rulesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9056件
A limitation computing part 30 computes the local language from an initial condition based on the information on the system condition transition rules and the extension information, which are stored in the storage part 30, and generates information on a second limited automaton, which expresses the condition of the computer system, by using the computed local language, and then outputs it.例文帳に追加
極限計算部30は、記憶部30に記憶されているシステム状態遷移規則の情報と拡張情報とに基づいて初期状態から局所言語を算出し、算出した局所言語を用いてコンピュータシステムの状態を表現した第2の有限オートマトンの情報を生成して出力する。 - 特許庁
To provide a method of discriminating an appearance defect with which, a plating cell in which an appearance defect occurs, can be promptly specified by discriminating such an appearance defect from an actual current waveform during electroplating, in place of the specification of a troubled position ( a plating cell where a defect occurred) with a determination based on experiential rules, and trial and error.例文帳に追加
経験則、試行錯誤による判断に伴う不具合箇所(不良発生めっきセル)の特定に替えて、電気めっきの際の実際の電流波形から、外観不良を判別することにより、かかる外観不良が発生しているめっきセルを迅速に特定することができる外観不良判別方法を提供する。 - 特許庁
Consequently, a cooperative forecast controller 30 (CPU30b) applies data, which are saved into a data saving area AD, to the forecast rules, which are saved into the forecast rule saving area AR in the RAM 30d, and outputs control signals to CPUs 8b, 15b according to the forecasted results, by using the prescribed condition as a trigger.例文帳に追加
したがって、協調予測制御部30(CPU30b)は、所定の条件をトリガとして、RAM30dの予測ルール保存領域ARに保存された予測ルールにデータ保存領域ADに保存されたデータをあてはめ、予測結果に応じてCPU8b,15bに制御信号を出力する。 - 特許庁
If the special rules for consumer contracts were applicable to such "active consumers", even a business entity operating exclusively in Japan would need to take the location of the consumer's permanent residence into consideration, which might disturb the business entity's operation of business. 例文帳に追加
これは、そのような「能動的消費者」までをも適用の対象とすると、国内のみだけで活動しているような事業者までもが消費者の常居所地法の適用を常に考えなければならないことになり、そのような事業者の事業の遂行に支障をきたす可能性すら危惧されるためである。 - 経済産業省
Organisation Environmental Footprint studies int ended to support comparative assertions (i.e. claims about the environmental superiority or equivalence of organisations compared to other organisati ons) cannot be made on the basis of studies using only the OEF gui de but rather shall be based both on this OEF gui dance AND relat ed Organisation Footprint Sector Rules (OFSRs). 例文帳に追加
組織の環境フットプリント調査の目的が比較表明(ある組織が他の組織より環境的に優位または同等という主張)の支援である場合、OEF一般規則のみによる調査を根拠に行うことはできず、本OEFガイダンスおよび関連する組織のフットプリントセクタールール(OFSR)の両方に基づいて行う。 - 経済産業省
Approve the internet sales of non-prescription drugs under the appropriate rules while securing the safety of consumers. However, items designated as powerful drugs and items that have newly become available as non-prescription one will be examined from a medical and pharmaceutical perspective, and after reaching a conclusion by autumn 2013, the necessary measures will be taken. 例文帳に追加
一般用医薬品を対象とするインターネット販売を認める。その際、消費者の安全性を確保しつつ、適切なルールの下で行うこととする。ただし、スイッチ直後品目・劇薬指定品目については、医学・薬学的観点から検討を行い、本年秋頃までに結論を得て所要の制度的な措置を講じる。 - 経済産業省
(3) A Partner shall comply with rules and regulations under the laws of Japan and any foreign countries applicable to the Partners in connection with the business of the Partnership. The General Partner shall have the power to conduct procedures required for any Partner at such Partner's cost to the extent reasonably possible. 例文帳に追加
3. 組合員は、本組合の事業に関して組合員に対し適用される日本国及び外国の適用法令に基づく諸規制を遵守するものとし、無限責任組合員は、組合員のために必要な手続を、当該組合員の費用で合理的に可能な範囲内で履行する権限を有するものとする。 - 経済産業省
A Commodity Clearing Organization shall stipulate in its business rules that a Clearing Participant shall bear the entire loss in the event that a loss occurs as a result of default of liabilities based on Transactions on a Commodity Market and shall take other measures for ensuring the appropriate execution of Business of Assuming Commidity Transaction Debts. 例文帳に追加
商品取引清算機関は、商品市場における取引に基づく債務の不履行により損失が生じた場合に清算参加者が当該損失の全部を負担する旨を業務方法書において定めることその他の商品取引債務引受業の適切な遂行を確保するための措置を講じなければならない。 - 経済産業省
1.Japan and ASEAN will start the consultations on the Japan- ASEAN CEP on the liberalisation of trade in goods, trade in services, and investment, from the beginning of 2004 by discussing the basic principles of Japan-ASEAN cumulative rules of origin and customs classification and collecting and analysing trade and custom data.例文帳に追加
1. 日本及び ASEAN は、日・ASEAN 間の累積的原産地規則の基本原則及び関税分類を議論し、並びに貿易及び税関データを収集し分析することにより、2004 年の初めから物品の貿易、サービスの貿易及び投資の自由化に関する日・ASEAN 包括的経済連携の協議を開始する。 - 経済産業省
(1) When a Commodity Exchange intends to give a notification and publish pursuant to the provisions of Article 111 of the Act, it shall notify and publish to its Members, etc. by the method specified in its market rules, for each transaction type on a Commodity Market, and type of Listed Commodities or Listed Commodity Indices. 例文帳に追加
1 商品取引所は、法第百十一条の規定による通知及び公表を行おうとするときは、商品 市場における取引の種類ごと、かつ、上場商品又は上場商品指数の種類ごとに区分し、 業務規程に定める方法により、その会員等に通知し、公表しなければならない。 - 経済産業省
TPP is negotiated as a comprehensive agreement that encompasses not only its basic constituent elements including market access for goods (abolishment and reduction of tariffs on goods) and trade in services, but also creation of rules for non-tariff areas (such as investment, competition, intellectual property, and government procurement), and new areas (such as environment, labor and “cross-cutting issues”).例文帳に追加
FTA の基本的な構成要素である物品市場アクセス(物品の関税の撤廃・削減)やサービス貿易のみではなく、非関税分野(投資 , 競争 ,知的財産 , 政府調達等)のルール作りのほか、新しい分野(環境 , 労働、「分野横断的事項」等)を含む包括的協定として交渉されている。 - 経済産業省
Under the negotiation toward TPP agreement as described above, the U.S. and other participating nations continue discussion with the aim not only to remove tariffs at a high level, but also to create new rules in order to resolve various issues faced by companies, etc. in the Asia-Pacific region, which is the center of growth in the world.例文帳に追加
以上のような TPP 協定交渉において、米国を中心とした参加国は、高い水準の関税撤廃を目指していることに加え、世界の成長センターたるアジア太平洋地域で企業等が直面する様々な課題の解決に資すため、新たなルール作りを目指して議論している。 - 経済産業省
In addition to the tasks that GATT addressed until then, including reduction of tariffs and non-tariff barriers against trade in goods through round negotiations as well as strengthening and enhancement of commercial rules to improve predictability, the WTO expands its scope of discipline and newly covers trade in services and trade-related aspects of intellectual property rights.例文帳に追加
WTO はこれまで GATT が担ってきた、ラウンド交渉を通じた物品の貿易に係る関税及び非関税障壁の削減や予見可能性を高めるための通商ルールの強化・充実に加え、規律範囲を拡大し、新たにサービス貿易、知的所有権の貿易的側面についても対象としている。 - 経済産業省
In order to gain the attention of salespersons, etc., the compliance rules should not simply list matters which are prohibited. Instead it is effective to make adjustments such as using a Q&A format with hypothetical situations likely to occur in the corporation, or a straightforward list of what can and cannot be done (called dos and don'ts) .例文帳に追加
コンプライアンス・ルールを、営業担当者等の読み手に訴えるものとするためには、 単純に禁止事項を羅列するのではなく自社で起こりそうな場面を具体的に想定したQ&A形式にする、してはいけないことが端的に分かるリスト形式にする(Do's & Don'ts などと呼ばれる)等の工夫をすることが効果的。 - 経済産業省
There are means in the internal audit to confirm that records are being drafted and preserved in accordance with internal procedures (rules concerning contact with competing corporations), to conduct interviews with executives and employees and to check whether there are any records which would be a problem under competition laws, including the emails of individuals and data saved on hard disks.例文帳に追加
内部監査においては、社内の手続(競合他社との接触に関するルール等)に従って 記録が作成・保存されているかを確認する、役職員と面談する、個人のeメールや、 ハードディスクに保存されたデータも含め、競争法上問題のある記録がないか確認す るといった手法がある。 - 経済産業省
In order to ensure that these movements of the labor force lead to the development of all of East Asia, it is desirable to design rules that contribute to the solution of the twin problems of changes in the social structure resulting from a falling birthrate and an aging society in the region's developed countries and the lag in human resources development in the region's developing countries.例文帳に追加
こうした労働力の移動を東アジア全体の発展につなげていくためには、域内先進国における少子高齢化の進展等に伴う社会構造の変化と、域内途上国における人材開発の遅れの双方の問題解決に資するようなルールの設計が望まれる。 - 経済産業省
Under this scenario, the enforcing country could unreasonably escape WTO violation. To avoid this problem, it should be made clear that regardless of whether each case is related to the WTO Agreement, it should be judged objectively according the rules of dispute settlement.例文帳に追加
このような論法を認めれば、発動国は「相手国のWTO協定上の問題を争っていない」と主張することにより、常にDSU 第23条違反を免れるという不合理な事態を招来するため、係争事案がWTO協定上の問題か否かは、紛争処理手続に関するルールに照らして客観的に判断されるべきである。 - 経済産業省
Following the instruction of the Ministerial Declaration at the Doha Ministerial Conference in November 2001, discussions about issues such as the clarification of procedure to improve the transparency of RTAs are ongoing in the Negotiation Group on Rules. As described above, on 14 December 2006 the WTO General Council adopted a Transparency Mechanism for regional trade agreements.例文帳に追加
2001年11月のドーハ閣僚宣言を受け、CRTA での審査手続の明確化など、地域貿易協定の透明性向上を目指した議論が、ルール交渉部会において進められ、前述のように、2006年12月14日に行われた一般理事会において、地域貿易協定の審査の手続を明確化した透明性メカニズムが採択された。 - 経済産業省
From April 2002, the Working Group on trade and investment held meetings to discuss the elements (e.g., scope and definitions, transparency), contained in the Doha Declaration. However, due to strong opposition from developing countries to establishing rules regarding investments within the WTO framework, commencement of negotiations was not actually agreed at the fifth ministerial meeting.例文帳に追加
2002年4月から貿易と投資作業部会(投資ワーキンググループ)が開催され、ドーハ宣言に盛り込まれた要素(例:範囲と定義、透明性)等について議論が行われたが、投資ルールをWTOに設けることに対する途上国の強い反対にあい、結局、第5回閣僚会合での交渉化合意には至らなかった。 - 経済産業省
The GATT/WTO regime has provided a forum for contracting parties to negotiate the creation of trade rules and trade liberalization focused on tariff reductions, but the scope has widened in recent years from border measures to domestic measures, and from trade areas to non-trade areas, heightening the functions of these.例文帳に追加
GATT/WTO体制は、締約国に関税引下げを中心とする貿易自由化や貿易ルールをつくるための交渉を行う場を提供してきたが、最近では水際措置から国内措置へ、貿易分野から非貿易分野へと対象範囲を拡大し、よりその機能を高めている。 - 経済産業省
To respond to the recent vigorous drive toward regional integration and develop rules in line with economic globalization, Japan too has pursued a multi-layered approach, engaging in efforts toward launching a new WTO round in parallel with use of EPAs and other agreements which can be flexibly operated with a limited number of countries and areas (Fig.4.2.11).例文帳に追加
我が国としても、活発化する地域統合の動きに対応するとともに、グローバル化した経済に沿ったルール整備を行うため、WTO新ラウンドに向けての努力と並行して、一部の国・地域との間で機動的な取組みが可能なEPA等を活用する多層的アプローチを推進してきた(第4―2―11表)。 - 経済産業省
Nevertheless, there are cases in which it is difficult for the parties involved to improve the terms and conditions of transactions on their own. This is because a variety of obstacles can get in the way of the building of desirable business relationships between enterprises, including industry trade practices, the balance of power between enterprises, and unspoken rules in the transactions of business groupings.例文帳に追加
しかしながら、企業間の望ましい取引関係を構築していく上では、業界の取引慣行、企業間の力関係、系列取引内での暗黙のルールなどの様々な障害があり、当事者同士だけでは取引条件の改善を進めていくことが難しいケースも存在する。 - 経済産業省
From now on, promoting this guideline's usage as well as considering creating a new guideline which describes more of the products with special rules, it is necessary to make efforts on reducing the cost of acquiring a Certificate of Origin through efforts made to simplifying the Certificate of Origin system (incorporating a self-certifying system) during the renewal discussion.例文帳に追加
今後もこれらのガイドラインの普及、及び特別なルールを有する産品に配慮した新たなガイドラインの策定を検討するとともに、再交渉等の場を通じて原産地証明制度の簡素化(自己証明制度の導入等)に取り組むことで、原産地証明書の取得コストの削減に努めることが必要であろう。 - 経済産業省
(2) Cotton yarn such as is ordinarily sold in bundles, and cotton threads, namely, sewing, darning, crochet or handicraft thread, which have been manufactured, bleached, dyed, or finished in any premises not exempted by the rules framed under Section 70 of this Act shall not be removed for sale from those premises unless, in accordance with the said rules 51 in the case of yarn- (a) the bundles are conspicuously marked with an indication of the weight of yarn in the metric system in each bundle; (b) the count of the yarn contained in the bundle and in the case of thread each unit is conspicuously marked with the length or weight of thread in the unit and in such other manner as may be required by the said rules; and (c) except where the goods are sold from premises for export from Bangladesh, unless each bundle or unit is conspicuously marked with the name of the manufacturer or of the wholesale purchaser in Bangladesh of the goods: Provided that all premises where the work is done by members of the family with or without the assistance of not more than ten other employees, and all preemies controlled by a co-operative society where not more than twenty workers are employed in the premises shall be exempted from the operation of the rules made under section 70 of this Act. 例文帳に追加
(2)本法第70条に設定される規則による適用除外の対象とならない施設内において製造、漂白、染色又は仕上げ処理された、通常は束で販売される錦織糸及び木綿糸、すなわち、縫糸、かがり糸、かぎ針糸又は手芸糸は、糸の場合、前述の規則に基づき、次に掲げる場合を除き、それらの施設から販売向けに搬出されるものではない。(a)当該束は、束ごとにメートル法で織糸の重量表示が目立つ形で印されているとき。(b)当該束に含まれる織糸の本数、糸の場合は各一単位が、一単位当たりの糸の長さ又は重さで、又は前述の規則で求められるようなその他の方式で目立つ形で印されているとき。(c)これらは、当該商品がバングラデシュ国内からの輸出向けに施設から販売される場合を除き、束ごと又は一単位ごとに当該商品のバングラデシュ国内の製造者又は卸売購入者の名称につき目立つ形で有標ではない限りにおいてとする。ただし、その作業が、家族以外の10名未満の従業員による協力の有無を問わず、家族の構成員によって作業が行われる施設、又は20名未満の労務者がその施設で雇用される共同組合によって管理される施設は、本法第70条に定める規則の適用を免除するものとする。 - 特許庁
One is that it is necessary to respond to this emergency situation in the way decided recently by the ASBJ (Accounting Standards Board of Japan), and this will, in principle, be done within the scope of the existing rules, although a revision may become necessary. In addition, there is growing global doubt as to the appropriateness of the status quo, as Prime Minister Aso said yesterday. Radical revisions of the existing rules, including those regarding securitization products and fair-value accounting, are necessary for properly evaluating derivatives products and leveraged products in a manner suited to the 21st century era of computerization and globalization. 例文帳に追加
緊急事態の中でやれることをやっていくということ、この前のASBJ(企業会計基準委員会)のご決定のような形でやっていくというもの。それからこれはあくまでもルールの範囲内ということになり、場合によってはルールも改正することがあると思いますけれども、それと総理が昨日おっしゃったように、世界的に「これでいいの」という問題ですね。いわゆる証券化商品のあり方とか格付のあり方とか会計基準のあり方、これはむしろこういう21世紀のコンピュータ化、グローバル化の中でのデリバティブ商品、レバレッジ商品を適正な位置付けにするためにはやはり根本的にルールの見直しというものが必要だと。 - 金融庁
Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the “Advertisements, etc.”), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law, the Financial Instruments and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks? 例文帳に追加
顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。 - 金融庁
Does the Customer Explanation Manager, in accordance with internal rules concerning the representations used in materials for advertisement and solicitation (hereinafter referred to as the "Advertisements, etc."), etc., subject the Advertisements etc. of Transactions and products to legal checks, etc. in advance and verify that there is no violation of the Banking Law8, the Securities and Exchange Law, the Act Against Unjustifiable Premiums and Misleading Representations and the notification thereof, the Act concerning Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade and other relevant Laws as well as rules established by voluntary regulatory organizations and that the Advertisements etc. provide appropriate and sufficient explanations to customers, or does the Customer Explanation Manager have a person in charge of screening of Advertisements, etc. conduct such checks?例文帳に追加
顧客説明管理責任者は、広告及び勧誘に用いる資料等における表示(以下「広告等」という。)に関する内部規程等に従い、取引又は商品に関する広告等について事前にリーガル・チェック等を受け、銀行法 11、金融商品取引法、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律及びその告示、不当景品類及び不当表示防止法その他の関係法令及び自主規制機関の規則等に反しないものとなっているか、また顧客に対する説明として十分かつ適切なものとなっているか確認し、又は広告審査担当者等に確認させる態勢を整備しているか。 - 金融庁
(2) Rules may, in particular be made to provide for- (a) the making of applications for international registrations by way of the Registry as office of origin; (b) the procedures to be followed where the basic Singapore application or registration fails or ceases to be in force; (c) the procedures to be followed where the Registry receives from the International Bureau or any body specified in the rules a request for extension of protection to Singapore; (d) the effects of a successful request for extension of protection to Singapore; (e) the transformation of an application for an international registration, or an international registration, into a national application for registration; (f) the communication of information to the International Bureau; and (g) the payment of fees and amounts prescribed in respect of applications for international registrations, extensions of protection and renewals.例文帳に追加
(2)規則は,特に次のことを定めるように制定することができる。(a)本国官庁としての登録局を通じて,国際登録出願をなすこと (b)シンガポールの基本出願又は登録が認められない又は失効した場合に従う手続 (c)登録局が国際事務局又は規則に定める団体からシンガポールへの保護の拡大請求を受領した場合に従うべき手続 (d)認められたシンガポールへの保護の拡大請求の効果 (e)国際登録出願又は国際登録から,国内登録出願への変更 (f)国際事務局への情報の伝達,並びに (g)国際登録出願,保護の拡大及び更新に関して定める手数料及び金額の納付 - 特許庁
(x) "Statutory due date for tax payment" means the due date for payment of national taxes under the provisions of laws concerning national taxes (in the case of the following national taxes, meaning the due dates or the days specified respectively therein); however, due dates advanced as prescribed in Article 38, paragraph (2) (Advanced Demand) of the Act on General Rules for National Taxes, due dates extended by postponement of tax payment under the provisions of the Income Tax Act (Act No. 33 of 1965) or the Inheritance Tax Act (Act No. 73 of 1950), due dates extended under a tax payment grace period as prescribed in Article 47, paragraph (1) of the Act on General Rules for National Taxes, and due dates extended under a grace period for collection or execution of collection procedures due to tax delinquency shall not be regarded as the due date for payment of said national tax: 例文帳に追加
十 法定納期限 国税に関する法律の規定により国税を納付すべき期限(次に掲げる国税については、それぞれ次に定める期限又は日)をいう。この場合において、国税通則法第三十八条第二項(繰上請求)に規定する繰上げに係る期限及び所得税法(昭和四十年法律第三十三号)若しくは相続税法(昭和二十五年法律第七十三号)の規定による延納、国税通則法第四十七条第一項に規定する納税の猶予又は徴収若しくは滞納処分に関する猶予に係る期限は、当該国税を納付すべき期限に含まれないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Adoption of a multi-layered approach using FTAs and EPAs in particular allows (1)improved access to important markets, expanded trade and investment opportunities, and enjoyment of the benefits of economies of scale, (2) an improved competition environment due to expanded trade and the inflow of direct investment, consequently promoting domestic economic structural reform; and (3) expeditious creation of trade rules with countries sharing the same basic philosophy. This approach will enable Japan to build systems in areas where the WTO has yet to form rules, and will also boost Japan’s international weight in multilateral negotiations as a result of making “allies” of the countries party to such agreements.例文帳に追加
中でもFTAやEPAを活用した多層的なアプローチの採用は、①我が国にとって重要な市場へのアクセスが改善され、貿易・投資の機会が拡大し、規模の経済による利益を享受することを可能にするとともに、②貿易の拡大や直接投資の流入で競争環境が高まることにより、国内経済構造の改革が促進され、③さらには基本的な考え方を共有する国との間で通商ルールの策定を迅速に行うことにより、WTOにおいてルールが形成されていない分野での制度構築を先取りするとともに、これらの国との「仲間づくり」を通して多角的交渉における我が国の国際的発言力が向上することも期待できる。 - 経済産業省
When a seismic response analysis is performed by an operation part 16, using excess pore water pressure ratio and shearing rigidity of at least analyzed ground, at least one of the excess pore water pressure ratio and the shearing rigidity is derived in different rules before and after transfer to a cyclic mobility, when the ground is liquefied.例文帳に追加
演算部16により、少なくとも解析対象とする地盤の過剰間隙水圧比及びせん断剛性を用いて地震応答解析を行うに際し、前記過剰間隙水圧比及び前記せん断剛性の少なくとも一方を、前記地盤が液状化に至る際のサイクリック・モビリティに移行する前後で異なる規則で導出する。 - 特許庁
Modification extension rules are prepared as set information consisting of modification patterns used for detecting extendable modifications, condition patterns describing conditions of extending the detected extendable modifications, and extended modification patterns of extending modifications meeting the conditions.例文帳に追加
本発明では、拡張の可能性を有する係り受けを検出するために用いる係り受けパターンと、検出された拡張の可能性を有する係り受けを拡張する場合の条件を記述している条件パターンと、条件に合致した係り受けを拡張する際の拡張係り受けパターンとの組情報でなる係り受け拡張ルールを予め用意しておく。 - 特許庁
A proxy server 101 receives a plurality of web mail regulation rules (including respectively condition setting for applied data communication) for regulation-controlling the data communication from a client PC 103 to a web mail system 107, and sets web mail service information for specifying the data communication, to be registered in a DB 102.例文帳に追加
プロキシサーバ101は、クライアントPC103からウェブメールシステム107へのデータ通信を規制制御するためのルールである複数のウェブメール規制ルール(それぞれ適用するデータ通信の条件設定を含む)を受け付け、前記データ通信を特定するための情報であるウェブメールサービス情報を設定してDB102に登録しておく。 - 特許庁
An analysis function part 50 accepts the input of examples of transfer data that include call-up data and corresponding result response down data, and, based on the input examples of the transfer data, analyzes the rules of a connection protocol including at least the number and names of the call-up data and the format of the corresponding result response down data.例文帳に追加
分析機能部50が、呼び出し上りデータとこれに対応する結果応答下りデータを含む授受データの例の入力を受け付けるとともに、入力された前記授受データの例に基づいて、少なくとも呼び出し上りデータの個数並びに名称、及びそれに対応する結果応答下りデータのフォーマットを含む接続プロトコルの法則を分析する。 - 特許庁
In a communication terminal 1 for transmitting the data, based on set information of communication equipment constructing the network acquired by a set information acquisition means 202 and transmission rules in a transmission rule storage means 204, a transmission judging means 203 judges whether it is available to transmit the data, and a contents control means transmits the data in the case of judging it as available.例文帳に追加
データを送信する通信端末1は、設定情報取得手段202で取得したネットワークを構築する通信機器の設定情報と送信規則記憶手段204の送信規則をもとに送信判定手段203がデータを送信してよいかどうかを判定し、送信してよいと判定した場合にコンテンツ制御手段がデータを送信する。 - 特許庁
The latter device 102 for extending the function and/or the main device 101 calculate authentication information to be different by each authentication processing, based on predetermined rules by authentication information calculating parts 212, 223, and determine whether the validity of the other device 102 for extending function is to be authenticated or not by decision parts 213, 224.例文帳に追加
他の機能拡張用デバイス102または/および主装置101は、認証情報算出部212,223によってあらかじめ定められた規則に基づいて、認証処理ごとに異なる認証情報を算出し、判断部213,224によって他の機能拡張用デバイス102の正当性を認証するか否かを判断する。 - 特許庁
Furthermore, when a control command is transmitted from the content transmitting apparatus by broadcasting, any one of sync devices in the group receives the control command as a representative wireless sync device, collects a plurality of responses from the other sync devices in the group to this control command based on predetermined rules, and redirects the collected response to the content transmitting apparatus.例文帳に追加
また、グループ内のシンク機器のいずれか1つは、代表無線シンク機器として、コンテンツ送信装置から制御コマンドがブロードキャスト送信された場合に、制御コマンドを受信し、この制御コマンドに対して、グループ内の他のシンク機器の複数の応答を所定のルールに基づいて1つの応答に一括し、該一括した応答を前記コンテンツ送信装置に返信する。 - 特許庁
A display content update section 26 updates contents displayed on the screen in response to display content update operations sequentially accepted from the user so that the enlarged and displayed portion on the screen in the display object information alter sequentially according to the rules indicated by the rule information when part of the display object information is enlarged and displayed on the screen.例文帳に追加
表示内容更新部26が、表示対象情報の一部が画面に拡大表示されている際に利用者から順次受け付ける表示内容更新操作に応じて、規則情報が示す規則に従って、表示対象情報内の画面に拡大表示される部分が順次変化するよう画面に表示される内容を更新する。 - 特許庁
The controlling unit changes input rules of the letters assigned respectively to the plurality of different operation detecting units which have detected operations between a case in which the operations are detected by the plurality of different operation detecting units outside a predetermined time interval and a case in which the operations are detected by the plurality of different operation detecting units within the predetermined time interval.例文帳に追加
制御部は、所定の時間間隔外で複数の異なる操作検出部により操作が検出された場合と、所定の時間間隔内で複数の異なる操作検出部により操作が検出された場合とで、当該操作が検出された複数の異なる操作検出部のそれぞれに割り当てられた文字の入力規則を異ならせる。 - 特許庁
A comma insertion position decision/insertion processing part 25 determines whether or not to insert a comma just after each comma insertion candidate clause according to relations of rules stored in a rule relation database 3, and inserts a comma just after the comma insertion candidate clause determined for comma insertion.例文帳に追加
そして、読点挿入位置決定・挿入処理部25が読点挿入候補文節のそれぞれに対し、当該読点挿入候補文節の直後に読点挿入を行うか否かを、規則の関係データベース3に記憶されている規則の関係を用いて判断し、読点挿入を行うと判断された読点挿入候補文節の直後に読点挿入を行う。 - 特許庁
The picture decoding method including decoding the quantized DCT coefficient, inverse quantizing of the decoded quantized DCT coefficient and the N×N two-dimensional inverse DCT uses an inverse quantizing-inverse DCT method, such that the output of an inverse quantizing process takes a DCT coefficient multiplied by N, and rules are defined for restoring a DCT coefficient at a specified accuracy from the DCT coefficient multiplied by N in the reserve DCT process.例文帳に追加
また、量子化DCT係数の復号と、復号量子化DCT係数の逆量子化と、N×Nの2次元逆DCTとを含む画像復号方法において、逆量子化処理の出力がN倍のDCT係数であり、逆DCT処理にてN倍のDCT係数を規定精度のDCT係数に復元する規則が定義されていることを特徴とする逆量子化・逆DCT方法を用いる。 - 特許庁
A drawing not executed in conformity to the foregoing rules may be admitted for purposes of examination if it sufficiently illustrates the invention, but in such case, the drawing must be corrected or a new one furnished before the application will be allowed. Applicants are advised to employ competent draftsman to make their drawings.例文帳に追加
前記の規則に従って作成していない図面は,発明を十分に例示しているときは審査の目的で認められるが,この場合は,出願が許可される前に図面を訂正するか又は新しい図面を提出しなければならない。 出願人は,図面を作成するために技量を有する製図者を採用することが望ましい。 - 特許庁
No motion for reconsideration of any decision or final order of the Director General shall be entertained and, the decision or final order of the Director General shall be final and executory unless an appeal to the Court of Appeals or the Supreme Court is perfected in accordance with Rule 41 of the Rules of Court applicable to appeals from decisions of Regional Trial Courts.例文帳に追加
長官の決定又は最終命令についての再審理申立は認められず,長官の決定又は最終命令は確定的なものである。ただし,地方裁判所の決定についての上訴に適用される裁判所規則の規則41に基づいて,上訴裁判所又は最高裁判所への上訴が遂行された場合はこの限りでない。 - 特許庁
(d) the registration resulting from the basic application or the basic registration expires without renewal and is removed from the register before the expiry of the period of 5 years from the date of the international registration, and no request for its restoration is made within the period specified in rule 53 of the Trade Marks Rules (R 1); or such a request is made and a final decision is made refusing the request;例文帳に追加
(d)基礎出願若しくは基礎登録に由来する登録が更新されずに満了し,国際登録日から5年の期間の満了前に登録簿から抹消され,かつ,商標規則(R1)の規則53に定める期間内にその回復を求める請求がなされないこと,又は当該請求がなされ,その請求を拒絶する最終決定がなされたこと - 特許庁
Any act required or authorized by these Rules to be done by or to a person in connection with a request for protection of an international registration as a protected international trade mark (Singapore) or any procedure relating to a protected international trade mark (Singapore) may be done by or to an agent authorized by that person orally or in writing.例文帳に追加
保護国際商標(シンガポール)として国際登録の保護を求める請求,又は保護国際商標(シンガポール)に関する手続に関連して,ある者により又はある者に対して行われることを本規則により要求される又は許可される行為は,その者が口頭又は書面で授権する代理人により又は代理人に対してなすことができる。 - 特許庁
The morphological connection device (20) includes: morphological connection means (22) connecting the parts of the sequence of morphemes morphologically analyzed by the morphological analysis device (10) in accordance with connection rules (230) and specifying a part of speech of an expression after the connection; and sequence-of-morpheme output means (24) outputting the connected sequence of morphemes.例文帳に追加
そして、この形態素結合装置(20)は、形態素解析装置(10)により形態素解析された形態素配列の一部を結合ルール(230)従って結合するとともに、結合した後の表現の品詞を特定する形態素結合手段(22)と、結合した形態素配列を出力する形態素配列出力手段(24)と、を備える。 - 特許庁
A monitoring device includes an event detection unit 24 which detects an event generation, and a rule retrieval unit 25 which retrieves a rule corresponding to the event detected by the event detection unit 24 from rules stored in a rule repository 23, and a rule execution unit 26 executes process contents in the event generation described in the rule retrieved by the rule retrieval unit 25.例文帳に追加
イベントの発生を検出するイベント検出部24と、ルールリポジトリ23に格納されているルールの中から、イベント検出部24により検出されたイベントに対応するルールを検索するルール検索部25とを設け、ルール実行部26がルール検索部25により検索されたルールに記述されているイベント発生時の処理内容を実行する。 - 特許庁
According to prescribed point rules in a point rule storage part 102a, a plus point is applied to a partial sequence more certain as Japanese and a minus point is applied to a partial sequence lacked in certainty to be deleted among partial sequences provided from a word network by a partial point sequence acquiring part 102, and stored as partial point sequences.例文帳に追加
得点部分系列取得部102は、単語ネットワークから得られる部分系列のうち、日本語として、より確からしい部分系列にはプラスの得点を、確かさに欠ける排除すべき部分系列にはマイナスの得点を、得点ルール記憶部102a中の所定の得点ルールに従って与え、得点部分系列として記憶する。 - 特許庁
A DTV 110 receives first operating information for controlling a VCR 100 from the VCR 100 connected via an IEEE 1394 network, transforms the first operating information to second operating information based on transforming rules conformed with a mobile PC 140 connected via the Internet, and sends the latter information to the mobile PC 140.例文帳に追加
DTV110は、IEEE1394ネットワークを介して接続されるVCR100から、VCR100を制御するための第1の操作情報を受信し、インターネットを介して接続されるモバイルPC140に応じた変換ルールに基づいて、前記第1の操作情報を第2の操作情報に変換し、モバイルPC140に対して送信する。 - 特許庁
Rules showing the correspondence between printed matter and preferential items are set at clients 2 for every user, and the printer servers 1 are provided with tables 107 for deciding the preferential items; and dynamically changing information is exchanged mutually and periodically to select and output a printer server 1 meeting conditions that a user specifies, and output completion is reported to the user together with the position of the printer 3.例文帳に追加
ユーザ毎にクライアントに印刷物と優先事項の対応を示すルールを設定し、プリンタサーバ各々に優先事項を判定するためのテーブルを設け、動的に変化する情報を相互かつ定期的に交換し、利用者の指定した条件にあったプリンタサーバを選択、出力し、利用者に対し出力完了をプリンタの位置と共に知らせる。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
