquid individually, and a step of measuring the amount of discharge of the collected discharge liquid.例文帳に追加
また、本発明のスリットノズルの吐出均一度測定方法は、スリットノズルの幅方向に対して一定区間別に前記スリットノズルから吐出される吐出液を分配するステップと、前記分配された吐出液を個別的に収集するステップと、前記それぞれ収集された吐出液の吐出量を測定するステップと、を含む。 - 特許庁
(vii) transactions listed in Article 2, paragraph (22), item (i) of the Act: purchase or sale, the issues (including the fixed time in the future by which the parties promise to deliver or receive Financial Instruments and the consideration therefor, and also including the method of the calculation of the amount of the difference if the settlement is made by paying or receiving the difference), volumes and amounts, prices and the date of delivery of the Financial Instruments; 例文帳に追加
七 法第二条第二十二項第一号に掲げる取引 売買の別、金融商品の銘柄(当該金融商品及びその対価の授受を約した将来の一定の時期並びに差金の授受によって決済する場合における当該差金の額の計算方法を含む。)、数又は金額、価格及び受渡日 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) With regard to a claim with a fixed due date that is to become due after the commencement of bankruptcy proceedings and bears no interest, the portion of which should be regarded as the amount of statutory interest for the claim to be accrued according to the number of years during the period from the time of commencement of bankruptcy proceedings until the due date (any fraction of less than one year during that period shall be rounded off 例文帳に追加
二 破産手続開始後に期限が到来すべき確定期限付債権で無利息のもののうち、破産手続開始の時から期限に至るまでの期間の年数(その期間に一年に満たない端数があるときは、これを切り捨てるものとする。)に応じた債権に対する法定利息の額に相当する部分 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of Article 870 (limited to the parts pertaining to item (ii)) (Hearing of Statement), Article 872 (limited to the parts pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Act on Non-Contentious Cases Procedures Act) and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the amount of the remuneration fixed under the preceding paragraph. 例文帳に追加
6 会社法第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、前項の報酬の額の決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Looking at fixed asset investment in China by sector, there appears to be a high rate of growth centering on the manufacturing sector and property sector, including the share of the overall amount of investment accounted for by the manufacturing sector in particular expanding to approximately 28% in 2006, and it can be seen that these sectors are driving the growth of investment. (Concerns regarding a housing bubble will be stated later on) (Figure 1-3-9).例文帳に追加
中国の固定資産投資を部門別に見ると、製造部門と不動産部門を中心に高い伸び率を示しており、特に、投資額全体に占める製造部門のシェアは2006年には約28%まで拡大しているなど、投資の伸びをけん引していることが分かる(不動産バブルへの懸念については後述する)(第1-3-9図)。 - 経済産業省
With regard to the Disability Basic Pension and otherbenefits, the amount of which is a fixed sum grantedregardless of the periods of coverage, if the requirementsfor receiving such benefits are fulfilled by virtue ofparagraph 1 of Article 13 or paragraph 1 of Article 14, theamount to be granted shall be calculated according to theproportion of the sum of the periods of contribution andthe premium-exempted periods under the pension system fromwhich such benefits will be paid to the theoretical periodof coverage referred to in paragraph 4 of this Article .例文帳に追加
3 日本国の被用者年金制度の下での障害給付及び遺族給付(日本国の被用者年金制度における保険期間が日本国の法令上定められた期間に満たない場合に支給されるものであって、支給される給付の額が当該定められた期間に基づいて計算されるものに限る 。 - 厚生労働省
To bring a unit machining shape which is the machining shape of a tool per unit time, close to shape in actual machining, the unit machining shape is determined by obtaining the difference between two adjacent cross sections of machining shape in scanning a polishing tool linearly by a fixed amount on the surface of a workpiece, thus realizing shape corrective polishing of high accuracy.例文帳に追加
単位時間あたりの工具の加工形状である単位加工形状を、より実際の加工時のものに近づけるために、研磨工具を被加工物面上にて一定量直線に走査した際の加工形状の隣接する2断面間の差分を求めることで単位加工形状を求め、高精度な形状修正研磨を実現する。 - 特許庁
When each voltage variation start interval is 0s, by the rise of the voltage variation pulses 20_1 and 20_2, a substrate voltage Vsub is controlled, the influence of the voltage drop of the substrate voltage Vsub is reduced, the saturation level of each pixel near the saturation of the charge storage amount is kept fixed, and degradation of color reproducibility and image quality is reduced.例文帳に追加
各電圧変動開始間隔が0sの時間に電圧変動パルス20_1および20_2の立ち上がりで、基板電圧Vsubを制御し、基板電圧Vsubの電圧降下の影響を少なくして、蓄積電荷量の飽和近傍における各画素の飽和レベルを一定に保ち、色再現性や画質劣化を低減する。 - 特許庁
From a contractor or a contract applicant, or by a direct examination, input information is acquired, the degree of vulnerability is determined/digitalized, an insurance amount is fixed, popularized vulnerability insurance is widely and swiftly provided, and information is produced serving as references on the development/provision of succeeding products and services as to whether vulnerability exists or not and its cause.例文帳に追加
契約者または契約希望者から、あるいは直接調査により、入力情報を入手し、脆弱度を判定・数値化し、保険金額を決定し、大衆化された脆弱性保険を、広くすばやく提供し、脆弱性の有無・原因について、その後の製品やサービスの開発・提供に関して、参考となる情報を生成する。 - 特許庁
The discharge amount of the ink can be fixed by a method including a process of extruding an ink from two or more nozzles of an inkjet head, a process of bringing droplets of the ink extruded into contact with a liquid film forming member for formation of a liquid film to form a liquid film and a process of sucking the ink to form individual ink profiles for the individual nozzles.例文帳に追加
インクジェットヘッドの複数のノズルからインクを押し出す工程と、押し出された該インクから成る液滴に液膜を形成するための液膜形成部材を接して液膜を形成する工程と、該インクを吸引して、該複数のノズルのインク面をそれぞれ個別に形成する工程を組み込んだ方法によりインク吐出量を一定にできる。 - 特許庁
This method of measuring the protein contained in the sample includes a process for bringing the sample, a pigment forming a product associated with the protein, and a water-soluble polymer compound into contact, a process for adding a fixed amount thereof on a porous membrane after the contact, and a process for measuring a colored area on the porous membrane.例文帳に追加
本発明は、試料、タンパク質と会合体を形成する色素、及び水溶性高分子化合物を接触させる工程;前記接触後その一定量を多孔性膜上に添加する工程;並びに前記多孔性膜上の着色域を測定する工程、を含むことを特徴とする試料中のタンパク質の測定方法である。 - 特許庁
When there exist a specific amount or more of the kinds of media in the vicinity of a standard value or in a fixed range, even if the media supplied are within the standard values for authenticity determination, the media authenticity determination device makes a guess that they have a high possibility of being high-grade forged coins prepared via specific manufacturing processes, and returns the media kinds regarded as forged coins.例文帳に追加
投入された媒体類が真偽判定の基準値内であっても、基準値近傍あるいはある一定の範囲内に、一定量以上の媒体類があった場合、ある特定の製造工程を経て作成された高度な偽造硬貨である可能性が高いと推測し、偽造硬貨とみなして媒体類を返却することを特徴とする。 - 特許庁
The invention relates to a process for hydrogenation reaction of 2,6-naphthalenedicarboxylic acid comprising the steps of calculating an amount of hydrogen to remove impurities such as formylnaphthoic acid (FNA), naphthalenecarboxylate bromide (Br-NDA), and heavy components and inputting a fixed quantity of hydrogen calculated.例文帳に追加
2,6−ナフタレンジカルボン酸を水素化処理する方法であって、ホルミルナフトエ酸(FNA)、ナフタレンジカルボン酸ブロマイド(Br−NDA)およびヘビー成分を除去するために、前記成分の含量により要求される水素量を計算する工程;及び計算された量の水素を定量的に添加する工程を包含する方法により、2,6−ナフタレンジカルボン酸の水素化処理する。 - 特許庁
Article 142 The amount of income of a foreign corporation categorized as domestic source income prescribed in the preceding Article shall be the amount calculated with respect to the said income categorized as domestic source income, pursuant to the provision of a Cabinet Order and in accordance with the provisions of Part II, Chapter I, Section 1, Subsection 2 to Subsection 10 (Calculation of the Amount of Income for Each Business Year of Domestic Corporations) (excluding Article 46 (Inclusion in Deductible Expenses of the Amount of Advanced Depreciation of Fixed Assets, etc. Acquired by Non-Contribution Partnerships Using Allotment Money) and Article 60-2 (Inclusion in Deductible Expenses of Dividends and the Like Made on the Basis of the Volume of Business with Cooperatives, etc. Incurred by Cooperatives, etc.) as well as Subsection 5, Division 5 (Profit and Loss from Valuation of Assets in Market Value upon Commencement of Consolidated Taxation, etc.) and Division 6 (Profit and Loss from Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year prior to Division, etc.)) 例文帳に追加
第百四十二条 外国法人の前条に規定する国内源泉所得に係る所得の金額は、当該国内源泉所得に係る所得について、政令で定めるところにより、前編第一章第一節第二款から第十款まで(内国法人の各事業年度の所得の金額の計算)(第四十六条(非出資組合が賦課金で取得した固定資産等の圧縮額の損金算入)及び第六十条の二(協同組合等の事業分量配当等の損金算入)並びに第五款第五目(連結納税の開始等に伴う資産の時価評価損益)及び第六目(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益)を除く。)の規定に準じて計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights are issued for which the subscription rights for Preferred Equity may be transferred independently, the total amount of Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights, the total Amount to Be Paid In for Preferred Equity issued upon exercise of the subscription right, and the period during which the subscription rights may be exercised shall be fixed by resolution at a general meeting of members, even when the Asset Securitization Plan provides for such matters; provided, however, that this shall not apply to cases where Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights are issued that are only to be redeemed or cancelled when the total Amount to Be Paid In for Preferred Equity pertaining to unexercised subscription rights does not exceed the total amount of the existing Specified Bonds with Preferred Equity Subscription Rights. 例文帳に追加
3 新優先出資の引受権のみを譲渡することができる新優先出資引受権付特定社債を発行する場合には、資産流動化計画にこれに関する定めがあるときにおいても、新優先出資引受権付特定社債の総額、新優先出資の引受権の行使によって発行する優先出資の払込金額の総額及び新優先出資の引受権を行使することができる期間について、社員総会の決議によらなければならない。ただし、新優先出資引受権付特定社債であって行使されていない新優先出資の引受権に係る優先出資の払込金額の総額が現に存する新優先出資引受権付特定社債の総額を超えない場合に限り償還及び消却をするものを発行するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The sum of the amount of a dividend of surplus, etc. by deeming the relevant business year to be the base business year (meaning the business year including the base day for paying a dividend of surplus, etc.; hereinafter the same shall apply in this item) (such amount of dividend of surplus, etc. shall be limited to that for which the payment obligation was fixed by the final day of the business year of a domestic corporation related to the said specified foreign subsidiary company, etc., which includes the day on which two months have elapsed after the day following the final day of the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) (where the whole or a part of the amount of a dividend of surplus, etc. by deeming the relevant business year to be the base business year has been paid to any person listed as follows, the said sum shall be deemed to be zero): 例文帳に追加
二 当該各事業年度を基準事業年度(剰余金の配当等の支払に係る基準日の属する事業年度をいう。以下この号において同じ。)とする剰余金の配当等の額(当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含む当該特定外国子会社等に係る内国法人の事業年度終了の日までに支払義務が確定したものに限る。以下この号において同じ。)の合計額(当該各事業年度を基準事業年度とする剰余金の配当等の額の全部又は一部が次に掲げる者に支払われた場合には、当該合計額は零とする。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The method which uses, as the amount of consideration for a foreign affiliated transaction, the amount calculated by deeming that the income, which arises from the purchase, manufacture, sale or any other acts conducted with regard to inventory assets for the said foreign affiliated transaction by a consolidated corporation set forth in Article 68-88(1) of the Act or a foreign affiliated person prescribed in the said paragraph who is related to the said consolidated corporation, is to be attributed to the said consolidated corporation or foreign affiliated person, in accordance with the factors sufficient to estimate the amount of expenses or the value of fixed assets that such persons have spent or used for conducting such acts or any other levels of such persons' contribution to the said income 例文帳に追加
一 国外関連取引に係る棚卸資産の法第六十八条の八十八第一項の連結法人又は当該連結法人に係る同項に規定する国外関連者による購入、製造、販売その他の行為に係る所得が、当該棚卸資産に係るこれらの行為のためにこれらの者が支出した費用の額、使用した固定資産の価額その他これらの者が当該所得の発生に寄与した程度を推測するに足りる要因に応じて当該連結法人及び当該国外関連者に帰属するものとして計算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The sum of the amount of a dividend of surplus, etc. by deeming the relevant business year to be the base business year (meaning the business year including the base day for paying a dividend of surplus, etc.; hereinafter the same shall apply in this item) (such amount of a dividend of surplus, etc. shall be limited to that for which the payment obligation was fixed by the final day of the consolidated business year of a consolidated corporation related to the said specified foreign subsidiary company, etc., which includes the day on which two months have elapsed after the day following the final day of the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) (where the whole or a part of the amount of a dividend of surplus, etc. by deeming the relevant business year to be the base business year has been paid to any person listed as follows, the said sum shall be deemed to be zero): 例文帳に追加
二 当該各事業年度を基準事業年度(剰余金の配当等の支払に係る基準日の属する事業年度をいう。以下この号において同じ。)とする剰余金の配当等の額(当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含む当該特定外国子会社等に係る連結法人の連結事業年度終了の日までに支払義務が確定したものに限る。以下この号において同じ。)の合計額(当該各事業年度を基準事業年度とする剰余金の配当等の額の全部又は一部が次に掲げる者に支払われた場合には、当該合計額は零とする。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a resident listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to in the next paragraph as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility"), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc." 例文帳に追加
3 第一項各号に掲げる居住者に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a resident who is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation." 例文帳に追加
3 特殊関係株主等である居住者に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a domestic corporation listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc." 例文帳に追加
3 第一項各号に掲げる内国法人に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation." 例文帳に追加
3 特殊関係株主等である内国法人に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign subsidiary company, etc. related to a consolidated corporation listed in each item of paragraph (1) (excluding a company engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to as the "case where a specified foreign subsidiary company, etc. has a fixed facility" in the next paragraph), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign subsidiary, etc." 例文帳に追加
3 第一項各号に掲げる連結法人に係る特定外国子会社等(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国子会社等の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With regard to the application of the provision of paragraph (1) in the case where a specified foreign corporation related to a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. (excluding a corporation engaged in, as its principal business, the holding of shares (including capital contributions) or bonds, the provision of industrial property rights or any other rights concerning technology, production methods involving special technology or any other equivalent rights or methods (including the right to use these rights) or copyrights (including rights of publication, neighboring rights and any other equivalent rights) or the lending of vessels or aircrafts) has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in the state or territory where its head office or principal office is located, and takes charge of managing, controlling and operating the business by itself (referred to in the next paragraph as the "case where a specified foreign corporation has a fixed facility"), the phrase "amount that is adjusted" in the said paragraph shall be deemed to be replaced with "amount that is adjusted,..., after deducting therefrom the amount equivalent to ten percent of the amount of expense specified by a Cabinet Order as a personnel expense for people engaged in the business at the said specified foreign corporation." 例文帳に追加
3 特殊関係株主等である連結法人に係る特定外国法人(株式(出資を含む。)若しくは債券の保有、工業所有権その他の技術に関する権利、特別の技術による生産方式若しくはこれらに準ずるもの(これらの権利に関する使用権を含む。)若しくは著作権(出版権及び著作隣接権その他これに準ずるものを含む。)の提供又は船舶若しくは航空機の貸付けを主たる事業とするものを除く。)がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域においてその主たる事業を行うに必要と認められる事務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その事業の管理、支配及び運営を自ら行つているものである場合(次項において「固定施設を有するものである場合」という。)における第一項の規定の適用については、同項中「調整を加えた金額」とあるのは、「調整を加えた金額から当該特定外国法人の事業に従事する者の人件費として政令で定める費用の額の百分の十に相当する金額を控除した金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities, the payment reserve and the balance of the excess contributions from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1) of the Cabinet Order for Employees' Pension Fund) in a business year preceding the year of the relevant date, or the amount calculated by deducting the total sum of the current liabilities and the payment reserve from the total sum of the current assets and the fixed assets stated in the balance sheet pertaining to pension accounting (limited to that which has been submitted under Article 117, paragraph (3), item (i) of the Ordinance for Enforcement of the Defined-Benefit Corporate Pension Act) in a business year preceding the year of the relevant date; 例文帳に追加
ニ 最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(厚生年金基金令第三十九条第一項の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額、支払備金の金額及び過剰積立金残高の金額の合計額を控除した額又は最近事業年度に係る年金経理に係る貸借対照表(確定給付企業年金法施行規則第百十七条第三項第一号の規定により提出されたものに限る。)における流動資産の金額及び固定資産の金額の合計額から流動負債の金額及び支払備金の金額の合計額を控除した額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Any rules made under subsection (2)(c) may-- prescribe fees fixed at; or provide for fees to be fixed at, levels that provide for the recovery of expenditure incurred or likely to be incurred by the Government or other authority in the exercise of any or all functions under this Ordinance, and shall not be limited by reference to the amount of administrative or other costs incurred or likely to be incurred in the exercise of any particular function. 例文帳に追加
(2)(c)に基づき制定される規則では,本条例に基づく職務の一部又は全部を執行する際に政府その他の当局が負担する又は負担を見込まれる支出の回収を規定するレベルで,次の通り手数料を定めることができ,また,この規定によって何れか特定の職務の執行の際に負担する又は負担を見込まれる管理費その他の費用の額を参照することにより限定するものではない。 そのレベルに定める手数料を規定することができる。又は そのレベルに定めるべき手数料を規定することができる。 - 特許庁
Article 19 (1) The amount of wages for standard working hours or days pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 37 of the Act shall be calculated by multiplying the amount fixed in any of the following items by the number of overtime hours pursuant to the provision of Article 33 or paragraph (1) of Article 36 of the Act, that of working hours on rest days, or that of working hours during the period between 10 p.m. and 5 a.m. (or the period between 11 p.m. and 6 a.m., when the Minister of Health, Labour and Welfare finds it necessary, in areas or during periods that are specified by the Minister): 例文帳に追加
第十九条 法第三十七条第一項の規定による通常の労働時間又は通常の労働日の賃金の計算額は、次の各号の金額に法第三十三条若しくは法第三十六条第一項の規定によつて延長した労働時間数若しくは休日の労働時間数又は午後十時から午前五時(厚生労働大臣が必要であると認める場合には、その定める地域又は期間については午後十一時から午前六時)までの労働時間数を乗じた金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 67 (1) When, despite reasonable efforts, it is not possible to contact the copyright holder because his identity is unknown or for other [similar] reasons, then it shall be possible to exploit, under authority of a ruling [for compulsory license] issued by the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs and upon depositing, for the benefit of the copyright holder, compensation in the amount fixed by the Commissioner as corresponding to the ordinary amount of royalty therefor, a work which has been made public or a work as to which it is clear that it has been offered or made available to the public for a considerable period of time. 例文帳に追加
第六十七条 公表された著作物又は相当期間にわたり公衆に提供され、若しくは提示されている事実が明らかである著作物は、著作権者の不明その他の理由により相当な努力を払つてもその著作権者と連絡することができないときは、文化庁長官の裁定を受け、かつ、通常の使用料の額に相当するものとして文化庁長官が定める額の補償金を著作権者のために供託して、その裁定に係る利用方法により利用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. With regard to the Disability Basic Pension and other benefits, the amount of which is a fixed sum granted regardless of the period of coverage, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 14 or paragraph 1 of Article 15, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the sum of the periods of contribution and the premium-exempted periods under the pension system from which such benefits will be paid to the sum of those periods of contribution, those premium-exempted periods and the periods of coverage under the legislation of Ireland.例文帳に追加
2 障害基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十四条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにアイルランドの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する。 - 厚生労働省
2. With regard to the Disability Basic Pension and other benefits, the amount of which is a fixed sum granted regardless of the period of coverage, if the requirements for receiving such benefits are fulfilled by virtue of paragraph 1 of Article 17 or paragraph 1 of Article 18, the amount to be granted shall be calculated according to the proportion of the sum of the periods of contribution and the premium-exempted periods under the pension system from which such benefits will be paid to the sum of those periods of contribution, those premium-exempted periods and the periods of coverage under the legislation of the Netherlands.例文帳に追加
2 障害基礎年金その他の保険期間にかかわらず一定額が支給される給付に関しては、当該給付を受けるための要件が第十七条1又は前条1の規定の適用により満たされる場合には、支給される当該給付の額は、当該給付が支給される年金制度における保険料納付期間及び保険料免除期間並びにオランダの法令による保険期間を合算した期間に対する当該保険料納付期間及び保険料免除期間を合算した期間の比率に基づいて計算する。 - 厚生労働省
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
