1153万例文収録!

「some while」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > some whileの意味・解説 > some whileに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

some whileの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1263



例文

To reduce time and labor by integrating a spray bottle with a hair brush while hairdressing of bed hair for example requires some time to fix and is troublesome particularly in a busy morning.例文帳に追加

寝ぐせ直し等の整髪は、手間がかかり、時間の無い朝等は特に煩わしいものであり、スプレーボトルとヘアーブラシを一体化する事により、時間と手間の軽減を図る。 - 特許庁

To easily perform broadcast limited to a specific area at many points, by descrambling a broadcast, while specifying ranges having some degrees of freedom at many points with no pre-registration of user.例文帳に追加

ユーザの事前登録なしで多地点で、ある程度自由度のある範囲を指定して放送のスクランブルを解除し、多地点での特定エリアに限定した放送を簡易に行なう。 - 特許庁

At present, several treating methods are known for curing cerebrovascular diseases, while the treating effects of these methods are not good enough or are attended with some dangers.例文帳に追加

現在では、脳血管の病気を治療するのにいくつかの治療法が用いられているが、治療の効果は著しくないか或いは危険性が伴っている。 - 特許庁

Since a series of alignment sequence and carrying sequence can be operated in parallel to some extent, total throughput can be enhanced while ensuring alignment accuracy.例文帳に追加

このように一連の露光シークエンスと搬送シークエンスをある程度並行に動作させることができるため、露光精度を確保しつつ露光装置全体のスループットを向上できる。 - 特許庁

例文

To provide an innovative device for data transfer control by class capable of controlling data transfer by class while also realizing some degrees of bandwidth allotment control, but not requiring complicated control operations.例文帳に追加

本発明は、制御が複雑にならず、ある程度の帯域割当てを行いながらクラス毎に転送制御を実現できる新規なクラス別転送制御装置を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a method and system for operation monitoring which do not perform recovering operation while the system is in normal operation even if only an operation monitor unit is restarted by some reason.例文帳に追加

何らかの理由で動作監視ユニットだけが再起動してもシステムの正常動作中に復旧動作が行われない動作監視の方法とシステムを提供する。 - 特許庁

The impedance is sufficient so as to cause expansion of the dispensing chamber 122 as it receives pumped fluid even while some fluid flows through the outlet.例文帳に追加

インピーダンスは、流体の一部が吐出口を流動する間も、ポンピングされた流体を受容しながら、分注チャンバ122の拡張を生じさせるほど十分である。 - 特許庁

To provide a carrying truck capable of being moved while loading readymixed concrete, concrete wastes, surplus soil or the like which is a mass to some degree, and capable of easily unloading the wastes.例文帳に追加

ある程度まとまった量の生コン、コンクリートがら、残土等を積載して移動することができ、その荷降ろしも容易に行いうる運搬台車を提案する。 - 特許庁

To improve the value of a media content enjoyed for a long time by allowing a user to enjoy the media content such as a mini game and allowing the user to enjoy the continuation of the media content with some methods while various programs such as a game program is installed and updated.例文帳に追加

ゲームプログラム等の各種プログラムのインストールやアップデートを行っている間に、ユーザがミニゲーム等のメディアコンテンツを楽しむことを可能にすること。 - 特許庁

例文

Moreover, when wooden blocks are arranged while keeping a clearance of about 1 to 2 mm therebetween from the first time, shrinkage of each wooden block is not conspicuous and the beauties are not impaired even if the wooden blocks are shrunk to some extent.例文帳に追加

また最初から1〜2mm程度のすき間を開けている場合、各木製ブロックが多少収縮しても目立たず美観を損なう事もなかった。 - 特許庁

例文

To provide a user with an environment wherein the user can easily browse detailed information on some part and related information while grasping an overview of information.例文帳に追加

情報の全体像を把握しながら、或る部分についてより詳細な情報や関連する情報を簡易に閲覧することができる環境を利用者に提供する。 - 特許庁

While switching from some menu screen to the subsequent menu screen is completed, the image of a menu screen which has been outputted immediately before the switching is continuously outputted.例文帳に追加

あるメニュー画面から次のメニュー画面に切換えが完了するまでの間、この切換の直前に出力していたメニュー画面の画像を継続して出力する。 - 特許庁

The sterilization wrap includes a first sheet that is configured for providing a barrier to prevent at least some bacteria from passing therethrough while allowing sterilization gas to pass therethrough.例文帳に追加

本発明による滅菌ラップは、滅菌ガスが通過可能であるとともに、細菌の少なくとも一部の通過を防止するバリアを提供する第1シートを有する。 - 特許庁

To provide a method for permitting perfectly fully notifying of reachability information for some addresses in a network while efficiently summarizing reachability information for other addresses.例文帳に追加

ネットワークにおける一部のアドレスの到達可能性情報を完全に詳細に通知し、他のアドレスの到達可能性情報を効率的に要約することを可能にする方法。 - 特許庁

While Yukinaga KONISHI earned some trust from the Ming and Korean sides due to this, he took advantage of the situation and later lured the Ming and Korean troops out into the open and attacked them. 例文帳に追加

小西行長はこの件で明・朝鮮側から一定の信頼を得たが、行長はこれを逆手に取り、後に明・朝鮮軍をおびき出しだし打撃を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After returning from the investigation trip, he opened a private school in Komagome, Edo, and in 1801, while giving lessons to some students to struggle with poverty, he finally completed "Sanryoshi." 例文帳に追加

調査の旅から帰郷した後は、江戸駒込に塾を構えて何人かの弟子を講義し貧困と戦いながら、ついに享和元年(1801年)『山陵志』を完成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Asano, who was working as a receptionist for the second time, prepared for banquet based on his past experience, a mistake occurred because some of the processes had been changed since the last time. 例文帳に追加

この間、2度目の饗応役であった浅野は過去の経験をもとに饗応準備をしていたが、かつてとは変更になっていることもあって手違いを生じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This gravestone was for some reason not built while Zoroku was alive, and later Okuzan INAGE and Zoroku HAMAMURA the second built it in Koishikawa muryo-in Shrine in Edo. 例文帳に追加

この墓碑はなんらかの事情で蔵六の存命中は建立されず、後に稲毛屋山と二世浜村蔵六によって江戸小石川無量院に建立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some cast doubt upon his governing Miyagi County while others consider that the family governed the County but the family after the generation of Tanemichi did not move to the Mutsu Province. 例文帳に追加

しかし、そもそも胤通が宮城郡を領有したことを疑う説があり、領有までは認めても胤通以下の惣領家が移住したとは考えない説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinsaburo was impressed with "Shitoen Kosho (Ko-shu)," authored by Tomoari, the only book that was published while he was alive and the two had some cultural exchanges with each other since then. 例文帳に追加

沈三郎は、弘化2年(1845年)に伴存の存命中に唯一刊行された著書『紫藤園攷証』甲集にふれて感銘を受け、それ以来、伴存との交流があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. 例文帳に追加

アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 - Tanaka Corpus

While it really is recommended that you read the manual page for cvs(1) thoroughly before doing anything, here are some quick examples which essentially show how to use Anonymous CVS: 例文帳に追加

本当はなにかする前には cvs(1)のマニュアルページの全体をちゃんと読んでからのほうがいいのですが、 Anonymous CVSの使い方の本質的なところを簡単に例を挙げて説明します。 - FreeBSD

Some notes on graphics cards, Wireless LAN and USB finish the device section in Power Management For Other Devices while anotherchapter is dedicated to the (rather experimental) sleep states.例文帳に追加

その他のデバイスの電力管理では、(かなり実験的な)スリープ状態についての記述がある一方で、デバイスセクションの最後でWirelessLANとUSBに関するいくつかの注意点があります。 - Gentoo Linux

While there are algorithmic conversions from some character sets (esp. 例文帳に追加

Unicode への変換にアルゴリズム的変換をすればよい文字セットがある(特に ISO-8859-1)一方、一般的には変換テーブルが必要であり、16 ビットコードの場合はこのテーブルはかなり大きなものとなる。 - JM

Some say that he did not go to Kyoto while others say that in his later years he went to Keijuin Temple, a Tacchu (minor temple) of Tenryu-ji Temple and where his son, Shocho KAIMON resided. 例文帳に追加

京都へは入らなかったという説と、皇子の海門承朝が止住した天竜寺塔頭の慶寿院で晩年を過ごしたという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various theories have been put forward about why Nihonshoki provides a detailed description about Prince Shotoku while "Kojiki" contains only his genealogy, suggesting that there must be some meaning to the difference itself. 例文帳に追加

日本書紀には詳しい記事があるのに聖徳太子の『古事記』における記事が、系譜のみであることに対しても、そこに意味があるとして、様々な説が唱えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kijishi (wood masters) formed villages while moving within mountains, but some of them moved to other mountains and it also happened sometimes that an entire village perished due to famine. 例文帳に追加

木地師は山中を移動しながら村を構えていたが、別の山へ移住するものもあれば、時には飢饉で一村全滅という悲惨な事態を迎えた村もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, while 'Wei chih' was based on written records from the Sung era, it is possible that some manuscripts before then described the south and east correctly. 例文帳に追加

すなわち「魏志」がすべて宋時代の刊行本を元としているのに対し、それ以前の写本の中には、南を東と正しく記載したものがあった可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As can be seen in the bell and drum towers in Beijing (Beijing Gulou and Zhonglou), some have a bell tower in the north and a drum tower in the south while others have bell and drum towers in a single building like in Shanhaiguan shodrum tower. 例文帳に追加

北京鐘鼓楼(zh北京鼓樓和鐘樓、enBeijingGulouandZhonglou)のように北に鐘楼・南に鼓楼を配置したものや、山海関鐘鼓楼のように一体の楼閣である場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some families advanced to Dainagon (chief councilor of state), the highest post attainable by appointment, without working their way up through Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) or Benkan (Oversight Department: a division of the Dajokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) but, while having joined the ranks of Kugyo (the top court officials), many Hanke families tended to stagnate at the level of Hisangi (advisor at large). 例文帳に追加

一部の家は近衛府や弁官を経ないで大納言を極官とするが、公卿となっても非参議に留まるものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the term structure of interest rates regarding the yen, the U.S. dollar, and the euro was provided in the field tests, some companies voluntarily assumed a structure regarding the Australian dollar and the U.K. pound. 例文帳に追加

今回のフィールドテストでは、円、ドル、ユーロについての金利構造を示したが、それ以外の金利構造については、豪ドルやポンドについて設定した社があった - 金融庁

While many companies supported the cost of capital method as appropriate for the calculation of risk margin, many companies suggested that some simplified method or other should be permitted. 例文帳に追加

計算方法としては「資本コスト法」が適切という意見が多かったものの、計算負荷の観点から、何らかの簡便法を認めるべき等の意見が多かった - 金融庁

While it is presumably a likely consequence after some military incident that markets react in various ways, I would like to refrain from commenting, in the capacity of my position, about markets. 例文帳に追加

軍事的なことが起きれば、マーケットというのは色々反応すると思いますが、マーケットについて、私の立場からコメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁

In reality, five pairs of tanka were omitted for some reason from each of April and summer, so 30 pairs (60 tanka) were read, while a document also contained the omitted ones. 例文帳に追加

実際には、何らかの事情によって、4月と夏が5番ずつ略されて計30番60首で行われた(ただし、記録には省略されたものも採録されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the Yuan army was bothered by many samurai attacking in small boats (while some of them, like Michiari KONO, suffered severe injuries from stone arrowheads). 例文帳に追加

さらに小舟での襲撃などにより元軍を悩ませる武士も少なくなかった(一方で河野通有などのように石弓によって重傷を負った武士もいた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is just a simplified table, and especially in some cases of Shiki (agency of the government) (ritsuryo system), Ryo (bureau of the government) (ritsuryo system) and Tsukasa (office of the government), assistant secretaries or judicial officers were not set up, while in others the number of staff was increased. 例文帳に追加

これはあくまでも簡略化した表であり、とくに職(律令制)・寮(律令制)・司の場合は次官・判官が欠けたり、増員したりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The people coming from Satcho were in the middle ranks of the government and the military, however, while some people from Hizen remained in the Meiji Government, others made an attack against the Satcho Government. 例文帳に追加

薩長出身者は政府・軍部の中核を占めたが、土肥出身者は一部は明治政府に残りつつも一部は薩長政府を攻撃するという展開となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some of the Tenguto members who obtained absolution hid in Kyoto while being supported by the Choshu Domain, and called themselves as Honkokujito and acted with the aim of regaining power. 例文帳に追加

しかし、天狗党の一部で赦免された者は、長州藩の支援なども受けて京に潜伏し、本国寺党と称して復権を目指して行動していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While some people had deep distrust toward international law, on the other hand, people paid more attention to the character of double standard, which international law has (double principle of modern international law). 例文帳に追加

一部には国際法に対する根強い不信が生まれたが、他方ではむしろ国際法のダブルスタンダード的性格(「近代国際法の二重原理」)に眼が向けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prince Mochihito, having been forewarned by Nakatsuna, fled from the mansion dressed in women's clothers, while back at the mansion, Nobutsura HASEBE fought with the Chief Inspector to buy Mochihito some time, allowing him to escape safely to Onjo-ji temple. 例文帳に追加

仲綱から知らせを受けた以仁王は、女装して邸を脱出、御所では長谷部信連が検非違使と戦って時間を稼ぎ、以仁王は園城寺へ逃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a sub-content reproducing device by which some kind of processing in association with contents can be performed, while preventing unfairness among users at the time reliability is high.例文帳に追加

コンテンツと連携する何らかの処理の実行を、ユーザの間の不公平を防止し信頼性の高いタイミングで行なう事が可能なサブコンテンツ再生装置を提供する。 - 特許庁

To speedily put a blade cleaner back in a normal cleaning state even if its blade edge floats while holding toner with an endless belt for some reason.例文帳に追加

何らかの理由でブレードクリーナのブレードエッジが無端ベルトとの間にトナーを挟んだ状態で浮き上がってしまっても、速やかに通常のクリーニング状態へと復帰させる。 - 特許庁

To enable a user to view some programs broadcasted in the past while preventing recording capacity of data from being wasted.例文帳に追加

データの記録容量を無駄に使うのを防ぎつつ、視聴中の番組の前に放送されたいくつかの番組をさかのぼってユーザが視聴することができるようにする。 - 特許庁

In the 30 years since China was opened to the rest of the world on a full-fledged basis in 1979, its per capita GDP has expanded some 10-fold, while the population of those living in poverty has declined by more than 500 million.例文帳に追加

本格的に対外開放した1979 年以降、中国は30 年で一人あたりGDPが約10 倍に上昇し、貧困人口は5 億人以上減少している。 - 経済産業省

A survey conducted in 2004 showed that some cities in Guangdong Province and Fujian Province faced labor shortage while the shortage of skilled workers with expertise in certain fields was serious in China.例文帳に追加

2004年の調査においては、広東省と福建省の一部都市の労働力不足や一定の技能を持つ熟練工の不足等が深刻であるとされている。 - 経済産業省

Heat strokes can occur while not only engaging in activities outdoors but also staying indoors quiet‐‐for example, sleeping. Victims can then be taken to hospital by ambulance and in some unfortunate cases die from it.例文帳に追加

屋外で活動しているときだけでなく、室内で特に何もしていなくても 熱中症を発症し、救急搬送されたり、死亡する事例が報告されています。 - 厚生労働省

Some say the reason for eating somen is derived from an ancient Chinese historical fact while others assert that people likened somen to threads and by eating it, they wished to be like Orihime who excelled in sewing skills. 例文帳に追加

食べる理由については、中国の故事に由来する説のほか、そうめんの麺を糸に見立て、織姫のように裁縫が上手くなることを願うという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Apart from this movement, some Okinawans who went to China opened a toudee training hall in China, while others learned Chinese martial arts there and brought them back to Okinawa. 例文帳に追加

このような動きとは別に、中国へ渡った沖縄県人の中には、現地で唐手道場を開いたり、また現地で中国拳法を習得して、これを持ち帰る者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, the burning duration of a stick of Senko was used at licensed quarters as the standard of time for an amusement, but some prostitutes intentionally snapped Senko while burning and shortened the time. 例文帳に追加

遊郭では1回の遊びの時間をやはり線香の燃え尽きる時間を基準として計ったが、中には線香を途中で折って時間を短縮させる遊女もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Some say that the tamagotoji katsudon was invented by Keijiro NAKANISHI who was a student of Waseda University in 1921, while others believe that it was the invention of the owner of a soba restaurant Sanchoan located in Babashita-cho, Shinjuku Ward. 例文帳に追加

1921年に早稲田大学の学生・中西敬二郎が考案したという説や新宿区馬場下町の蕎麦屋三朝庵の店主が考案した説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS