1016万例文収録!

「regard as」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > regard asの意味・解説 > regard asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regard asの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3491



例文

Article 95 The National Personnel Authority shall conduct studies in regard to the compensation system, submit the results thereof to the Diet and the Cabinet and administer such program as promptly as possible. 例文帳に追加

第九十五条 人事院は、なるべくすみやかに、補償制度の研究を行い、その成果を国会及び内閣に提出するとともに、その計画を実施しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the following transactions: acts listed in Article 2(8)(iv) (with regard to transactions listed in (b), excluding those in cases specified by a Cabinet Order as conducted with multiple persons as other parties under the same conditions): 例文帳に追加

五 次に掲げる取引 第二条第八項第四号に掲げる行為(ロに掲げる取引については、均一の条件で、多数の者を相手方として行う場合として政令で定める場合に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) with regard to the Sales, etc. of Securities, the amount obtained by multiplying the price specified by a Cabinet Order as the price immediately before an Act of Violation (hereinafter referred to as the "Price Before Starting of Act of Violation" in sub-item (a) of the following item) by the volume of the Sales, etc. of Securities. 例文帳に追加

ロ 当該有価証券の売付け等について違反行為の直前の価格として政令で定めるもの(次号イにおいて「違反行為の開始前の価格」という。)に当該有価証券の売付け等の数量を乗じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A judge who has received a request as set forth in Article 224 or 225 of the Code shall have the same authority as the court or the presiding judge with regard to the ruling thereon. 例文帳に追加

2 法第二百二十四条又は第二百二十五条の請求を受けた裁判官は、その処分に関し、裁判所又は裁判長と同一の権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) With regard to the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act, the term "general safety and health manager" found in Chapter III of the same act shall be read as "general health manager" and the term "safety and health promoter" as "health promoter." 例文帳に追加

2 鉱山保安法第二条第二項及び第四項の規定による鉱山に関しては、第三章中「総括安全衛生管理者」とあるのは「総括衛生管理者」と、「安全衛生推進者」とあるのは「衛生推進者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(2) An officer or employee of a Designated Examining Agency who engages in the Examination Affairs shall, with regard to the application of the Penal Code or other penal provisions, be deemed as an employee engaged in public services as provided by laws and regulations. 例文帳に追加

2 試験事務に従事する指定試験機関の役員及び職員は、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, the Jodo Shinshu sect regards "Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)" as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard "Myohorenge-kyo" as that, so they don't recite the Hannya Shingyo. 例文帳に追加

ただし、浄土真宗は『浄土三部経』を、日蓮宗・法華宗は『妙法蓮華経(法華経)』を根本経典としているため、般若心経を唱えることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since his youth he had visited various provinces as a lay disciplinant, implemented social projects such as construction of roads, bridges and temples with reciting Myogo (Amida's name) of Namu Amidabutsu, and gathered followers widely without regard to their affluence or poverty. 例文帳に追加

若い頃から在俗の修行者として諸国を廻り、南無阿弥陀仏の名号を唱えながら道・橋・寺などを造るなど社会事業を行い、貴賤(きせん)を問わず幅広い帰依者を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original book of "Azuma Kagami" published by Hojobon and Kurokawabon, which will be mentioned later, is regarded as the Kanazawa Library book, and it is easy to regard these people as unifiers of the whole book in relation to the Kanazawa Library. 例文帳に追加

後述する『吾妻鏡』の北条本、黒川本などの原本は金沢文庫本とされ、その金沢文庫との関係からも全体の統括者として考えやすい人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Even 15 years after Katsuro HARA came out with "The Nature of Azuma Kagami and Its Value as a Historical Material" in 1898, there seemed to be a great tendency to regard Azuma Kagami as absolute truth. 例文帳に追加

原勝郎が1898年(明治31年)に『吾妻鏡の性質及其史料としての價値』を表してから15年経っても、まだ当時の歴史学会には吾妻鏡絶対主義とでもいうような風潮がかなりあったのだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In regard to the choka above, many theories, such as that of Mokichi SAITO, used to purport that Hitomaro had many wives and mistresses, but recent theories generally assert that he composed these poems as love stories, not on the basis of his own real-life experiences. 例文帳に追加

かつては多くの妻妾を抱えていたものと思われていたが(たとえば斎藤茂吉)、近時は恋物語を詠んだもので、人麻呂の実体験を歌にしたものではないとの理解が大勢である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some regions, people are thankful that 3 year olds are given language, 5 year olds wisdom, and 7 year olds teeth by God(s), and in other regions, people regard 3, 5, and 7 years as critical times of life and Shichi-go-san takes place as a kind of ritual of warding off evil fortunes. 例文帳に追加

また、三歳=言葉、五歳=知恵、七歳=歯を神から授かる事を感謝とする地方や、三歳、五歳、七歳は子供の厄として、七五三を一種の厄祓としている地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Serving as a strong background was the fact that many anecdotes describing superhuman feats were told in regard to the martial artist Morihei and his strengths, and these anecdotes were taken as facts by many aikido practitioners. 例文帳に追加

その背景には武術家盛平の強さに関して超人的なエピソードが幾つも伝わっており、それが多くの合気道家に事実として信じられていることが大きく作用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As well as the individual skill of the artist, a strong and free spiritual nature for 'painting off' in a breath without regard to details based on an absolute total composition is required more. 例文帳に追加

作家個人の技量は勿論であるが、確かな全体構成を基に、細部に拘わらず一気に「描き上げる」ための、強靱かつ自由な精神性がより強く要求される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, with regard to products containing 'fifty percent or more good-quality buckwheat flour,' it is allowed to mark them with wording such as high quality, fine, special and the other related descriptions as specified by the Fair Trade Commission. 例文帳に追加

また、「良質のそば粉50%以上」含まれているものについては「高級、純良、特選、スペシャル等、その他これらに類似するものとして公正取引協議会で指定する文言」の表示が認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With regard to wreckage, many kinds of waste materials which have been illegally disposed of mainly by Korean and Chinese freight ships and fishing boats sailing the Sea of Japan as well as from the Korean Peninsula and Japanese mainland moves with the sea current and drifts ashore along the coast of Tsushima and the Sea of Japan. 例文帳に追加

漂着物として、主に韓国、中国など日本海を航行する貨物船や漁船、また朝鮮半島や日本本土から不法投棄されるゴミが海流にのって、対馬や日本海沿岸に漂着する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koichi MACHIDA and others regard this description as an authority to believe that the East Pagoda and statues were not transferred from the original temple by interpreting the description as follows: Yakushi-ji Temple in Heijo-kyo and that in Asuka had two pagodas each until a certain period. 例文帳に追加

ある時期までは平城と飛鳥の両薬師寺にそれぞれ2基の塔があったと解釈されることから、町田甲一らはこれを非移建説の根拠の1つとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The inscription 'Shikinomiya Palace' (described asor 磯城) on the iron sword inlaid with gold from the Inariyama-kofun Tumulus is supposed to indicate Asakura no Miya Palace (yet there is another theory to regard this as Shiki () in Kawachi region (Yao City, Osaka Prefecture)). 例文帳に追加

稲荷山古墳出土金象嵌鉄剣銘に見える「斯鬼宮(しきのみや・磯城宮)」も朝倉宮を指すと言われる(別に河内の志紀(大阪府八尾市)とする説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By this time, it was beginning to be considered the norm to guard the emperor without regard to governmental position, as can be seen in entries such as 'an example of nowadays' in the "Suisa-ki" diary of the kugyo (aristocrats). 例文帳に追加

この段階では公卿達の日記『水左記』などにも「近日の例」と書かれるようになり、官職によらず天皇を警護することが普通のことと思われはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, although some old-style natsume that have been handed down as the works of Goro HANEDA are existent at Fujita Museum of Art etc., it is impossible to regard them as tea tools that were produced at that time. 例文帳に追加

このため藤田美術館他に羽田五郎作の伝来を持つ古様の棗が数点現存しているものの、これらを直ちに茶器として当時に作られたものと見るわけには行かない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this regard, however, there are various factors about the year of his death such as the theory of 1548 and 1552, and also about the year of his birth such as the theory of 1508 and 1511, and they are uncertain. 例文帳に追加

ただし、没年には天文18年(1549年)説や天文21年(1552年)説もあり、生年も永正5年(1508年)説、永正8年(1511年)説など様々な要素があって定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This episode is known as an example showing the difference between 'Daimyo' warrior and 'Shomyo' warrior; the former, a feudal overlord, was allowed to regard his retainers' fame as his feats, while the latter had to win fame by himself. 例文帳に追加

これは家人の高名がそのまま自己の戦功となる大領主の「大名」武士と、自身で戦功を立てるしかない「小名」武士の違いを示す例として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both Shinto and Buddhism are conscious of Kegare, but the biggest difference between the both is the notion of death, and while Shinto considers death and blood as Kegare, Buddhism does not regard death as Kegare like Shinto does. 例文帳に追加

両者とも穢れに対する意識はあるがもっとも異なるのは、死そのものに対する考えで、神道では死や血を穢れとするが仏教では神道のようには死を穢れとみなさない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Just like Koshinto, there are some shrines even today, such as Omiwa-jinja Shrine, which enshrines Mt. Miwa in Nara Prefecture, that regard mountains themselves as the kami's Shintai or Yorishiro (an object capable of attracting kami). 例文帳に追加

そして古神道そのままに、奈良県の三輪山を信仰する大神神社のように山そのものが神体、神(神道)の依り代とされる神社は今日でも各地に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Early in the morning (reportedly around four o'clock) on June 2, the troops of the Akechi clan (Mitsuhide had not yet entered Kyoto and he arrived at Honno-ji Temple at nine o'clock; some regard these troops as mysterious as their commander is unknown) completely surrounded Honno-ji Temple. 例文帳に追加

6月2日早朝(4時ごろとする説あり)、明智軍(光秀はこの時、京都にも入っておらず、本能寺到着は9時。指揮した者が不明の謎の軍団とする説もある)は本能寺を完全に包囲した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are differences in methods between different manors, in general, kenchucho records, in regard to a unit of 3.3 sq.m. of cultivated field, the address, dimensions, given amount of tax from the land, and the name of naukenin (cultivator assigned to the piece of land), as well as the tally for each item inserted at the end. 例文帳に追加

検注帳は荘園によって形式の違いがあるものの、大まかには耕地の一筆もしくは1坪単位の所在地、面積、所定の租税量、名請人などを書き上げ最後に項目ごとにまとめた集計を載せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On that basis, the understanding with regard to the inflow of the kiba culture (the equestrian culture) into the Japanese archipelago, as well as the diffusion of the kiba culture in East Asia, has been modified in order to reflect their earlier occurrences. 例文帳に追加

これにより日本列島内への騎馬文化の流入および東アジアにおける騎馬文化の伝播の理解が従来よりも古く修正されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However some written records in the Heian period also express Shosoin as a Chokufu warehouse, so we can regard it as practically Chokufu even then. 例文帳に追加

しかし、平安時代の各種文書記録にも正倉院を「勅封蔵」と表現しており、事実上の勅封であったと見なして差し支えないといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Suemitsu should actually be the forefather of the Mori family and the Mori clan; however, as it is the custom of their family to regard Amenohohi (a male Shinto god) as the first head of the family, Suemistu is said to be the 39th head of the clan. 例文帳に追加

従って、毛利家・毛利氏としては季光が初代とするのが相当であるが、毛利家の慣習上、アメノホヒを初代とするため、季光は39代とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) During an on-site inspection, the inspector shall first have an adequate exchange of views with the financial institution under inspection with regard to the facts relevant to the rating, as well as the evaluation thereof. 例文帳に追加

(1)検査に際しては、まず検査官が、立入検査期間中に、評定に係る事実関係及びその評価について、被検査金融機関と十分に意見を交換することとする。 - 金融庁

The FSA will examine appropriate response to these problems as necessary, including prevention of conflicts of interest and improvement in disclosure with regard to credit-rating agencies, taking into account the wide range of discussions underway in international fora such as the International Organization of Securities Commissions. 例文帳に追加

格付会社の利益相反防止のための措置や情報開示のあり方等について、現在IOSCO等において国際的に行われている様々な議論の状況を踏まえつつ、必要に応じ適切な対応を検討する。 - 金融庁

(Note) With regard to type I financial instruments business operator groups that are internationally active, the financial positions of the groups as a whole are assessed as a supervisory measure. 例文帳に追加

(注)第一種金融商品取引業者のうち、国際的に活動するグループについては、グループ全体での財務状況の把握を、監督上の措置として行っている - 金融庁

A. Whether the Financial Instruments Business Operator examines the transaction conditions, such as trading losses, evaluation losses, the frequency of transactions and the status of fee payment with regard to each customer account, for example, as part of its effort to identify the actual status of transactions conducted by customers. 例文帳に追加

イ.顧客の取引実態の把握については、例えば、顧客口座ごとの売買損、評価損、取引回数、手数料の状況等といった取引状況を、顧客の取引実態の把握の参考としているか。 - 金融庁

(i) Whether no reason exists for the rescission of a license, as specified under Article 156-32(1) of the FIEA, with regard to the company set to be dissolved as a result of the merger or business transfer. 例文帳に追加

① 合併又は事業譲渡により消滅する会社に、金商法第156条の32第1項に規定する免許取消事由が存在していないか。 - 金融庁

As you are living in Japan as natives, I presume that there is all the more reason for you to have good ideas in this regard, so please feel free to suggest your ideas to me. 例文帳に追加

皆さん方からも、日本に住んで日本で生活しておられるわけですから、余計、そういう面での良いアイデアというか、サジェスチョンというものは持っておられるのではないかと思うので、ぜひ教えてください。 - 金融庁

As Prime Minister Fukuda has said, Japan is carrying out a ''quiet revolution'' in a bold manner.We would like to seek understanding in this regard as well. 例文帳に追加

福田総理ご自身が言っておられるように、「静かな革命」を今大胆に行っているところでありますから、是非、こうしたことを併せてご理解をいただきたいと思います。 - 金融庁

Regarding FX trading using high margin leveraging, there is the risk of customersincurring unexpected losses as a result of even minor movements in exchange rates, so we regard that as a problem. 例文帳に追加

高レバレッジの外国為替証拠金、FX取引については、わずかな為替変動があっても、顧客が不測の被害をこうむるおそれがあるということから、問題があるというふうに考えております。 - 金融庁

I also conveyed Japan's readiness to offer as much cooperation as possible with regard to the damage inflicted by the flooding in Thailand. We agreed that it is important for our two countries to help each other further strengthen our long-running friendly relationship just at a time when we both face difficulty. 例文帳に追加

また、両国が苦難に直面しているときこそ、お互いが助け合い、長きにわたる友好関係を一層強化していくことが重要であるとの点で一致いたしました。 - 金融庁

With regard to a system for managing operational risks as defined by the financial institution other than administrative risks and information technology risks (hereinafter referred to as the "Other Risk Management System"), see Attachment 3. 例文帳に追加

当該金融機関がオペレーショナル・リスクと定義したリスクのうち、事務リスク及びシステムリスクを除いたリスク管理態勢(以下「その他オペレーショナル・リスク管理態勢」という。)については、別紙3を参照。 - 金融庁

With regard to Mongolia, I would like to urge those member countries that have not yet ratified the amendment to the Bank's Charter to expedite ratification so that the EBRD can start operations in Mongolia as soon as possible. 例文帳に追加

また、モンゴルについて、できるだけ早期にEBRDが同国で業務を開始できるよう、協定改正の批准を終えていない国に対して、その早期批准を行うよう求めたいと思います。 - 財務省

With regard to the Ordinary Capital Resources (OCR), we support the commencement of a study of the Bank's future resource requirements, while taking into account the increasing outstanding loans and aggravating financial indices resulting from the currency crisis, as well as the Bank's lending strategy for the future. 例文帳に追加

また、通常資本財源(OCR)についても、通貨危機による融資残高増・財務指標の低下と今後の融資戦略を展望して、将来の資金基盤に係るスタディを開始することを支持したいと思います。 - 財務省

This is an international consensus on exchange rate movement. It is also agreed among the G-7 authorities that coordinated intervention would be made when necessary, as was stated in the agreed terms of reference by the G-7 Ministers and Governors dated September 9, 2011: “We will consult closely in regard to actions in exchange markets and will cooperate as appropriate.” 例文帳に追加

昨年9月9日のG7声明に「我々は為替市場における行動に関して緊密に協議し、適切に協力する」とあるように、必要な場合には協調介入がありうることもG7で合意されている。 - 財務省

To assess the effectiveness of the surveillance function with regard to exchange rate policies, as well as the analytical capability of the IMF, and to review the 1977 Decision on surveillance over exchange rate policies including its possible revision. 例文帳に追加

為替に関するサーベイランスの機能・分析能力の検証や1977年の理事会決定を見直しも含めた検討が進められていることです。 - 財務省

First of all, the quota increase agreed in April 2008 should become effective as early as possible.In this regard, in Japan, the legislation for the quota increase was enacted on March 31, and its consent notice was already sent to the Fund. 例文帳に追加

まずは、2008年4月に合意されたクォータ増資の早期実現が必要であり、我が国では本年3月31日に増資のための法律が成立し、IMFに同意通告を行ったところであります。 - 財務省

With regard to expenditures for education and science, we will promote reforms aiming to improve the quality of education and research as well as improve the quality of relevant budgets by increasing competitive research grants.例文帳に追加

文教及び科学振興費については、教育・研究の質的向上を目指した改革を進めるとともに、競争的研究資金の拡充等により、予算の質の向上を図っております。 - 財務省

With regard to expenditures for SMEs, we will promote entrepreneurship and innovative business management, as well as strengthen the basis for securing smooth funding for SMEs.例文帳に追加

中小企業対策費については、新事業への挑戦や経営革新の推進を図るとともに、円滑な資金供給を確保するための基盤強化等を行っております。 - 財務省

With regard to expenditures for small and medium-sized enterprises, we are promoting entrepreneurship and innovative business management, as well as strengthening the basis for securing smooth funding for such enterprises.例文帳に追加

中小企業対策費については、創業・経営革新の推進や人材育成、中小企業に対する円滑な資金供給を確保するための基盤強化等を図っております。 - 財務省

With regard to expenditures for small and medium-sized enterprises, we are promoting entrepreneurship and innovative business management, as well as strengthening the basis for securing smooth funding for such enterprises.例文帳に追加

中小企業対策費については、創業・経営革新の推進や中小企業に対する円滑な資金供給を確保するための基盤強化等を図っております。 - 財務省

With regard to expenditures for medium and small-sized enterprises, we are placing priority on the promotion of creativity and innovative business management, as well as strengthening the basis for securing smooth funding for such medium and small-sized enterprises.例文帳に追加

中小企業対策費については、創業・経営革新の推進や中小企業に対する円滑な資金供給を確保するための基盤強化等への重点化を図っております。 - 財務省

例文

Thus, “being publicmeans a situation where it is no longer kept in secret as a whole. Therefore, even when a small fraction of inner part of an invention is kept in secret with regard to working of the invention, it shall not be considered as a publicly worked invention. 例文帳に追加

従って「公然」とは、「全面的には秘密状態ではないこと」を意味するので、その発明の実施において、発明の主要部についてごく一部でも秘密の部分があるときには、その実施は「公然」なものとはいえない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS