1153万例文収録!

「stayed」に関連した英語例文の一覧と使い方(46ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stayedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2436



例文

In particular, the damper is useful for base isolation, for example, in order to allow a building or a machine to move in a movement damped relative to its foundation or in order to allow a cable stay of a cable-stayed bridge to move in a movement damped relative to its fixation point on the bridge.例文帳に追加

特に、ダンパーは、例えば、基部に関して減衰させられる運動で建物又は機械が運動しうるために、又は、橋上の固定地点に関して減衰させられる運動で斜張橋のケーブルステイが運動しうるために、基礎の絶縁に有用である。 - 特許庁

The arbitrary cells or the arbitrary battery modules are separated from a series state in order to change output voltage of the battery pack, and voltage corresponding to the number of remained cells or remained battery modules stayed at a series state can be output.例文帳に追加

そしてこの電池パックの出力電圧を変化させるためには、任意の前記セル若しくは前記電池モジュールを直列状態から切り離し、直列状態にある残りの前記セル若しくは前記電池モジュールの数に応じた電圧を出力できるようにしている。 - 特許庁

On February 13, soldiers were called from the domain of Kagoshima, the domain of Yamaguchi and the domain of Kochi because an order was issed to organize the Goshimpei, so Saigo went to Kyoto with four Jobitai, or about five thousand soldiers, by Tadayoshi's order, and stayed at former Owari domain's residence, Ichigaya, Tokyo on April 21. 例文帳に追加

2月13日に鹿児島藩・山口藩・高知藩の兵を徴し、御親兵に編成する旨の命令が出されたので、西郷は忠義を奉じ、常備隊4大隊約5000名を率いて上京し、4月21日に東京市ヶ谷旧尾張藩邸に駐屯した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the last of kentoshi to study in China but, since he was shoyakuso (a monk who stayed in Tang for a short period), he was not given a travel permit to Mt. Tiantai (perhaps because it was considered impossible due to his limited schedule) and he had no choice but to go back to Japan. 例文帳に追加

最後の遣唐使として唐に留学するが、もともと請益僧(短期の入唐僧)であったため目指す天台山へは旅行許可が下りず(短期の入唐僧の為日程的に無理と判断されたか)、空しく帰国せねばならない事態に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although it is often considered that Saigyo was a poet who maintained his own individuality by refusing to belong to any of the schools, whereby he stayed an outsider to the world of tanka poets and distanced himself from convention or tradition; however, it must be emphasized that this is clearly a misperception of Saigyo. 例文帳に追加

しばしば西行は「歌壇の外にあっていかなる流派にも属さず、しきたりや伝統から離れて、みずからの個性を貫いた歌人」として見られがちであるが、これはあきらかに誤った西行観であることは強調されねばならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to Iyokichi KONDO's reminiscences, when reading a scenario of "Sei no kagayaki," Murata told Kaeriyama, 'The method of how to make scenarios is not understandable to us, but this scenario is Shinpa-Geki (a New-School Play) like this.' and stayed up all night long for three straight nights to revise the scenario with Kaeriyama and Kondo. 例文帳に追加

近藤伊与吉の回想によると『生の輝き』のシナリオを読んだ際、村田が帰山に「脚本の作法と言うものは吾々には解らないが、そのままではその脚本は新派劇ですよ」と発言し、帰山・近藤と三晩徹夜してシナリオを直したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the applicator container 10 is used while being tilted, an inadvertent outflow of liquid contents can be prevented by resistance caused by the mesh member 15, and poured-out liquid contents is certainly stayed for a while at the applicator 14 and the liquid can be efficiently applied.例文帳に追加

この塗布容器10を傾けて使用する際に、メッシュ部材15による抵抗によって不用意な内溶液の流出を防止することができ、注出した内溶液を確実に塗布部14に一時貯留させて効率良く塗布してゆくことが可能になる。 - 特許庁

The releasing side frictional engaging element can be always stayed in standby in the vicinity of engagement starting pressure in the shape of controlling deceleration of an input shaft rotating speed, and even if sudden down-shift is judged at off-up time, down-shift operation can be immediately performed.例文帳に追加

入力軸回転数の減速度を制御する形で解放側摩擦係合要素を常に係合開始圧近傍に待機させておくことが出来、オフアップ時において、不意のダウンシフト判断が行われても直ちにダウンシフト動作を実行することが出来る。 - 特許庁

(b) A person who has stayed in Japan beyond the authorized period of stay (including the period for which a person may reside in Japan pursuant to the provisions of Article 20, paragraph (5) (including cases in which it is applied mutatis mutandis in Article 21, paragraph (4))) without obtaining an extension or change thereof. 例文帳に追加

ロ 在留期間の更新又は変更を受けないで在留期間(第二十条第五項(第二十一条第四項において準用する場合を含む。)の規定により本邦に在留することができる期間を含む。)を経過して本邦に残留する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a microreactor in which a part of a reagent is not stayed in a storage chamber and a freedom of arrangement of the reagent storage part is further high when a drive liquid is poured to the storage chamber stored with the reagent and the reagent is pushed out to a downstream to feed the liquid.例文帳に追加

試薬が収容された収容室に駆動液を注入して試薬を下流へ押し出して送液する際に、試薬の一部が収容室内に滞留することがなく、さらに、試薬収容部の配置の自由度が高いマイクロリアクタを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a condenser microphone capable of suppressing occurrence of noise by restricting flux to be stayed within a range of a soldering land so as to prevent current leakage when lead wires extended from a microphone unit are soldered, and to provide a method of connecting the lead wires.例文帳に追加

マイクロホンユニットから延びたリード線を半田付けするに当たり、フラックスが半田付けランドの範囲内に規制されるようにして電流の漏れを防止し、雑音の発生を抑制することができるコンデンサーマイクロホンおよびそのリード線の接続方法を得る。 - 特許庁

An action sensing device 15 detects how long the customer stayed in a virtual commodity zone on a passage in front of a commodity shelf set beforehand in the shop and action of the customer in each commodity zone based on the pictorial image of the customer from the imaging device 16.例文帳に追加

行動検出装置15は、撮像装置16からの顧客の撮像画像に基づいて、店舗内の予め設定した商品棚の前の通路上の仮想的な商品ゾーンに顧客が滞在した時間と、顧客の各商品ゾーンでの行動を検出する。 - 特許庁

On June 17, Shinpachi MURATA stayed at Kobayashi and put about 1,000 soldiers from Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, march convoy, and Sadohara march convey, to Harada, Kamie, Imanishi, and Ikeshima; for the following month, Murata confronted Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade) led by Akiyoshi YAMADA across the Sendai-gawa River and kept fighting skirmishes. 例文帳に追加

6月17日、村田新八は小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を原田・上江・今西・池島などに配備し、これより一ヶ月近く山田顕義率いる別働第二旅団と川内川を挟んで対峙し、小戦を繰り返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having been implicated in this War, his second older brother, FUJIWARA no Yoshitsugu who stayed in Kyoto and his younger brother, FUJIWARA no Tamaro were deprived of official ranks and deported while his younger brother, FUJIWARA no Tsunate, who was with Hirotsugu, was executed for the same crime as him (Naturally, his official rank was stripped). 例文帳に追加

この乱に連座して年長の兄弟のうち、在京の次兄・良継や弟・藤原田麻呂らは官位剥奪の上に流罪となり、広嗣の許にいた弟・藤原綱手は兄と同罪として処刑されている(当然、官位は剥奪されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An incident showing Sanetomo's favor of Shigetane was written in "Azuma Kagami" (the Mirror of the East) that in November, 1206, Sanetomo sent a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to Shigetane to urge him to return to Kamakura, because he had gone to To estate in Shimousa Province (currently Tonosho-machi Town in Chiba Prefecture) and stayed there for a long time. 例文帳に追加

実朝の重胤の寵愛振りを示す出来事として『吾妻鏡』では建永元年(1206年)11月に、重胤が下総国の東荘(現在の千葉県東庄町)に帰ってしまい、なかなか帰ってこないので重胤に和歌を送って帰国を促した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 184 When an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding, the procedures or proceedings stayed pursuant to the provision of Article 39(1) shall cease to be effective; provided, however, that this shall not apply to the procedures or proceedings continued pursuant to the provision of Article 39(2). 例文帳に追加

第百八十四条 再生計画認可の決定が確定したときは、第三十九条第一項の規定により中止した手続は、その効力を失う。ただし、同条第二項の規定により続行された手続については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where a prohibition order under the provisions of the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "prohibition order on compulsory execution, etc.") is issued, the procedure for compulsory execution, etc. already initiated against the debtor's property (limited to the procedure that is to be prohibited by the prohibition order) shall be stayed. 例文帳に追加

2 前項の規定による禁止の命令(以下「強制執行等禁止命令」という。)が発せられた場合には、債務者の財産に対して既にされている強制執行等(当該命令により禁止されることとなるものに限る。)の手続は、中止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Messengers of the emperor or the retired emperor who visited Edo stayed at the bakufu's special residence for imperial messengers, where Kyooyaku entertained them, presented expensive gifts to them, improved the interior of the places where they visited and kept their company. 例文帳に追加

江戸へ下向した勅使と院使は江戸にいる間は幕府の伝奏屋敷に滞在するのだが、ここで御馳走をふるまったり、高価な進物を献上したり、勅使院使の行く先のインテリアを良くしたり、お話し相手になったりするのが饗応役である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The father, and the head of the family, Imperial Prince Takahito stayed away from political activities after he was allowed to appear in public, however Emperor Meiji had complete trust in Imperial Prince Taruhito and other people who were against the bakufu also trusted him as well, Takamori SAIGO and others let the Prince know about a planned coup, in advance, for the restoration of imperial rule. 例文帳に追加

当主である父・幟仁親王は謹慎解除後は政治活動から距離をおいたが、明治天皇の信任と倒幕派の人望が篤い熾仁親王は、王政復古のクーデター計画も西郷隆盛等から事前に知らされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the empress was originally a 'lawful wife of an emperor' (an interpretation of the articles of the Ryo in "Ryo-no-gige" [commentary on the Ryo]), Michitaka forcibly put up Teishi who was the lawful wife of the reigning emperor, as empress, while Junshi, the wife of 'Daijo tenno' (the Retired Emperor) Enyu, stayed as empress. 例文帳に追加

しかし、道隆は、本来、皇后が「天子の嫡妻」(『令義解』による令の条文の解釈)であることから、現時点ではあくまで「太上天皇」円融の妻である遵子を皇后にとどめたまま、在位の天皇の嫡妻である定子の立后に強引に踏み切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, because it became difficult to log the forest due to the depletion of raw wood in this region, Miso-yama was moved to Kiso-dani Valley which was in Owari Domain, also one of the Tokugawa Gosanke, after the 47th Shikinen Sengu, and it has stayed there ever since (only once returning to Osugi-dani Valley for the 51st Shikinen Sengu). 例文帳に追加

しかしながら、原木の枯渇による伐り出しの困難さから、第47回式年遷宮から同じ御三家の尾張藩の領地である木曾谷に御杣山は移動し、以降(第51回式年遷宮のみ大杉谷に戻ったが)木曽を御杣山としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of people who stayed there was 12 in total including Kuranosuke and Chikara; Matanojo USHIODA, Junai ONODERA, Kanroku CHIKAMATSU, Sezaemon OISHI, Tozaemon HAYAMI, Hannojo SUGAYA, Jirozaemon MINOMURA, two young samurai working for Kuranosuke (Koshichi KASEMURA and Saroku MUROI) and Kanroku CHIKAMATSU's manservant. 例文帳に追加

内蔵助や主税のほかには潮田又之丞、小野寺十内、近松勘六、大石瀬左衛門、早水藤左衛門、菅谷半之丞、三村次郎左衛門、内蔵助若党二人(加瀬村幸七、室井左六)、近松勘六の下男一人、計12名がここに滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the chasers, Munenobu, Mutsu no Kami, and Sadatsuna, Shimotsuke no Kami, were going to attack, Munekata heard disturbing noise at Denchu (Morotoki's residence where Sadatoki, zenko (one of the three principal ministers with priesthood) stayed) and on his way to the residence from his lodging where Asei, Nyudo of Oki (Tokikiyo SASAKI) was killed to protect Munekata. 例文帳に追加

討手陸奥の守宗宣、下野の守貞綱既に攻め寄せんと欲するの処に、宗方は殿中(師時の舘、禅閤貞時同宿)の騒擾を聞き、宿所より参らるるの間、隠岐の入道阿清(佐々木時清)宗方の為に討たれをはんぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koga and Nakamura asserted that nothing would change unless trouble was caused in Tokyo as long as the emperor and important court nobles stayed in Tokyo, and Otagi, who agreed with this assertion, left Kyoto with Hikita, Yasuki, and others on March 18, 1871, and entered Tokyo on March 24. 例文帳に追加

古賀と中村は天皇と主だった公卿が東京にいる以上、まず東京で事を起こさなければ意味がないと説き、これに同意した愛宕は明治4年1月28日(1871年3月18日)に比喜多・安木らを連れて京都を出て2月4日(3月24日)に東京に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some staff members answered the call from staff who stayed at Kyoto University and returned (six members such as Satoru KURODA and Chihiro SAEKI) and this led to estrangement with Takigawa and those who did not return under principle (Hideo MIYAMOTO, Suekawa, Tsuneto, Tamura, etc). 例文帳に追加

しかしその後、京大の残留教官による説得に応じ京大に復帰する教官(黒田覚、佐伯千仭ら6名)が現れ、滝川および筋を通して復帰しなかった人々(宮本英雄、末川、恒藤、田村ら)との間に感情的なしこりを残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1884, when the kyodoshoku (evangelist) which had been appointed by the state was terminated, each sect was allowed to have autonomy inside on the condition that they stayed under the control of the state, and reforms of the honmatsu seido were conducted according to this (August 11, 1884 Dajokanfutatsu (administrative order from Dajokan (Grand Council of state)) No.19). 例文帳に追加

明治17年(1884年)、国家によって任命されていた教導職が廃止され、国家による統制を条件に宗派による内部自治が許容され、それに対応した本末制度の改革が行われた(明治17年8月11日太政官布達第19号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Yoshimitsu ASHIKAGA, who was exiled from the capital, Kyoto, stayed in the Shirohata-jo Castle of the Akamatsu clan in Harima Province, traditional performing arts were performed to comfort Yoshimitsu; after he went to Kyoto, the Akamatsu family began the custom of presenting traditional performing arts on January 13; which is described in "Mansai Nikki" (diary of Mansai, the priest). 例文帳に追加

足利義満が都落ちして播磨国の赤松氏の白旗城に居していた折に義満を慰めるため披露した芸事を、義満が上洛してのちに1月13日に赤松家によっておこなうのを習慣とした旨の記述が『満済日記』にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After he entered the priesthood, he went to Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei and stayed at the training center called Jogyodo in the Shuryogon-in in Yokawa, where his master Jien served as Kengyo. He pursued his study and disciplined himself as a monk of the Tendai sect according to its religious practice of Fudan Nenbutsu. 例文帳に追加

出家後は延暦寺(比叡山延暦寺)に登り、慈円が検校(けんぎょう)を勤める横川(よかわ)の首楞厳院(しゅりょうごんいん)の常行堂において、天台宗の堂僧として不断念仏(ふだんねんぶつ)の修行をしたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The eleventh Kennyo, who was the monshu of Hongwan-ji Temple at that time, withdrew Ishiyama Hongwan-ji Temple with the group that supported overall peace, but Kyonyo, the eldest son of Kennyo, temporarily stayed at Ishiyama with the group that supported do-or-die resistance and solicited support for the resistance group even after withdrawal. 例文帳に追加

当時の本願寺門主であった11代顕如は、全面講和を支持する勢力と行動を共にし石山本願寺を退去したが、顕如の長男教如は、徹底抗戦派と共に一時石山に留まり、退去後も抗戦派への支持を募った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The molten metal is temporarily stayed in the molten metal sump provided in the constructional members of the closed container and facilitates heating of unmelted portions of surrounding metal members, thereby enabling the circumferential welding to be completed in a short time with a small heat quantity.例文帳に追加

そして溶融した金属は密閉容器の構成部材に設けられた溶融金属溜めに一時的に滞留して周辺金属部材の未溶融部位の加熱を促進するので、少ない熱量で短時間の内に円周溶接を終える事が出来る。 - 特許庁

An oil reservoir in a delivery space formed inside a casing of an oil returning compressor 90a is connected to a downstream of an oil separator 94 by an oil returning passage 97, to supply the refrigerating machine oil stayed in the oil returning compressor 90a to the high stage-side compression mechanism 11.例文帳に追加

返油用圧縮機(90a)に溜まった冷凍機油を高段側圧縮機構(11)へ供給するために、返油用圧縮機(90a)のケーシング内に形成された吐出圧空間の油溜まりと油分離器(94)の下流側とを返油通路(97)で接続する。 - 特許庁

A controller 26 can calculate the number of products A stayed on the ascending or descending table 60 and when the number reaches a predetermined number, the controller 26 lifts up the ascending or descending table 60 and supplies a row B of accumulated products toward a packaging machine.例文帳に追加

コントローラ26はこの計測結果に基づき、昇降テーブル60上に滞留された製品Aの個数を求めることができ、その個数が所定の個数に達したとき、昇降テーブル60を上昇させて集積製品列Bを包装機に向けて供給する。 - 特許庁

The exit rate for sole proprietorships stayed at a relatively high level from the 1970s, and did not rise sharply in the 1980s, but the reversal of positions with the entry rate, which declined sharply from the 1980s, became apparent in the latter half of the 1980s (Fig. 3-3-25).例文帳に追加

個人企業の廃業率は1970年代以降を通じて相対的に高い水準で横ばいに推移しており、近年に急激な上昇を見せた訳ではなく、1980年代から急な低下を見せた開業率との逆転も1980年代後半には現れていた(第3-3-25図)。 - 経済産業省

(5) The court may, when it finds it particularly necessary in order to achieve the purpose of the recognition and assistance proceedings, upon the petition of the debtor (limited to a debtor who has no foreign trustee) or of a recognition trustee or by its own authority, order the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2), while requiring or not requiring the provision of security; provided, however, that the revocation of the procedure for compulsory execution, etc. stayed under the provisions of paragraph (2) may be ordered only after an order of recognition of foreign insolvency proceedings is made. 例文帳に追加

5 裁判所は、承認援助手続の目的を達成するために特に必要があると認めるときは、債務者(外国管財人がない場合に限る。)若しくは承認管財人の申立てにより又は職権で、担保を立てさせて、又は立てさせないで、第一項又は第二項の規定により中止した強制執行等の手続の取消しを命ずることができる。ただし、同項の規定により中止した強制執行等の手続の取消しについては、外国倒産処理手続の承認の決定があった後に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Drain pipes 4, 7 and an exhaust pipe 8 to be mounted under a sink are wrapped with an airtight polyvinylidene chloride film 20 over the whole length, whereby the leak of odor through the pipe walls of these pipes is prevented, so that no offensive small is stayed under the sink.例文帳に追加

流し台の下に取り付けられる排水管4、7および排気管8を、全長に渡って気密性のポリ塩化ビニリデン製フィルム20でラップすることにより、これらの管壁からの臭気漏れを防止して、流し台の下に悪臭が籠もらないようにしたのである。 - 特許庁

(2) If the party concerned proves to the Court that he has made any such application as is referred to in clause (b) of sub-section (1) within the time specified therein or within such extended time as the Court may, for sufficient cause, allow, the trial of the suit shall be stayed until the final disposal of the rectification proceedings. 例文帳に追加

(2)関係当事者が裁判所に対し、本条第(1)項(b)に規定される期間内に、又は相当な理由により裁判所が認める延長期間内に、同規定に定める申請を行った旨を証明した場合、訴訟の審理は是正手続きの最終処分まで中止される。 - 特許庁

A standby passage 8 is arranged in a carrying passage 6 for carrying the sheets to a sheet processing part 22, and when the sheet processing part 22 processes the sheets, the sheets are stayed in standby in the standby passage 8 while successively circulating the sheets, and the standby sheets are returned to the carrying passage 6 by superposing the tips.例文帳に追加

シート処理部22にシートを搬送する搬送通路6に待機通路8を設け、シート処理部22がシート処理を行っている間、待機通路8にシートを順次循環させながら待機させると共に待機したシートを、先端を重ね合わせて搬送通路6に戻すようにする。 - 特許庁

Therefore, when the heat output operation is stopped, the secondary pump 37 is stopped in the condition where the primary heating medium is not stayed in the thermal storage tank 12, and after the stop of the secondary pump 37, vapor generated from staying water in the thermal storage tank 12 will not be supplied to a heat exchanger 14.例文帳に追加

このため、出熱運転停止時、蓄熱槽12内に一次側熱媒体が滞留していない状態で二次側ポンプ37が停止され、この二次側ポンプ37の停止後、蓄熱槽12内の滞留水から発生する蒸気が熱交換器14内に供給されることはない。 - 特許庁

Yesterday, I received so many e-mails that I could not have read all of them even if I had stayed awake all night, so I just took a cursory look at them. However, I would like to establish my own arrangements for properly reading e-mails received through the new system. 例文帳に追加

昨日も私のメールに3センチか4センチぐらいどさっと来て、とてもこれ見ていると寝なくても時間が足りないぐらいになっちゃうんで、ぱらぱらとしか見ておりませんが、私自身これをきちっと見れるようなシステムを個人的に作っていきたいと思っております。 - 金融庁

According to this, the toner of large grain size having no external additive (SiO2) adhered thereto can be prevented from being stayed near the nip part of a toner regulating blade making contact with a toner carrier to reduce the generation of carrying stripes.例文帳に追加

これにより、トナーの流動性および帯電性が良好になって、トナー担持体に接触するトナー規制ブレードのニップ部付近に、外添剤(SiO_2)の付着していない大粒径のトナーが滞留するようなことがなくなり、搬送すじの発生を低減することができるようになる。 - 特許庁

It is said that the friendship between Saionji, who attended the post World War I Paris Peace Conference (1919) as the envoy plenipotentiary of Japan, and his best friend Clemenceau, who stayed at the same boarding house as Saionji when he studied in Paris, was very instrumental in securing Japan's position at the Peace Conference. 例文帳に追加

なお、第一次世界大戦後のパリ講和会議(1919年)に日本の全権特使として出席した西園寺とパリ留学時代を同じ下宿ですごした親友クレマンソーとの友情は、講和会議での日本の立場を保持するのに大いに役立ったと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The same day Toshiaki KIRINO, Shinpachi MURATA and Shiro IKEGAMI came from Nagai-mura and made a plan of attack against Nobeoka, and they directed it at the main roads, but they failed against the Betsudo-Daini-ryodan (the second stand-alone brigade), the Daisan-ryodan (the third brigade), the Daiyon-ryodan (the fourth brigade), the Shinsen Ryodan brigade and the Daiichi-ryodan (the first brigade), and they all retreated from Nobeoka and stayed in Wada-toge. 例文帳に追加

同日、桐野利秋・村田新八・池上四郎は長井村から来て延岡進撃を部署し、本道で指揮したが、別働第二旅団・第三旅団・第四旅団・新撰旅団・第一旅団に敗れたので、延岡を総退却し、和田峠に依った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since being a favored daimyo of TOYOTOMI, then he feared that Ieyasu considered him dangerous, he stayed and guarded Edo Castle during the Fuyu no Jin (the Winter War in Osaka) from 1614 and served the second Shogun Hidetada TOKUGAWA during the Natsu no Jin (the Summer War in Osaka) in 1615. 例文帳に追加

その後は豊臣恩顧の大名であったが、家康に危険視されることを恐れて、慶長19年(1614年)からの豊臣氏との戦いである大坂冬の陣では江戸城留守居を務め、慶長20年(1615年)の大坂夏の陣では2代将軍・徳川秀忠に従って徳川方として参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the fact that even Kiyomori and Goshirakawa, who were both once confronted by Tsunemune, gave him important positions and he stayed in the position of Sadaijin for twenty-four years even admist the disturbance, and was commented as 'He was used by influential persons as Sadaijin for many years' ("Gukansho"), we can infer that his existence could not be ignored. 例文帳に追加

一度は対立した清盛や後白河に重用されて、「左大臣一ノ上ニテ多年職者ニモチヰラレテゾ候ケル」(『愚管抄』)とあるように動乱の中で24年間も左大臣の地位にあり続けたことからも、その存在が無視できないものだったことがうかがわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of the Honnoji Incident on June 1582, he stayed at Nijo-gosho Palace (built by an order of Nobunaga ODA and given to Imperial Prince Sanehito) with the prince, and soon told by Nobutada ODA who escaped from the Honno-ji Temple to go back to the Imperial Palace immediately to avoid danger. 例文帳に追加

天正10年(1582年)6月の本能寺の変に際しては、皇太子誠仁親王とともに二条御所(織田信長が造営して誠仁親王に献上していた)にいたのだが、まもなく織田信忠らが二条御所へ逃れてきて、ここは危険なのですぐにも内裏へ逃れるよう言われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although some call this incident "Daikaku-ji Gisho no ran" (The rebel of Daikaku-ji Gisho), actually, there is no evidence that Gisho stayed at Yoshino during the time of the turmoil and Gisho was among those who raised army against the shogunate, and the fact was that only a rumor spread. 例文帳に追加

これを「大覚寺義昭の乱」と呼ぶ場合もあるが、実際のところは一連の騒動の期間に義昭が吉野に滞在していた証拠は勿論、挙兵の中に義昭当人がいることを確認した者も存在せず、あくまでも風説の独り歩きでしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had a firm character and was faithful; when a rebellion happened on the recall of Imperial Prince Munetaka on August 11, 1266, many trusted vassals escaped from Shogun's palace leaving the Imperial Prince, whereas only Tadakage and a small number of people stayed in Shogun's palace; this attitude of him is written in "Hojo kudaiki" (Records of nine generations of the Hojo clan) as being valuable. 例文帳に追加

気骨のある誠実な人物で、文永3年(1266年)7月3日、宗尊親王の更迭をめぐる騒動の際には多くの近臣が親王を見捨てて将軍御所から逃げ出す中、忠景ら数名のみが御所に残留し、その姿勢を『北条九代記』などに評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the accused proves to the court that he has made such application within the time so limited or within such further time as the court may for sufficient cause allow, the further proceedings in the prosecution shall stand stayed till the disposal of such application for rectification. 例文帳に追加

被告が裁判所に対して,所定の期間内又は裁判所が十分な理由があると認めて許可した延長期間内に,その申請をしたことを立証したときは,告訴に関するその後の手続については,登録簿の更正に対する当該申請についての処分まで,これを停止する。 - 特許庁

When the tongue part 19 abuts on the outer periphery face of the inner ring 4, the elastically deformed portion of the tongue part 19 is stayed into the recessed part 21 and prevented from projecting from the side face of the encoder 6b and the end face of the inner ring 4.例文帳に追加

上記舌状部19が上記内輪4の外周面に当接した時に、この舌状部19の弾性変形部分を上記凹入部21内に留め、この弾性変形部分が上記エンコーダ6bの側面及び上記内輪4の端面から突出するのを防止する。 - 特許庁

例文

To manage information about when and where a person whose actions are contradictory has stayed by monitoring normal and opposite actions which are in a correlation as the action style of the person, in monitoring the actions of the person by analyzing a photographed image obtained by photographing the person.例文帳に追加

人物を撮影した撮影画像を解析することによって人物の行動を監視する場合に、人物の行動様式として相対関係にある順逆の行動を監視し、行動様式が矛盾している人物が何時頃どの辺に居たかを管理できるようにする。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS