| 意味 | 例文 |
if applicableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 525件
To provide an organic light-emitting display device configured such that, even if gammas independent for each of respective colors are used, the gammas are made applicable to meet colors irrespective of the order of the data outputted from a data driving section, and to provide its driving method.例文帳に追加
各色毎に独立したガンマを用いても、データ駆動部から出力されるデータの順序に関係なく、ガンマが色に合わせて適用できるようにする有機電界発光表示装置及びその駆動方法を提供する。 - 特許庁
The handler for this event is the most complex one: it should search for element's value within form's constant, submit (if applicable) and default values (in that order) and set the element's value to the found one. 例文帳に追加
このイベントのハンドラは、最も複雑なものになります。 このハンドラではフォームの定数値、送信された値 (もし適切なものがあれば)およびデフォルト値をこの順序で探し、最初に見つかったものをその要素の値として設定します。 - PEAR
(4) If a person who has received the Certificate of License of Charged Businesses falls under the cases listed in either of the following items, the person provided by each applicable item shall return to the Minister of Health, Labour and Welfare the Certificate of License of Charged Businesses in respect of any and all places of business operating the charged employment placement businesses within 10 days from the day following the date of occurrence of such applicable event. 例文帳に追加
4 有料許可証の交付を受けた者が次の各号に掲げる場合のいずれかに該当することとなつたときは、当該各号に定める者は、当該事実のあつた日の翌日から起算して十日以内に、有料の職業紹介事業を行うすべての事業所に係る有料許可証を厚生労働大臣に返納しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In an information processing device 100, a CPU 106 stores identifying information of a default device for one use, determines whether the default device whose identifying information is stored is also applicable to processing for other use, or to processing for other type of data, and if applicable, stores the identifying information also as a default device for the processing for other use or to the processing for other type of data.例文帳に追加
情報処理装置100において、CPU106は一つの用途向けにデフォルトデバイスの識別情報を記憶させると、記憶させたデフォルトデバイスが、他の用途向けの処理或いは他の種類のデータの処理にも適しているか判断した上で、他の用途向けの処理或いは他の種類のデータの処理向けのデフォルトデバイスとしてもその識別情報を記憶させる - 特許庁
The balancing apparatus B is added to the pivot support 5 and equipped with an optical instrument rack 9 and, if applicable, a displacement units 6, 7, 8 with two slides S1, S2 for balancing the add-on unit in both Y and Z directions.例文帳に追加
平衡化装置Bは旋回支持体5に付設され、光学機器用架台9及び該当する場合にはその付加ユニットをX、Y及びZ方向に平衡化するため、2つのスライド体S1、S2を有する変位ユニット6、7、8を備える。 - 特許庁
To provide a nailing machine including a nail receiving plate installed inside a magazine with positional adjustability for receiving the nail tip belonging to a nail belt, capable of adjusting to the proper position corresponding to the length of the applicable nail even if the nail length is not known.例文帳に追加
釘ベルトの釘先端を受けるためにマガジン内に位置調整可能に配置されている釘受けプレートを、釘ベルトの釘の長さが不明であっても、当該釘の長さに対応した適正位置に調整することのできる釘打ち機を提供する。 - 特許庁
To provide a half-stop apparatus for operation of a self-closing sliding door, which is applicable to any sliding doors irrespective of difference in traveling mechanism, and ensures rigid holding of a door main body in process of its opening operation even if the parallelism and straightness of a rail is not sufficiently obtainable.例文帳に追加
引戸の走行機構の違いとは無関係に適用できるうえ、レールの平行度や真直度が十分に得られない場合にも確実に戸本体を開放途中で固定保持できる自閉式引戸の途中停止装置を提供する。 - 特許庁
(4) No application for a patent may be published if it is -- (a) withdrawn by filing Patents Form 9A; or (b) treated as having been abandoned or refused, earlier than one month preceding the expiration of the time period applicable under paragraph (1) or (2).例文帳に追加
(4) 特許出願は,(1)又は(2)に基づいて適用される期間の満了前1月より前に, (a) 特許様式9Aが提出されることにより取り下げられ,又は (b) 放棄若しくは拒絶されたものとして取り扱われる場合は, 公開されてはならない。 - 特許庁
As soon as the applicant has complied with the provisions contained in paragraph (2), the Office shall determine whether the application is in compliance with the provisions stipulated under or by virtue of Article 24 or, if applicable, the provisions contained in the European Patent Convention as referred to in paragraph (3).例文帳に追加
出願人が(2)の規定を遵守し次第,庁は,その出願が第24条に基づいて又はそれによって定められた規定,又は該当する場合は(3)にいう欧州特許条約の規定に従っているか否かを決定する。 - 特許庁
The applicant (A)discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加
次の場合は,申請人(A)が申請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限内に証拠を提出せず,若しくはAが証拠を提出する意思がない旨を局長に通知せず,又は (b) Aが申請を取り下げる旨を,Aが局長に通知した場合 - 特許庁
A discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加
Aは,次の場合は,当該申請を中止する。(a) Aが該当する期限内に証拠を提出せず,又はAが証拠を提出する意思がない旨を局長に対して通知せず,又は (b) Aが局長に対して,Aが申請を取り下げる旨を通知した場合 - 特許庁
The applicant (A)discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加
次の場合は,Aが当該申請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限内に証拠を提出せず,又はAが証拠を提出する意思がない旨を局長に通知せず,又は (b) Aが申請を取り下げる旨をAが局長に通知した場合 - 特許庁
If claims within the meaning of Sections 14, 18 and 19 are asserted because of infringement of an international registration, Section 25 shall be applicable provided that the date of registration of the trade mark shall be replaced by the date specified in Section 115(2). 例文帳に追加
国際登録の侵害を理由として第14条,第18条及び第19条に規定する請求がされた場合は,商標の登録日は第115条[2]に規定する日に置き替えられることを条件として,第25条の規定が適用されるものとする。 - 特許庁
(2) If, as a result of the investigation pursuant to the preceding paragraph, the Directors at Incorporation find that there is any violation of the applicable laws and regulations or articles of incorporation or there is any inappropriate matter in a matter listed in any item of such paragraph, directors shall give notice to such effect to the incorporator; 例文帳に追加
2 設立時取締役は、前項の規定による調査により、同項各号に掲げる事項について法令若しくは定款に違反し、又は不当な事項があると認めるときは、発起人にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) If the inspector under paragraph (2) has submitted the report referred to in paragraph (4), he/she shall deliver to the Stock Company a copy of the documents under such paragraph, or provide the matters recorded in the Electromagnetic Records under such paragraph by the methods prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
6 第二項の検査役は、第四項の報告をしたときは、株式会社に対し、同項の書面の写しを交付し、又は同項の電磁的記録に記録された事項を法務省令で定める方法により提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) With respect to the business of the board of company auditors meeting, minutes shall be prepared pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, and if the minutes are prepared in writing, the company auditors present at the meeting shall sign or affix the names and seals to it. 例文帳に追加
2 監査役会の議事については、法務省令で定めるところにより、議事録を作成し、議事録が書面をもって作成されているときは、出席した監査役は、これに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an external electrode type rare gas fluorescent lamp in which tinting in a light-emitting tube is suppressed to occur even if lighted for a long time, in which reduction of brightness maintenance factor is suppressed, and which is suitably applicable to a backlight or the like of a crystal display device.例文帳に追加
長時間点灯しても発光管に着色が生じることが抑制され、輝度維持率の低下も抑制される、液晶表示装置のバックライトなどに好適に適用可能な外部電極型希ガス蛍光ランプを提供すること。 - 特許庁
When the head indicating entry word agrees with the head indicating entry word of the last time, the CPU100 decides that the head indicating entry word applicable to the input character does not change even if the input character is inputted further, and reports it.例文帳に追加
また、先頭表示見出語と前回先頭表示見出語とが一致する場合には、CPU100は、入力文字がさらに入力されても入力文字に該当する先頭表示見出語が変化しないと判断し、その旨を報知する。 - 特許庁
In a synchronization tracking period after establishing synchronization, even when the FSW is impossible to be detected about an applicable frame (this frame), if link information channel data has no error, link information is acquired from the link information channel and held (S64→S67→S68→S72).例文帳に追加
同期確立後の同期追従期間では、当該フレーム(今回のフレーム)についてFSWの検出不能であっても、リンク情報チャネルデータがエラー無しであれば、リンク情報チャネルからリンク情報を取得、保持する(S64→S67→S68→S72)。 - 特許庁
Where business entities conduct transactions via the internet across borders, such transaction shall be governed by the law specified by the parties. However, if the parties do not specify any governing law, how should the applicable law be determined? 例文帳に追加
国境を越えて事業者間でインターネットを介して取引がなされた場合、当事者による準拠法の選択があれば、その国の法が適用されるが、準拠法の選択がなされていなかったときには、どのように準拠法が決定されるか。 - 経済産業省
Regarding 9. Investment environment in Japan through 15. Future business expansion in Japan Circle the corresponding number as per the instructions if applicable from your company side. Otherwise, select "other," and enter the details. 例文帳に追加
9 日本の投資環境について 15 今後の日本での事業展開について各設問の指示に従い、貴社から見て該当するものがある場合はその番号に○を付け、該当するものがない場合は「その他」を選択し、具体的に記述してください。 - 経済産業省
This is a safety net provision effectively stating that goods will not be considered originating goods if such goods seemingly satisfy the applicable product-specific rules, but in fact were not substantially produced or processed within the contracting country.例文帳に追加
仮に、ある産品が形式的には所要の品目別規則を満たした場合であっても、実は締約国内で実質的な生産・加工作業が行われていない場合、これを原産品とは認めない趣旨を記述したセーフティネット規定である。 - 経済産業省
But a little reflection corrects the first impression, by showing that if the case is not strictly within the definition of individual liberty, yet the reasons on which the principle of individual liberty is grounded, are applicable to it. 例文帳に追加
しかし、ちょっとよく考えると、こういう場合が厳密には個人に自由の定義には含まれていないにしろ、個人の自由という原理が基づいている根拠はこの場合にも当てはまることが示されることで、第一印象は訂正を受けるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
(3) When the applicable period referred to in item (ii) of paragraph (1) of Article 32-4 of the Act (hereinafter referred to as "the applicable period" in this Article) exceeds three months, annual working days stipulated by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (3) of Article 32-4 of the Act shall be limited to 280 days in the applicable period. However, in case where the applicable period exceeds three months and there had been the other agreement (including resolutions by a labor-management or resolutions by a working hours reduction task force committee) (if there had been more than one agreement, an agreement just before the new agreement shall be applicable; hereinafter referred to in this paragraph as "the former agreement") under the provisions of paragraph (1) of Article 32-4 of the Act with its applicable period exceeding three months and containing one year or less whose last day is followed by the first day of the applicable period, yearly working days shall be shorter one, either days determined by subtracting one day from the yearly working days in the applicable period stipulated under the former agreement or 280 days, if the daily limited working hours exceed longer one, either the daily limited working hours stipulated under the former agreement or nine hours, or the weekly limited working hours exceed longer one, either the weekly limited working hours stipulated under the former agreement or 48 hours. 例文帳に追加
3 法第三十二条の四第三項の厚生労働省令で定める労働日数の限度は、同条第一項第二号の対象期間(以下この条において「対象期間」という。)が三箇月を超える場合は対象期間について一年当たり二百八十日とする。ただし、対象期間が三箇月を超える場合において、当該対象期間の初日の前一年以内の日を含む三箇月を超える期間を対象期間として定める法第三十二条の四第一項の協定(労使委員会の決議及び労働時間短縮推進委員会の決議を含む。)(複数ある場合においては直近の協定(労使委員会の決議及び労働時間短縮推進委員会の決議を含む。)。以下この項において「旧協定」という。)があつた場合において、一日の労働時間のうち最も長いものが旧協定の定める一日の労働時間のうち最も長いもの若しくは九時間のいずれか長い時間を超え、又は一週間の労働時間のうち最も長いものが旧協定の定める一週間の労働時間のうち最も長いもの若しくは四十八時間のいずれか長い時間を超えるときは、旧協定の定める対象期間について一年当たりの労働日数から一日を減じた日数又は二百八十日のいずれか少ない日数とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) It shall fly to overhead the first place of landing (hereinafter referred to as "destination") (in the case where an air navigation radio facility or a point is specified as an approach point to the destination, it shall be overhead that point, also applicable to Articles hereafter) in accordance with the applicable flight plan, following the routes in the flight plan that was approved pursuant to the provisions of Article 97 (1) of the Act (hereinafter referred to as "approved route"). However, if there is temporary deviation from the approved route based on the instruction received from air traffic control provider prior to the communication equipment failure (hereinafter referred to as "instruction prior to failure"), return to the approved route at the nearest reporting point (if the instruction prior to failure made clear the point where it returns to the approved route, then the applicable point), and fly according to the applicable approved route. 例文帳に追加
イ 法第九十七条第一項の承認を受けた飛行計画による航路(以下「承認を受けた航路」という。)に従つて、当該飛行計画による最初の着陸地(以下「目的地」という。)の上空(目的地へ進入する地点として特定の航空保安無線施設又は地点が指示されている場合は、その上空。以下この条において同じ。)まで飛行すること。ただし、通信機が故障する以前に管制業務を行う機関より受けた指示(以下「故障前の指示」という。)により、承認を受けた航路から一時的に逸脱している場合は、最寄りの位置通報点(故障前の指示により、承認を受けた航路に戻る地点が明らかにされている場合は、当該地点)において、承認を受けた航路に戻り、その後、当該承認を受けた航路に沿つて飛行すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The controller 50 change a control map applied to the VFC control valve 41 to a first preliminary control map if the PPS control valve 21 is in a defective operational state, and changes the control map applicable to the PPS control valve 21 to a second preliminary control map if the VFC control valve 41 is in a defective operational state.例文帳に追加
制御コントローラ50は、PPS制御弁21が不良な動作状態であるときにはVFC制御弁41に適用する制御マップを第1の予備制御マップに切り替え、VFC制御弁41が不良な動作状態であるときにはPPS制御弁21に適用する制御マップを第2の予備制御マップに切り替える。 - 特許庁
If as a result of the substantive examination, the examiner determines that the invention complies with all legal and regulatory requirements authorizing the grant of a patent and, if applicable, that the objections raised have been satisfactorily overcome, within 10 days he shall submit a report containing his recommendation to the Commissioner of Patents, who shall take a decision within the subsequent 30 days. 例文帳に追加
審査官は,実体審査の結果,発明が特許付与を認める法及び規則の要件のすべてを遵守し提起された異議申立(該当する場合)が十分に克服された旨決定する場合は,10日以内に特許庁長官に対する勧告を含む報告を提出するものとし,特許庁長官は,その後30日以内に決定するものとする。 - 特許庁
In respect of a final fee under subsection 30(1) or (5), the appropriate basic fee is (a) if before the expiry of the time prescribed by subsection 30(1) or (5) a small entity declaration is filed in respect of the application in accordance with section 3.01, the applicable small entity fee set out in item 6 of Schedule II; and (b) in any other case, the applicable standard fee set out in that item. 例文帳に追加
第30条(1)又は(5)に基づく最終手数料に関しては,適切な基本手数料は,次の通りである: (a) 第30条(1)又は(5)に規定する期間の満了前に,小規模事業体宣言書が第3.01条に従って出願に関して提出された場合は,附則II項目6に掲げる該当する小規模事業体手数料 (b) その他の場合は,同項目に掲げる該当する標準手数料 - 特許庁
(i) If the competence certification or the permission pursuant to Article 35 paragraph (1) item (i) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 35 paragraph (5) of the Act) is cancelled under the provisions of Article 30 of the Act, the applicable competence certificate (in the case of a person pertaining to aircrew qualification, the competence certificate and aviation medical certificate, also applicable to item (iv)) or the student pilot certificate 例文帳に追加
一 法第三十条(法第三十五条第五項において準用する場合を含む。)の規定により技能証明又は法第三十五条第一項第一号の許可を取り消されたときは、当該技能証明書(航空機乗組員の資格に係る者にあつては、技能証明書及び航空身体検査証明書。第四号において同じ。)又は航空機操縦練習許可書 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, if the Website Terms of Use having a legal binding force (which means the Website Terms of Use which is incorporated in the contract) is changed, such amended Website Terms of Use would not be applicable retroactively to the transactions which are entered into before the changes are made and would only be applicable to the transactions entered into after the changes are posted on the website. 例文帳に追加
したがって、法的拘束力を有するサイト利用規約(すなわち契約条件に組み込まれたサイト利用規約)が変更されたとしても、それ以前に合意が成立した取引に変更されたサイト利用規約が遡及的に適用されることはなく、あくまでも変更をウェブサイトに掲載して以降に当該ウェブサイトを通じて合意される取引にのみ変更後のサイト利用規約が適用されることになる。 - 経済産業省
When priority is obtained by assignment, the corresponding document must be submitted within 180 (one hundred and eighty) days of the filing date or, if applicable, within 60 (sixty) days of the date of entry into national processing, and consular legalization in the country of origin shall not be required. 例文帳に追加
優先権が譲渡によって取得されている場合は,その関係書類は,出願日から 180日以内,又は該当するときは,国内処理の開始日から 60日以内に提出しなければならないが,原出願国における領事認証は求められない。 - 特許庁
To provide a new non-cleaning soldering paste for reflow-soldering a solder-made electrode and a method for manufacturing a reliable semiconductor device which is applicable for reflow-soldering the solder-made electrode a case if an electrode of a small diameter with a narrow gap.例文帳に追加
はんだ製電極をリフロー接合するための新規な無洗浄はんだペーストおよび、小直径、狭間隔の電極についてはんだ製電極をリフロー接合する場合に適用でき、信頼性の高い半導体素子を製造できる技術を提供する。 - 特許庁
If an application for a standard patent was accepted under section 52 or 52D of the 1952 Act before the commencing day, the fee payable for the sealing of that patent is the fee that was applicable to the sealing of the patent immediately before that day. 例文帳に追加
標準特許出願が,施行日前に1952年法第52条又は第52D条に基づいて受理されていた場合は,当該特許に捺印を受けるために納付すべき手数料は,施行日直前にその特許に捺印を受けるために適用されていた手数料である。 - 特許庁
(3B) On receipt by the Registrar of -- (a) an application for the renewal of a patent that is filed in accordance with the Act and these Rules; and (b) payment for the renewal fee and (if applicable) the additional fee for late application, that is made in accordance with the Act and these Rules, the patent shall be renewed.例文帳に追加
(3B) 次のものが登録官に受領されたときは,特許を更新する。 (a) 法及び本規則に従い提出する特許更新申請書,及び (b) 法及び本規則に従い納付する更新手数料及び(該当すれば)遅延した申請の追加手数料 - 特許庁
An opponent (O)discontinues opposition if-- (a)O does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that O does not intend to file evidence; or (b)O notifies the Commissioner that O withdraws the opposition.例文帳に追加
異議申立人(O)は,次の場合は,異議申立を中止する。(a) Oが該当する期限内に証拠を提出せず,若しくは局長に対してOが証拠を提出する意思がない旨を通知せず,又は (b) Oが局長に対して,Oが異議申立を取り下げる旨を通知した場合 - 特許庁
A discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加
次の場合は,Aが当該申請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限内に証拠を提出せず,又は局長に対してAが証拠を提出する意思がない旨を通知せず,又は (b) Aが局長に対して,Aが当該申請を取り下げる旨を通知した場合 - 特許庁
A discontinues the application if-- (a)A does not within the applicable deadline file evidence or notify the Commissioner that A does not intend to file evidence; or (b)A notifies the Commissioner that A withdraws the application.例文帳に追加
次の場合は,Aは,当該申請を中止したことになる。(a) Aが該当する期限内に証拠を提出せず,又は局長に対してAが証拠を提出する意思がない旨を通知せず,又は (b) Aが局長に対して,Aが申請を取り下げる旨を通知した場合 - 特許庁
An industrial design shall be considered as new if it has not been disclosed to the public, anywhere in the world, by publication in tangible form or by use or in any other way, prior to the filing date or, where applicable, the priority date of the application for registration. 例文帳に追加
意匠は,登録出願日前又は該当する場合は優先日前に,有形の形態での公表により若しくは使用により又はその他の方法により,世界の何れかの場所において公衆に対して開示されていないときは,新規であるものとみなす。 - 特許庁
(iii) If a board of directors meeting has passed a resolution regarding the determination of the value of Properties Contributed in Kind, the persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the directors (or, for a Company with Committees, directors or executive officers) who submitted proposals to such board of directors meeting; 例文帳に追加
三 現物出資財産の価額の決定に関する取締役会の決議があったときは、当該取締役会に議案を提案した取締役(委員会設置会社にあっては、取締役又は執行役)として法務省令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) With respect to the business of the board of directors meeting, minutes shall be prepared pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, and if the minutes are prepared in writing, the directors and company auditors present at the meeting shall sign or affix the names and seals to it. 例文帳に追加
3 取締役会の議事については、法務省令で定めるところにより、議事録を作成し、議事録が書面をもって作成されているときは、出席した取締役及び監査役は、これに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) The director of the Prefectural Labor Bureau shall keep close contact with the Local Labor Relations Committee at all times and require that the Local Labor Relations Committee notify the relevant Public Employment Security Office if either of the following items is applicable. 例文帳に追加
第十四条 都道府県労働局長は、常時地方労働委員会と緊密な違格を保ち、次の各号の一に該当する場合には、地方労働委員会に対し関係公共職業安定所へその旨を通報するよう、求めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a crime prevention switch system capable of specifying and detecting which crime prevention switch has been turned on or off, and which is easily mountable even if it is a security device in which the crime prevention switches are numerously installed, and provide the crime prevention switch applicable in this system.例文帳に追加
防犯用の防犯スイッチが多数設けられたセキュリティ装置であっても、何れの防犯スイッチがオンオフされたかを特定してオンオフ検出でき、且つ簡単に取り付け可能な防犯スイッチシステム、及びこのシステムで適用される防犯スイッチを提供する。 - 特許庁
To provide an efficient working method for repairing a piping system using mechanical pipe fittings, capable of preventing water leakage previously and conducting the water bleeding and laying works in a limited time even if the building applicable is of large size, in particular where a large number of mechanical pipe fittings are used.例文帳に追加
メカニカル継手を用いた配管系の改修工事で、漏水を事前に防止すること、特にメカニカル継手が多数使用された大規模な建物であっても水抜き水張り作業を限られた時間で行うための能率的な作業法を提供する - 特許庁
To provide a safety device applicable without changing a basic control circuit of a trailer, and capable of stopping starting of a tractor unconnected with a trailer single body even if a driver overlooks a warning lamp, with a simple constitution.例文帳に追加
トレーラの基本的な制御回路に変更を加えることなく適用することができて、運転者の警告灯の見落としがあったとしても、トレーラ単体が繋がっていないトラクタの発進を停止することができる安全装置を、簡単な構成によって提供すること。 - 特許庁
To provide an optical transmitter that is applicable to an optical system apparatus of any scale, does not directly affect a laser beam to be transmitted, and appropriately corrects the optical axis even if a mirror for transmitting the laser beam is tilted from the original position by the influence of temperature, vibration or the like.例文帳に追加
あらゆる規模の光学系器材に適用でき、伝送するレーザ光に直接影響を与えず、温度や振動等の影響によりレーザ光を伝送するミラーが本来の位置から傾いたとしても光軸を適切に補正する光伝送装置の提供。 - 特許庁
If the retrieval result is the information requiring a display, the first server 11 takes out an advertisement screen of the applicable customer from the first storage part 14 and transmits the screen to the automatic dealing device 3, and the automatic dealing device 3 displays the received advertisement screen on an operation display part.例文帳に追加
そして、第1のサーバ11は検索結果が表示要の情報であれば第1の記憶部14から該当顧客の広告画面を取出して自動取引装置3に送信し、該自動取引装置3は受信した広告画面を操作表示部に表示する。 - 特許庁
The label issuing device may also be equipped with a goods distribution management label issuing managing part 115 which judges whether the applicable business station is furnished well with an infrastructure capable of reading the non-contact tag and decides if it should issue the label whereto the tag is affixed.例文帳に追加
物流管理ラベル発行装置は、また、営業拠点が非接触タグを読み取るためのインフラを整備しているか否か判断して非接触タグが貼付されるラベルを発行するか否かを決定する物流管理ラベル発行管理部115を備えてもよい。 - 特許庁
To obtain a polypropylene fiber to be used in combination with cotton and applicable to clothing causing no ignition accident due to the autoxidative heat generation inherent to the polypropylene fiber even if subjected to laundry, tumble drying or dry cleaning with an organic solvent.例文帳に追加
綿素材と併せて使用され、かつ洗濯やタンブル乾燥、有機溶剤によるドライクリーニングなどの処理を行っても、ポリプロピレン繊維特有の自己酸化発熱による発火事故を誘発しない衣料用途への展開が可能なポリプロピレン系繊維を提供する。 - 特許庁
If any dispute arises between the user concerning the applicable terms and conditions of the Website Terms of Use, it is highly possible that the website operator would be found to have a duty to verify the contents of the Website Terms of Use with the user at the time of the relevant transaction or the time of amendment. 例文帳に追加
適用されるべきサイト利用規約の記載内容につき万が一利用者と紛争が生じた場合には、取引時点のサイト利用規約の内容やその変更時期などについてはサイト運営者が立証すべきであるとされる可能性が高い。 - 経済産業省
Note, however, that this item is applicable only to cases where the consumer physically travels to a place outside the territory of Japan. Therefore, where the consumer does not physically travel abroad, for example if he/she accesses a foreign business entity's website on the internet, this item shall not apply. 例文帳に追加
ただし、本号が適用されるためには、消費者が物理的に外国の地に赴く必要があるため、インターネット上で外国の事業者のサイトにアクセスする場合のように、消費者が物理的に外国に赴いていない場合は、本号の適用はない。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
