1016万例文収録!

「long-established」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > long-establishedの意味・解説 > long-establishedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

long-establishedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 205



例文

Mitsutoshi TAKAYANAGI had authority in academic society at that time, which made the foolish image he had established of Nobutada prevail for a long time. 例文帳に追加

この説は、高柳光寿が当時の学会で権威を持っていたこともあって広く浸透し、その結果、信忠を暗愚とするイメージが長く定着することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, in 1982, a private-public joint venture, Miyafuku Railway (the present KTR), was established and in 1983 construction was restarted, with the long-wished-for Miyafuku Line finally opening in July, 1988. 例文帳に追加

その後、第三セクターの宮福鉄道(現在の北近畿タンゴ鉄道)が1982年(昭和57年)に設立され、1983年(昭和58年)に工事再開、1988年(昭和63年)7月に宮福線として開業し悲願が達成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although other people have different opinions, Nantan City has had a deep relationship with the central administrative government for a long time because the provincial capital was located in former Yagi town, and Himuro (ice house used to store ice throughout the year prior to the invention of the refrigerator) which is used as a place name at present, was established there. 例文帳に追加

異説もあるが、旧八木町に丹波国府が置かれたり、今では地名となっている氷室があったりするなど、古くから中央律令政府とつながりは深かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Fukuchiyama City has the population smaller than that of Maizuru City, it has long been a commercially prosperous city in the Northern Kinki region and has many companies established their branch offices and business offices due to the area's ability to attract customers. 例文帳に追加

福知山は昔から北近畿の商都であり、舞鶴市に人口では劣るものの、現在も集客力がある都市圏としてたくさんの企業が支店や営業所をおいている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Osaka where warehouses of each domain were concentrated, the Dojima Rice Exchange, the first commodity futures exchange in the world, was established, and bills of exchange for long-distance transactions also came to be used, making Osaka, the 'kitchen of Japan,' the center of the Japanese economy. 例文帳に追加

大坂には各藩の蔵屋敷が集まり、世界初の商品先物取引所たる堂島米会所が置かれ、遠隔地取引での為替手形も用いられるようになり、大坂は「天下の台所」として日本経済の中心地となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As Ryoto tetsuritsu became established and both lines were able to govern as long as they could wait, the next thing that happened was that they tried to move that event forward. 例文帳に追加

両統迭立の定着により、両統とも時期を待てばいずれ政務を執ることができるようになると、今度は両統ともその時期をなるべく早めようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Japanese army came to have power replacing party politics, and occupied Manchuria and established Manchukuo, developing, before long, into the Sino-Japanese war (Shina-jihen) with the Republic of China. 例文帳に追加

政党政治に代って日本軍が力を持ち、満州を占領して満州国を樹立し、やがて中華民国との日中戦争(支那事変)に発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As there is the term of sakaya banryu, sakaya established before long a strong private network by effectively using its general trading house-like features. 例文帳に追加

やがて酒屋は、酒屋万流(さかやばんりゅう)といわれるように、総合商社的な特徴を生かして日本国中に強力な民間ネットワークを築いていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This style has been handed down for a long period of time even after the Meiji period, although the business has not grown much, and still remains in local sake-factories, with the not-large-scaled but established system as its basis. 例文帳に追加

これらは細く長く明治以降もそのまま引き継がれ、けっして大規模ではないが確固としたシステムを基盤として今日の地方蔵にも残っているのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is because the government undervalued the villages and towns which had resolved various regional issues autonomously for a long period of time, but instead established an administrative body which did nothing but relay and enforce the orders of the central government. 例文帳に追加

旧来地域の様々な問題を自治的に解決してきた町村を否定して、代わりに中央の命令の伝達と施行しかしない機関を設けたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As the result of this expedition against Ezo/Emishi operated long after the earlier expeditions promoted by Emperor Kanmu and Emperor Saga, new counties were established in the territorialized area, such as Kuji County (Mutsu Province) and Nukanobe County. 例文帳に追加

これにより、桓武・嵯峨天皇朝以来の大遠征で、支配下に入った地域で建郡が行われ、久慈郡(陸奥国)、糠部郡などが置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

koori had been established earlier than the demarcation of the ryoseikoku provinces and according to historical materials made of mokkan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) such as "Hitachi no kuni fudoki" (the topography of Hitachi Province), provision of koori is thought to have been already completed nationwide in the reign of Emperor Kotoku. 例文帳に追加

評は、令制国の画定よりも早い時期に設置されており、『常陸国風土記』や木簡史料などから、孝徳期のうちに全国的に評の設置が完了したものと見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Infectious Diseases Prevention Law was established in March 1897, Hibyoin was legally positioned as an infectious disease hospital and was protected by the law, but the name "Hibyoin" had commonly been used for a long time after that. 例文帳に追加

1897年3月、伝染病予防法が制定されると、避病院は法的に伝染病院(でんせんびょういん)として位置づけられる法律の庇護も受けられるようになったが、避病院の名は俗称として長く用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masanori's son, TAIRA no Tadamori, was the first member of the family to be granted access to the Imperial court, and Tadamori's son (Kiyomori) established the Heike-dominated government and became extremely powerful; the proud and arrogant Heike were not to last for long, however, and they were destroyed in the Battle of Dan no ura. 例文帳に追加

正盛の子平忠盛が初めて昇殿を許され、忠盛の子清盛は平氏政権を樹立し栄華を誇ったが、驕る平家は久しからず、壇ノ浦の戦いで滅亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other than the division into Toshoke and Jigeke, there were other divisions of families into Kyuka (families with a long family genealogy) and Shinke (families established during the Edo period); however, during the reign of Emperor Sakuramachi (1735-1747), it was forbidden to establish a new family without permission. 例文帳に追加

なお、堂上家と同様旧家・新家の区分があったが、桜町天皇(在位1735年-1747年)の時代にみだりに新家を立てることが停止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We established the Follow-Up Team because this is a very long-term issue, so we must find a solution with that in mind. 例文帳に追加

これは非常に長期的な話でございますので、フォローアップチームを作ったわけでございますから、そういったことを含めて、視野に入れつつ、解決方法を見出していかねばならないというふうに思っております。 - 金融庁

So long as by the above means the relevant technical content is placed in such a state that the ublic can know it if they wish, disclosure by use can be established, and it is of no relevance whether the public had actually known it. 例文帳に追加

前述の手段を介して、関連技術を知りたい公衆が知ることのできる状態にしている限り、使用による公開となり、知り得た公衆がいるかどうかによって決まるものではない。 - 特許庁

As long as the IP_sec SA established by using the ISAKMP SA exists, the ISAKMP SA is not deleted completely but maintained, and the sending and receiving of the delete payload is made possible at the ISAKMP SA.例文帳に追加

ISAKMP SAを用いて確立されたIPsec SAが存在する限り、ISAKMP SAを完全に削除せずに維持し、そのISAKMP SAでの削除ペイロードの送受信を可能にしておく。 - 特許庁

In the first special symbol start port opening game, after a relatively long period has elapsed from the point of time at which a normal symbol is established and displayed at a normal symbol display means 31, the opening of a special symbol start port 21 is started.例文帳に追加

1回目の特別図柄始動口開放遊技では、普通図柄表示手段31に普通図柄が確定表示された時点から比較的長い期間が経過した後に、特別図柄始動口21の開放を開始させることができる。 - 特許庁

Since a current driving capacity is established to large for supply of a supply voltage Vdd, reception operation is performed at a card certainly even for a long communication distance.例文帳に追加

電源電圧Vddの供給の電流駆動能力が大きな状態に設定され、大きな通信距離でも、カードでの受信動作が確実に実行される。 - 特許庁

The contacting part includes a resilient part and a conductive contacting part, wherein the body is located in proximity to the joining part, and the remaining side edges confronting are engaged with the terminal holes, so that a long resilient part is established.例文帳に追加

接触部は弾性部及び導接部を含み、主本体部は接合部に近接させて設置され、残りの対向する両側縁は絶縁ハウジングの端子穴と係合し、長い弾性部を提供する。 - 特許庁

To provide a pinball game machine such as a pachinko machine capable of attracting the interest of a player for a long period of time by changing a temporarily stopped pattern in a ready-to-win unestablished condition to a ready-to-win established condition.例文帳に追加

パチンコ機等の弾球遊技機に関し、リーチ不成立状態の仮停止された図柄をリーチ成立状態に変化させることで、遊技者の関心を長期にわたって惹きつけることがことができるようにしたものである。 - 特許庁

By the current magnetic field, the magnetic field with sufficient intensity is established at the free side magnetic layer as long as the heat generation i.e. electric energy is maintained to be constant.例文帳に追加

電流磁界によれば、発熱すなわち電力量が一定に維持される限り、自由側磁性層で十分な強度の磁界が確立されることができる。 - 特許庁

By providing the specified large winning pattern array group in such a manner, the fluctuation display time of the specified large winning pattern becomes long and the player plays with the large expectation that the specified large winning pattern is to be established and displayed.例文帳に追加

この様に特定大当図柄配列群を設けることで特定大当図柄の変動表示時間は長くなり、遊技者は、特定大当図柄が確定表示されることに大なる期待を持って遊技を行うことができる。 - 特許庁

To equalize privileges which a player acquires by making the establishment of a winning combination difficult in subsequent games when an AT game state over a long time is established in past games.例文帳に追加

過去の遊技において長期に渡るAT遊技状態が設定された場合には、以降の遊技において表示役の成立を困難にすることで、遊技者が獲得する特典の均一化を図る。 - 特許庁

It therefore concluded that as long as an enterprise established in accordance with the laws and regulations of Lithuania was making investments in Ukraine, the investment should be protected by such BIT.例文帳に追加

従って、リトアニアの法令に基づき設立された企業がウクライナにおいて投資を行っている以上、その投資財産は当該BIT によって保護される旨判断した。 - 経済産業省

In the City of Takamatsu there are eight shopping districts with a total length of 2.7km. However, of these shopping districts it is the Marugamemachi Shopping Street that is the "face of Takamatsu," with its two long-established department stores, Mitsukoshi and Tenmaya(formerly Sogo).例文帳に追加

高松市内には、全長2.7kmに及ぶ8つの商店街があるが、その中でも、丸亀町商店街は、「三越」と「天満屋(旧そごう)」の2つの老舗デパートが立地する「高松の顔」でもある商店街である。 - 経済産業省

The system of transactions through a business grouping, financing based on a stable relationship with a main bank or other financial institution, and long-term employment was established in the Japanese economy before the bubble economy burst.例文帳に追加

バブル崩壊前の日本経済においては、系列取引、メインバンクなど金融機関との安定的な関係に基づく資金調達、長期雇用という仕組みが確立していた。 - 経済産業省

(iii) In April 2013, the Committee on Countermeasures fro Contaminated Water Treatment was established under the Council in order to consider the urgent measures against contaminated water leakage incidents and the mid-and-long-term measures to resolve the contaminated water problem fundamentally.例文帳に追加

③2013年4月に、汚染水漏えい事故に対する当面の対応と、汚染水問題全体を根本的に解決する中長期的な対応を検討するため、廃炉対策推進会議の下に、汚染水処理対策委員会を設置。 - 経済産業省

Germany could establish such a structure because it deepened economic linkages with neighboring countries over a long period of time and had access to the non-discriminatory and interactive free-trade system established in the EU region.例文帳に追加

ドイツがこのような構造を構築できた理由として、長い年月をかけて近隣諸国との経済的なつながりが深まったこと、EU 域内に構築された差別のない双方向の自由貿易体制を利用できたことが考えられる。 - 経済産業省

People related to home electronics appliance industry pointed out thatKorea was ahead of others entering the South African market more than 10 years ago and established the brand over the long-term.”例文帳に追加

家電メーカー関係者は、「韓国は南ア市場にまだ誰も目を向けていなかった10 年以上前にいち早く参入し、長い期間をかけてブランドを構築させてきた」と指摘する。 - 経済産業省

Such a long history caused the Big Four, which had already established their industrial bases in the country, to be protected by the government under the rule of the Brazilian military government (from 1964 until 1985).例文帳に追加

こうした歴史から、ブラジルの軍事政権時代(1964 年から 1985 年まで)には、既に国内で産業基盤を築いていたビッグ4 は政府から保護される対象になった。 - 経済産業省

NISA required the licensees of reactor operation to implement aging technical evaluation, and to develop a long-term maintenance program in 2003, and established the Guidelines in Implementing Measures for Aging Management at Commercial Nuclear Installations and the Standard Review Procedures on Measures for Aging Management on Commercial Power Reactors in 2005.例文帳に追加

原子力安全・保安院は、2003年に高経年化技術評価の実施及び長期保全計画の策定を義務づけ、2005年には高経年化対策実施ガイドライン、高経年化対策標準審査要領を定めている。 - 経済産業省

Under these circumstances, if their social security systems are not established sufficiently, household spending will be curbed while corporate social burden will increase, having the potential of giving significant effects on medium- and long-term economic growth there.例文帳に追加

このような中、社会保障制度が十分に整備されていない場合には、家計消費の抑制、企業の社会負担の増加等から、今後の中長期的経済成長に大きな影響を与える可能性がある。 - 経済産業省

With a workforce of eight and capital of \\13 million, Matsui Knitting Crafts Mfg., Ltd., is a manufacturer of knitted goods such as scarves and shawls. It is a long-established enterprise founded in 1907 in Kiryu City, Gunma Prefecture, which is well known as a textile production center.例文帳に追加

(株)松井ニット技研(従業員8名、資本金1,300万円)は、マフラーやショールといった経メリヤス製造業を営み、繊維産地として知られる群馬県桐生市で1907年に創業した老舗企業である。 - 経済産業省

Fiscal stability funds are established in the prefectures (the national government, the prefectures, and municipalities each provide one-third). They are to be lent or granted to municipalities in the event that shortages arise in long-term care insurance finances.例文帳に追加

・財政安定化基金は都道府県に設置されており(国、都道府県、市町村で3分の1ずつ拠出。)、介護保険財政に不足が生じることとなった場合に、市町村に貸付・交付される仕組み。 - 厚生労働省

In the future, on the basis of the three costs for the elderly, we will expand the fields that are to be allocated to the "costs required for the social security benefits under the established systems of pension, medical care, and long-term care and the measures to deal with the falling birthrate".例文帳に追加

今後は、高齢者三経費を基本としつつ、社会保障四経費(年金、医療、介護、少子化)に充当する分野を拡充。 - 厚生労働省

The Lamarckian hypothesis has long since been justly condemned, and it is the established practice for every tyro to raise his heel against the carcass of the dead lion. 例文帳に追加

ラマルクの仮説は長い間、当然のことに、だめなものときめつけられ、初学者たちはみなこの死んだ獅子の死骸を蹴りつけるというのが、お定まりの習慣になってきました。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

and long after that death yell was still ringing in my brain, silence had re-established its empire, and only the rustle of the redescending birds and the boom of the distant surges disturbed the languor of the afternoon. 例文帳に追加

死の絶叫が長いこと僕の頭でなりひびいたが、しまいには静かになり、舞い降りてくる鳥の羽音と遠くの波の打ち寄せる音が午後の静寂を乱すだけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Noodles are not overly emphasized in due to the fact that enjoying the soup is strongly emphasized with ramen as well as other noodles, and a majority of well-established, long-established, and popular stores purchase noodles from noodle-making factories instead of making noodles in the store, a trend which is seldom seen in stores specializing in ramen in other prefectures. 例文帳に追加

また、京都では、ラーメンに限らず麺類は出汁を楽しむという意識が強いのか、麺はどうも後回しになってる感が強く、ラーメンでも、名店、老舗、人気店と呼ばれるラーメン専門店の大半が製麺所の麺を使っており、自家製麺の店はほとんど無いという、他府県のラーメン専門店ではあまり見られない傾向がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been long established in theory and practice to consider that the above provision requires an invention to bestatutory" as well as "industrially applicable." These Guidelines, in accordance with this established rule, explain these two requirements, i.e., beingstatutory” and “industrially applicable.” 例文帳に追加

第29条第 1 項柱書に規定されている「産業上利用することができる発明」の要件は、「発明」であることの要件と「産業上利用することができる発明」であることの要件(いわゆる「産業上の利用性」)とに分けられるとするのが通説であり、審査実務の慣行でもあるので、本審査基準では、第1項柱書の要件を、「発明」であることの要件と「産業上利用することができる発明」であることの要件とに区分する。 - 特許庁

Nishiki Market is a shopping street which is on Nishikikoji-dori Street between 'Teramachi-dori Street and Takakura-dori Street,' and approximately located in the center of Kyoto City; there are a lot of long-established stores and specialty stores that sell fresh foods like fish and Kyoto vegetables, and processed foods such as dried goods, tsukemono (Japanese pickled vegetables), and obanzai (precooked food in Kyoto dialect). 例文帳に追加

錦市場(にしきいちば)は、京都市街ほぼ中央に位置する錦小路通のうち「寺町通-高倉通」間の商店街で、魚・京野菜などの生鮮食品食材や、乾物・漬物・おばんざい(京都言葉で日常の惣菜)などの加工食品を商う老舗・専門店が集まる市場。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In view of the existence of the official history book which described only one emperor, such as "Shoku Nihonkoki" and "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (fifth of the six classical Japanese history texts), or the one whose compilation work lasted long and eventually stopped without being completed, such as "Shin-kokushi," some people assert that the organization was established intermittently during the period from the late 9th century to the early 10th century. 例文帳に追加

『続日本後紀』や『日本文徳天皇実録』のように1代の天皇のみを扱った国史が編纂されたり、『新国史』のように長期化して最終的に完成しなかった例もあり、9世紀後半から10世紀前半には事務機関が断続的に設置されていた時期があったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the study and research towards Western Painting was interrupted at the Technology Art School by Ernest Fenollosa, in contrast, the Department of Western Painting had not been established for a long time in Tokyo Fine Arts School, a school which was founded later, based on the will of Fenollosa and Tenshin OKAKURA. 例文帳に追加

工部美術学校がアーネスト・フェノロサらによって西洋美術学習・研究の発展を妨害され、後発の東京美術学校もフェノロサや岡倉天心の意向によりながらく西洋画科が置かれなかったのとは対照的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this theory has been treated as an established one for a long time, recently, Takeshi UMEHARA who studies ancient history vigorously as what he calls himself 'an outsider' released his analysis on Are; judging from the bold and blunt writing style of "Kojiki" and the age of Are, the name HIEDA no Are may be another name of FUJIWARA no Fuhito. 例文帳に追加

この説は長らく定説的に扱われて来たが、近年、古代史について「部外者として」精力的な研究をしている梅原猛は、『古事記』のその大胆で無遠慮な書き方や年齢などから推定して、稗田阿礼というのは実は藤原不比等の別名ではないかとの説を提出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A lot of relics relating to the Buddhism were excavated by these projects, which established a new theory that in fact, Nobunaga was quite tolerant toward Buddhism and only tried to separate religion and military affairs, although he had long been believed to be strict in Buddhism. 例文帳に追加

これらの事業により、仏教に関連するものが多く発掘されたことから、これまで仏教に対して厳しい姿勢を取っていたと思われていた信長が実はかなり寛容であり、単に宗教と軍事とを分離しようとしていただけという説も出始めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the severe discussion between the two sides, minister resident Yoshimoto HANABUSA traveled often between Japan and Korea, and finally Japan established a consular office in Hanseong in December 1880, Hanabusa stayed there for a long term to create a fait accompli, and Korea had no choice but to concede. 例文帳に追加

日朝で激しいやりとりがあったが、弁理公使花房義質が日朝間を頻繁に往来して、ついには1880年12月漢城に公使館を設置し長期滞在して既成事実化するようになると、朝鮮側も黙認せざるを得なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Kyobusho could not achieve significant results because of the critical conflict between the up-and-coming Shintoism group and the Jodo Shinshu Buddhist sect group that had kept its long-established power, and eventually the Jodo Shinshu sect broke away from Daikyoin, which led to the abolition of Kyobusho on January 11, 1877 while its functions were transferred to the Bureau of shrines and temples. 例文帳に追加

しかしながら、当時新進であった神道勢力と旧来よりの勢力を保っていた浄土真宗との深刻な意見対立によって実績は揚がらぬまま、浄土真宗の大教院離脱を経て、明治10年(1877年)1月11日に廃止、機能は社寺局へ移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

anything that may be understood to be another person’s trade name or a trade symbol or trademark established for another in Finland or the surname, pseudonym or similar name or the portrait of another, unless the name or portrait manifestly refers to a person long since deceased 例文帳に追加

他人の商号若しくはフィンランドにおいて他人について確立した取引表象若しくは商標又は他人の姓,偽名若しくは類似の名称若しくは肖像と理解される虞があるもの。ただし,死亡後長期間が経過した人を明らかに示す名称又は肖像を除く - 特許庁

例文

An equation for phase-matching condition is established among a grating period of the long-period grating 151, an effective diffractive index to second-mode light, and the respective wavelengths of the first-mode light and second-mode light.例文帳に追加

長周期グレーティング151の格子周期、第1モード光に対する実効的屈折率、第2モード光に対する実効的屈折率、第1モード光および第2モード光それぞれの波長の間には、位相整合条件式が成り立つ。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS