1016万例文収録!

「reward for」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > reward forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

reward forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 427



例文

Article 19-2 (1) When an application has been submitted by an alien residing in Japan, the Minister of Justice may issue a document which certifies the eligibility of the applicant for activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives reward pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

第十九条の二 法務大臣は、本邦に在留する外国人から申請があつたときは、法務省令で定めるところにより、その者が行うことができる収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を証明する文書を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) No one shall discriminate in employing an alien for failure to show or submit the certificate set forth in the preceding paragraph, when it is evident that the person concerned is authorized to engage in activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives reward. 例文帳に追加

2 何人も、外国人を雇用する等に際し、その者が行うことができる収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動が明らかな場合に、当該外国人が前項の文書を提示し又は提出しないことを理由として、不利益な取扱いをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A person who is clearly found to be engaged solely in activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives reward in violation of the provisions of Article 19, paragraph (1) (except for those under the control of another due to trafficking in persons). 例文帳に追加

イ 第十九条第一項の規定に違反して収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を専ら行つていると明らかに認められる者(人身取引等により他人の支配下に置かれている者を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) important matters concerning the conditions for making available or mediating the business shall be indicated according to the style of making available or mediating the business, such as the number of times the business is made available or mediated during a specific period or the conditions on the reward for the business; 例文帳に追加

二 一定の期間内に業務を提供し、又はあつせんする回数、業務に対する報酬の条件など、業務の提供又はあつせんの態様に応じて、当該業務の提供又はあつせんについての条件に係る重要な事項を表示すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The former, soden, was a piece of land for which hereditary succession as the shoryo (territory) and shoshiki (the right of a shoen governor) by the descendents of an owner family was allowed, whereas the latter, onryo, was the shoryo and shoshiki which had been granted by the honke (the head family) and the honjo (the principal institution and a chief tenant) as the reward in return for service, and the right to grant or deprive of the fief was held by the honke and honjo. 例文帳に追加

前者はその家に代々伝えられてきた所領・所職として子孫への継承が許された土地であり、後者は奉仕の代償として本家・本所から与えられた所領・所職でその付与・剥奪は本家・本所側にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The following year, upon investiture of Seishi's older brother, FUJIWARA no Michito'o, as a reward for visiting Seishi at the Imperial Palace, Michinaga criticized the Emperor for rewarding Michito'o saying that under normal circumstances the eldest brother, FUJIWARA no Tameto'o, would be the who had the guardianship of Seishi, and in the end he had the Emperor promote Tameto'o. 例文帳に追加

翌年の娍子参内の行賞として娍子の兄の藤原通任を叙任しようとした際に、道長は本来は長年娍子の後見をしたのは長兄の藤原為任であるとして通任を叙位しようとした天皇の姿勢を批判して、最終的に為任を昇進させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus Tokimune avoided the national crisis of a Mongolian invasion, but many difficult problems were left following the war, such as providing reward grants for the Kamakura bakufu's retainers and the further strengthening of defense in preparation for the third Mongolian invasion. 例文帳に追加

こうして時宗はモンゴル軍の襲来という国難を回避したが、戦後に今度は御家人などに対する恩賞問題などが発生したり、3度目の元軍襲来に備えて改めて国防を強化せねばならないなど、難題がいくつも積み重なっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a shortage of territory to give to strong vassals as reward grants in the Yoshishige era, economic circumstances were not good, for example, giving the license for using the pattern of gyoyo (a type of crest) (the family crest which the Otomo clan used) instead of confiscating the territory of temples and shrines or giving territories). 例文帳に追加

むしろ義鎮時代は有力家臣へ恩賞として与える領土が不足し、寺社領の没収や領地の代わりに杏葉紋(大友氏の使用した家紋)の使用権を与えるなどして代用するなど経済状況は決して良くはなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was criticized that the coins contained mostly akusen, the coins which Yoshihide ASHIKAGA, the 14th seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu presented to the Imperial court as a reward for the assumption of the Shogun, and coins which Nobunaga ODA presented at the ceremony of genpuku (celebration of one's coming of age) for Imperial Prince Sanehito, the chokun (crown prince) of Emperor Ogimachi. 例文帳に追加

後に室町幕府の14代征夷大将軍・足利義栄が将軍就任の御礼に朝廷に献上した銭貨や同じく織田信長が正親町天皇の儲君誠仁親王の元服の際に献上した銭貨が鐚銭ばかりであると非難された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yasumori ADACHI established the magistrate's office of council system (Chinzeidangisho (magistrate's office of Kyushu region)) in Kyushu to judge Onsho (reward grants) and lawsuits for Kyushu gokenin who had worked for the defense of Japan against Mongol invasion attempts, but Yoritsuna, instead of this, founded a new institution (Chinzei tandai (office of the military governor of Kyushu)) which was managed only by the Tokuso party. 例文帳に追加

元寇防衛に働いた九州御家人の恩賞・訴訟を判定するため、安達泰盛は九州に合議制の奉行(鎮西談議所)を置いていたが、頼綱はそれに代えて、得宗派で固めた新機関(鎮西探題)を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the other hand, the applicant terminal transmits the applicant mail equipped with the mail address for drawing lots and the name of the reward transmitted from the server computer, the mail address for the applicant, and the name of the applicant to the server computer.例文帳に追加

一方、応募者端末は、サーバーコンピューターから送信された抽選用メールアドレスおよび懸賞品名並びに応募者用メールアドレスおよび応募者の名前を具備する応募メールをサーバーコンピューターに送信する。 - 特許庁

For software which cannot be used unless a fee must be continuously paid in various game software and similar amusement software, a service business is performed for increasing the number of users by enabling the reward points to be increased or decreased.例文帳に追加

各種のゲームソフトウェアや類似のアミューズメントなソフトウェアで継続的に料金を支払わなければ使用できないソフトウェアの場合は、ご褒美ポイントの増減を行う事が出来る様にする事で利用者の数を増やすサービス事業を行う。 - 特許庁

If a specific symbol stopped and displayed on a variable display means is a non-probability-variable symbol, after executing a first special play having a high probability for paying out reward balls, the probability for stopping and displaying the specific symbol is set to be a normal probability.例文帳に追加

可変表示手段に停止表示された特定図柄が非確率変動図柄である場合、賞球の払い出しが行われる可能性の高い第1の特別遊技を実行した後、特定図柄が停止表示される確率が通常の確率とされる。 - 特許庁

GAME MEDIUM PROCESSING COMMUNICATION SYSTEM, GAME MEDIUM PROCESSING COMMUNICATION METHOD, GAME MEDIUM RENTING MACHINE, CARD ISSUING MACHINE FOR SUPPLYING GAME MEDIUM, GAME MEDIUM RENTING COMMAND DEVICE, CARD ADJUSTING MACHINE FOR SUPPLYING GAME MEDIUM, REWARD GAME MEDIUM COUNTING DEVICE, AND PRIZE EXCHAGE DEBIT CARD TEATING TERMINAL例文帳に追加

遊技媒体処理通信システム、遊技媒体処理通信方法、遊技媒体貸機、遊技媒体供給用カード発券機、遊技媒体貸出指令装置、遊技媒体供給用カード精算機、報酬遊技媒体計数装置及び景品交換デビットカード処理端末 - 特許庁

A crime deterrence method to be seen in a home page is characterized in that a prize is offered for cases such as crimes and searches and a reward is given for support requests with respect to the anxiety of an individual about criminality and the cases are disclosed in the home page, and a crime information magazine is edited and issued regularly.例文帳に追加

犯罪や捜索などの事例に賞金をつけ、個人などの犯罪性不安の支援要請には謝金をつけてホームページに開示し、犯罪情報誌を編集して定期的に発行するなどを特徴とするインターネットで見る犯罪を抑止する方法。 - 特許庁

To enable business wherein information communication such as information publication and information browsing is carried out without an advertisement publication charge, a transaction commission, and a reward is eliminated and a charge is paid only for mediation and to reject an introduction charge under a specific condition when the charge is paid for the mediation.例文帳に追加

広告掲載料、取引手数料または報酬を排除して、情報掲載や情報閲覧の情報交流を行い、仲介時にのみ料金を発生させるビジネスを可能とし、また仲介時の紹介料金発生に対し、特定条件により該紹介料金を拒否することを可能とする。 - 特許庁

Article 297 An Insurance Broker shall, upon request of a customer, disclose the amount of commission, reward or any other consideration that he/she receives for acting as an intermediary in concluding the insurance contract, or any other matter specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

第二百九十七条 保険仲立人は、顧客から求められたときは、保険契約の締結の媒介に関して当該保険仲立人が受ける手数料、報酬その他の対価の額その他内閣府令で定める事項を、明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The full-time Chairperson or a full-time Board member, while they are in office, shall not operate any profit-making enterprise or conduct any business for the purpose of profit, and he/she shall not be engaged in a business by receiving reward except when they are permitted by the Cabinet. 例文帳に追加

3 常勤の会長及び常勤の委員は、在任中、営利事業を営み、その他金銭上の利益を目的とする業務を行い、又は内閣の許可のある場合を除くほか、報酬を得て他の職務に従事してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, the schools of Hokke Sect line and religious groups which intend to succeed these Nichiren's words insist that the punishments exist at present and the reward and punishment for the person who libels the Hoke-kyo Sutra or Namu Myoho Renge-kyo Sutra and the person who admires it will be shown clearly in accordance with the logic in the Hoke-kyo Sutra. 例文帳に追加

したがって、これら日蓮の遺訓を汲む法華系宗派や教団では、罰は現前として存在し、法華経あるいは南無妙法蓮華経を誹謗する者と、讃嘆する者との賞罰は、法華経の経文に示される道理で、現証に照らして明白如実に顕れるとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They joined the western army in the Onin War, protecting General Yoshikado SHIBA, the heir of the Shiba clan, from the Shibukawa clan, but at the suggestion of Katsumoto HOSOKAWA, who held the title of Kanrei (deputy to the shogun) and was leader of the eastern army, they were appointed successors to the Echizen Shugo as a reward for going over to the eastern army, thus becoming Shugo. 例文帳に追加

応仁の乱では西軍に加担し、渋川氏から斯波氏を相続した斯波義廉を大将に守り立てていたが、東軍の総帥、管領 細川勝元の誘引により、東軍寝返りの見返りに越前守護に補任され、守護となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Goshirakawa was removed from politics and became deeply involved in religion; it is said that he built Renge o in and wished Emperor Nijo to come and see him to Renge o in on the special memorial day, and that he also wished to have a reward for hard work of his religious activity; however, Emperor refused to do so and Emperor Goshirakawa felt bitter about Emperor Nijo. ("Gukan sho") 例文帳に追加

政治から排除された後白河は信仰の世界にのめりこみ、蓮華王院を造営して供養の日に二条の行幸と寺司への功労の賞を熱望するが、二条が拒んだことから後白河は恨みを抱いたという(『愚管抄』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description in an essay, "Mimibukuro" dating from the eighteenth to nineteenth centuries, on the first year of Tenmei, there is a legend that one dog was very loyal to the owner, so in reward for that loyalty the Emperor Kokaku conferred the sixth court rank upon the dog. 例文帳に追加

18世紀末から19世紀初めにかけての随筆『耳袋』の記述によると、天明元年に、ある大名に飼われていた狆の主人に対する態度が噂となり、それを知った光格天皇がその狆の忠節を認めて六位を賜えたという話が伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the reward for that, he was later promoted to a member of kurohoroshu (a group of selected warriors of Nobunaga ODA), but after Nobunaga's visit to Kyoto, he did not have any remarkable achievements, so that although he made his name in the attack on Okochi-jo Castile and the Invasion of Koshu, he was not promoted to a chief of troops but he belonged to the troops of the direct vassal to Nobunaga as a close vassal because he worked mainly as a clerical staff. 例文帳に追加

その功により、のちに黒母衣衆のひとりとなったが、信長上洛後は大河内城攻め、甲州攻めなどでは名があるが、あまりぱっとせず、吏僚的な活躍が多いため、一隊の長に昇ることなく信長の側近として旗本部隊に属した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Period of the Southern and Northern Courts, Shigefusa's grandson, Norifusa UESUGI, whose younger sister, Kiyoko UESUGI, was Takauji and Tadayoshi ASHIKAGA's mother, was assigned as Shugo (governor) of Kozuke Province as a reward for helping Takauji, and he fought against the Southern Court supporters, the Nitta clan, in the Kanto Area. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)、重房の孫・上杉憲房は妹の上杉清子が足利尊氏・足利直義兄弟の母であったことから尊氏を助けて功績を立て、上野国の守護に任ぜられて関東地方で南朝方の新田氏と戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is ridiculous to treat him the same way as Koremori (who fled back before fighting despite the receipt of enough support),' and criticized the noble people for looking down on the samurai warriors who remained faithful to the Emperor, and a reward was given to him as directed by the Emperor. 例文帳に追加

(十分な支援を受けながら戦わずに逃げ帰った)維盛と同一に扱うのはおかしい」と反論して、天皇に忠節を尽くしている武士達を蔑視する公卿達の振る舞いを批判し、天皇の指示通りに褒賞を出させたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the Kokubun clan (in Mutsu Province) was samurai who had possessed the southern part of Miyagi County, Mutsu Province from the period of the Northern and Southern Courts to the Sengoku period (the period of warring states), and this clan originated from Tanemichi, who took his family name from Kokubun in Shimousa Province and relocated to Kokubun in Miyagi County, which was given to him as reward grants for the Battle of Oshu. 例文帳に追加

国分氏(陸奥国)は、南北朝時代(日本)から戦国時代(日本)まで陸奥国宮城郡南部を領した武士で、下総国の国分から氏をとった国分胤通が宮城郡国分を奥州合戦の恩賞として与えられて移住したのがはじまりだと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of that same year (1397) Yoshihiro was ordered to strike down the Shoni clan, and began fighting with them in Chikuzen Province only to lose his younger brother Mitsuhiro OUCHI in battle, and worse still, no order was given to reward the fallen Mitsuhiro's son for his father's sacrifice, only increasing Yoshihiro's discontent; but what provoked his indignation still more was the rumor that Yoshimitsu had secretly commanded the Shoni and Kikuchi clans to strike down Yoshihiro. 例文帳に追加

同年末、義弘は少弐氏討伐を命じられ、筑前国で戦い弟の大内満弘が討死するがその子への恩賞の沙汰が無く不満を募らせ、更に義満が裏で少弐氏と菊地氏に義弘を討つように命じていたとの噂があり憤慨していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the Edo bakufu, which had relatively affluent resources, tried to win the favor of hatamoto, and at the same time, to raise their allegiance by changing the provision form of chigyo to hatamoto from kuramaichigyo to jigatachigyo, and applied jikata-naoshi to them in the name of the reward for their past achievements and services. 例文帳に追加

これに対して、比較的余裕を有していた江戸幕府では地方直を行って旗本の知行を蔵米知行から地方知行に改めることでこれまでの働きに対する恩賞として、旗本たちの歓心買うとともに将軍への忠誠を高めようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagamasu (Urakusai) ODA, who was the younger brother of Nobunaga ODA and served Hideyoshi TOYOTOMI in Osaka-jo Castle, was granted the territory of 27,000 koku in Yamabe County, Yamato Province as a reward for his contribution to the Battle of Sekigahara in 1600, in addition to the territory of 2,000 koku which he had already been enfeoffed in Shimashimo County, Settsu Province. 例文帳に追加

豊臣秀吉の臣として大坂城にいた織田信長の弟織田長益(有楽斎)は、摂津国嶋下郡に2千石を知行していたが、慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いの後、大和国山辺郡に新たに恩賞として2万7千石を加増された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable a user to easily select a computing project of grid computing for which a computer processing power is to be provided, and reward a user who has provided a computer processing power.例文帳に追加

ユーザがコンピュータの処理能力を提供しようとするグリッドコンピューティングの計算プロジェクトを簡便に選択することができ、また、コンピュータの処理能力を提供したユーザに対して報酬を与えることができるようにする。 - 特許庁

When a request accepting means 12 accepts a request to distribute the use right including a content ID and an introduction ID, a use right distributing means 13 imposes a charge for distribution and distributes use right data to the request source, and saves sale reward history information including the content ID and introduction ID.例文帳に追加

要求受付手段12がコンテンツIDと紹介IDとを含む利用権の配布要求を受け付けると,利用権配布処理手段13は,配布料金を課金した上で要求元へ利用権データを配布し,コンテンツIDと紹介IDとを含む販売報酬履歴情報を保存する。 - 特許庁

Such a card may be a credit or debit card and provides for a reward, not available to the general public, to the cardholder, based on his or her usage in the form of a commodity that has a known history of increasing in value over time, such as diamonds.例文帳に追加

そのようなカードは、クレジットまたはデビットカードであり、カード所有者に、カード使用量に基づいて、一般人には入手できないダイヤモンドなどの経時的に価値が上昇するという周知の歴史を有する商品形態で報奨を与える。 - 特許庁

The system includes a means for paying a reward to the specific person and a belonging organization thereof, or a supervisor when a commodity introduced by the specific person is purchased by a member of the fan club in the mail magazine or a field of the virtual community.例文帳に追加

さらに、メールマガジン又は仮想コミュニティの場で特定人物が紹介した商品がファンクラブのメンバーにより購入された場合、特定人物及びその所属組織若しくは統括者に対して報酬を支払う手段を備える。 - 特許庁

To obtain a calculation method, a calculation server and a calculation program of activity support money for supporting the continuation of activities in terms of a fund of a sales agent which participates in a multilevel marketing plan, but stays mainly in primary stages of participating in dealings and cannot receive a reward.例文帳に追加

連鎖販売取引に参加する、主として取引参加の初期段階にあり、報酬を受け取ることができない販売代理店の活動の継続を資金面から支援するための活動支援金の算出方法と算出サーバ、並びに算出プログラムを得る。 - 特許庁

To provide a method for allowing a telecommunication service provider in the field of a prepaid mobile communication unit service to give a reward to a specific service customer, based on the characteristics selected by the service provider without the need to interfere a charge bill preparing/issuing system.例文帳に追加

プリペイド移動体サービスの分野における電気通信サービスプロバイダが、料金請求書作成発行システムを妨害する必要なく、サービスプロバイダにより選ばれる特性に基づき特定のサービスカスタマにリワードを与えることができるようにする方法を提供する。 - 特許庁

Furthermore, a monthly total is performed on medical reward details by monthly total means 25, monthly data used for the monthly total are collated with temporary account ledger data recorded in the temporary account ledger file 33 by monthly management means 26, thereby detecting matching.例文帳に追加

また、月次集計手段25により、診療報酬明細について月次の集計を行い、月次管理手段26により、月次集計に用いた月次データと、仮勘定元帳ファイル33に記録した仮勘定元帳データとを突き合わせて、一致しているか否かを検出する。 - 特許庁

That the authors of such splendid benefits should be requited by martyrdom; that their reward should be to be dealt with as the vilest of criminals, is not, upon this theory, a deplorable error and misfortune, for which humanity should mourn in sackcloth and ashes, but the normal and justifiable state of things. 例文帳に追加

このように素晴らしい恵みをもたらした人々が殉教するはめになり、その褒美がもっとも卑劣な犯罪者として扱われることだということは、この理論に基づけば、人類が粗服をまとい灰にまみれて喪に服すべき嘆かわしい過ちや不幸ではなく、まともで筋の通った事態なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward. 例文帳に追加

「また断食する時には,偽善者たちのように陰気な顔つきをしてはいけない。彼らは,断食していることが人々に見られるようにと,その顔を見苦しくするのだ。本当にはっきりとあなた方に告げるが,彼らは自分の報いをすでに受けている。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:16』

Article 6 (1) When officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters receive a give of money, article, or other property benefits, or an entertainment or a treat (hereinafter referred to as "gifts, etc.") from business operators, etc., or when they receive the payment of a reward provided for in the National Public Service Ethics Code as the reward for a personal service offered, based on a relationship between the business operators, etc. and the duties of officials (limited to cases where they were officials at the rank of assistant director or higher at the headquarters when they received the gifts, etc. or the payment of the reward, and limited to cases where a profit received through the gifts, etc. or a value of the reward received in payment exceeds 5,000 yen per case), the officials shall submit a report of gifts, etc., describing the following items to the heads of each ministry and agency, etc. (this refers to the heads of each ministry and agency and the heads of the specified incorporated administrative agencies; the same shall apply hereinafter) or to a person who is delegated by them within 14 days from the first day of the quarter following the current quarter, with quarters being divided as January through March, April through June, July through September and October through December (hereinafter referred to as "quarter"). 例文帳に追加

第六条 本省課長補佐級以上の職員は、事業者等から、金銭、物品その他の財産上の利益の供与若しくは供応接待(以下「贈与等」という。)を受けたとき又は事業者等と職員の職務との関係に基づいて提供する人的役務に対する報酬として国家公務員倫理規程で定める報酬の支払を受けたとき(当該贈与等を受けた時又は当該報酬の支払を受けた時において本省課長補佐級以上の職員であった場合に限り、かつ、当該贈与等により受けた利益又は当該支払を受けた報酬の価額が一件につき五千円を超える場合に限る。)は、一月から三月まで、四月から六月まで、七月から九月まで及び十月から十二月までの各区分による期間(以下「四半期」という。)ごとに、次に掲げる事項を記載した贈与等報告書を、当該四半期の翌四半期の初日から十四日以内に、各省各庁の長等(各省各庁の長及び特定独立行政法人の長をいう。以下同じ。)又はその委任を受けた者に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When vassals participated in military action initiated by their lord with their own soldiers or showed their military exploits on the battlefield (contributing service), the lords were in return required to recognize 'participation' and 'military exploits' of the vassals not for their own private battle or war but for a legitimate 'official battle' in order that they be granted favor and compensated for their service, or receive new territory as a reward (the granting of favor and compensation for service). 例文帳に追加

主人の軍事行動に当たり家来が手勢を引き連れ参陣し、又は戦場において軍功を挙げた場合(奉公)、主人はこれに対し、その「参陣」「軍功」が単なる私闘・私戦ではなく正当性のある「公戦」におけるものだと認定し、御恩と奉公御恩したり、新領地を恩賞として与えたり(御恩と奉公御恩)すべきものとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 73 Except for the cases to which the provisions of Article 70, paragraph (1), item (iv) are to be applied, any person who has been engaged in activities related to the management of business involving income or other activities for which he/she has received reward in violation of the provisions of Article 19, paragraph (1) shall be punished with imprisonment with or without work for not more than 1 year or a fine not exceeding 2 million yen, or shall be subject to the cumulative punishment of imprisonment with or without work and a fine. 例文帳に追加

第七十三条 第七十条第一項第四号に該当する場合を除き、第十九条第一項の規定に違反して収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を行つた者は、一年以下の懲役若しくは禁錮若しくは二百万円以下の罰金に処し、又はその懲役若しくは禁錮及び罰金を併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The applicant who is to engage in the profession of a physician, dentist, pharmacist, public health nurse, birthing assistant, registered nurse, assistant nurse, dental hygienist (shikaeiseishi), X-ray technician for medical examinations, physical therapist (rigakuryouhoushi), occupational therapist (sagyouryouhoushi), eye specialist (shinoukunrenshi), clinical technician (rinshoukougakugishi) or artificial limb technician (gishisougushi) must receive no less reward than a Japanese national would receive for comparable work. 例文帳に追加

一 申請人が医師、歯科医師、薬剤師、保健師、助産師、看護師、准看護師、歯科衛生士、診療放射線技師、理学療法士、作業療法士、視能訓練士、臨床工学技士又は義肢装具士としての業務に日本人が従事する場合に受ける報酬と同等額以上の報酬を受けて従事すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thinking back on the failure of the Kenmu government, Takauji entrusted to the Onshogata a wide spectrum of work including acceptance of applications for the Onsho award, selection of land given as a reward, instructions on a land change (in the trial held between new and old lords, if the land in question belonged to the old lord) and Funshitsu Ando (providing authorization for a substitute document concerning the awarded Onsho), while he left the ultimate decision-making authority to himself. 例文帳に追加

尊氏は建武政府の恩賞方の失敗に学んで引き続き最終決定権は尊氏の親裁としたものの、恩賞方は恩賞の申請受理・恩賞地の選定・恩賞替地の沙汰(恩賞地が他者の所領であった場合の新旧領主間の裁判)・恩賞下文の紛失安堵などの広範な業務を任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshihiro said that he remained grateful for the deep favor the shogunal family had bestowed on him, but also listed his own accomplishments in the battles in Kyushu joining forces with Ryoshun IMAGAWA, in the Meitoku rebellion, in unifying the Southern and Northern Courts, and in the annihilation of the Shoni family before pointing out his dissatisfaction that despite these deeds, the Ashikaga family was trying to remove Izumi and Kii Provinces from his governance, and the fact that his nephew, the son of his younger brother Mitsuhiro - who had died in battle during the recent campaign against the Shoni family - had received no reward for his father's service. 例文帳に追加

義弘は将軍家からの御恩の深さを感謝しながらも、今川了俊に従軍しての九州での戦い、明徳の乱、南北朝合一、少弐氏退治での自らの功績を述べ、それにも関わらず将軍家は和泉国と紀伊国を取り上げようとし、また先年の少弐氏との戦いで討ち死にした弟の満弘の子への恩賞がない不満を述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A Web play system is configured of: a hit signal server device for, when the URL of a Web page to be newly displayed each time it is switched in a terminal is matched with a hit URL stored in a hit signal server device, transmitting a hit signal to the terminal; and a terminal for acquiring reward information based on the received hit signal.例文帳に追加

本発明は、端末装置において切り替えのたびに新たに表示されるウエッブページのURLと、アタリ信号サーバ装置に保持されているアタリURLとが合致する場合には、その端末装置に対してアタリ信号を送信するアタリ信号サーバ装置と、受信したアタリ信号に基づいてゴホウビ情報を取得する端末装置と、からなるウエッブ遊戯システムである。 - 特許庁

To provide a system and a method for article sales intermediation which enables an information user to gather more evaluation information of high use value and the consumer to receive a reward even for evaluation information showing no recommendation to purchase the article specified by evaluation information on the article registered by an information provider.例文帳に追加

情報利用者にとって利用価値の高い評価情報を数多く収集することを可能にし、さらに情報提供者により登録された商品に関する評価情報特定の商品の購入を勧めないような評価情報であっても当該消費者が報酬を受け取ることを可能にする商品販売仲介システムおよび方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

A mobile unit function restricting system transmits, from a transmission device 200 to a mobile unit terminal device 100, mobile unit information, including the function restriction information for restricting the function, emergency information for releasing the function restriction at the time of emergency, and benefit information providing a reward to the executed function restriction by a noncontact method.例文帳に追加

本発明の移動体機能制限システムでは、送信装置200から移動体端末装置100へ、その機能を制限するための機能制限情報と、緊急時に機能制限を解除する緊急情報と、実施した機能制限への見返りを与える恩恵情報と含む移動体情報を非接触方式によって送信する。 - 特許庁

The Internet homepage E additionally posts information H for addressing a third person that when the person finds unauthorized goods or act Y without the legitimate contract mark, the person receives a reward or compensation Z by providing information S_1 relating to the unauthorized goods or act Y and information S_2 relating to an infringer X responsible for the unauthorized goods or act to a licensor of the license contract.例文帳に追加

そして、同インターネットホームページEに、第三者に対する呼びかけとして、正規の契約標章の付されていない不正物品又は不正行為Yを発見した場合に、該ライセンス契約のライセンサーにその不正物品又は不正行為Yとその実行者Xに関する情報S1,S2を提供してくれれば何らかの謝礼又は報酬Zを提供する旨の情報Hを掲示する。 - 特許庁

(iii) In cases where the applicant is to engage in the management of international trade or other business in Japan, he/she must have at least 3 years' experience in the operation and/or management of business (including the period during which the applicant majored in business operation and/or management at a graduate school) and must receive no less reward than a Japanese national would receive for comparable work. 例文帳に追加

三 申請人が本邦における貿易その他の事業の管理に従事しようとする場合は、事業の経営又は管理について三年以上の経験(大学院において経営又は管理に係る科目を専攻した期間を含む。)を有し、かつ、日本人が従事する場合に受ける報酬と同等額以上の報酬を受けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The illegal work set forth in the preceding paragraph means activities which violate the provisions of Article 19, paragraph (1), or activities committed by those listed in Article 70, paragraph (1), items (i) to (iii)-2, (v), (vii), (vii)-2, or (viii)-2 to (viii)-4, and for which he/she has received reward or other income. 例文帳に追加

2 前項において、不法就労活動とは、第十九条第一項の規定に違反する活動又は第七十条第一項第一号から第三号の二まで、第五号、第七号、第七号の二若しくは第八号の二から第八号の四までに掲げる者が行う活動であつて報酬その他の収入を伴うものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS