1016万例文収録!

「the Shining」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the Shiningに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the Shiningの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 398



例文

The control part 10 of the solar water heater 2 determines whether the sun is shining or not by obtaining information whether a solar power generation panel 3 is generating electric power or not from the control part 6 of the solar power generation device 1 by using the communication means.例文帳に追加

太陽熱温水器2の制御部10は、この通信手段を用いて太陽光発電装置1の制御部6から太陽光発電パネル3が発電中か否かについての情報を取得して日射があるかを判断する。 - 特許庁

In a popular edition of Taketori Monogatari (Tale of the Bamboo Cutter), the godfather of Kaguyahime (the Shining Princess) is 'Mimuroto no Inbe no Akita' and the name of the old bamboo cutter is 'Sanuki no Miyatsuko.' 例文帳に追加

竹取物語流布本にかぐや姫の名付け親を「みむろとのいんべのあきた」(三室戸斎部秋田)とあり、また竹取の翁の名を「さぬきのみやつこ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night, the light shining upon a surface of a wheel cap from the car body side part side is reflected by the retrorelective part, and can be visually confirmed from the distant place on the car body side part side even at night.例文帳に追加

夜間、車体側部側からホイールキャップの表面に当たった光を、再帰反射部によって反射させ、夜間であっても車体側部側の離れた場所からの視認を可能とする。 - 特許庁

Hereby, during a lighting time of the light source 4, not only the boss surface is made to shine by shining light on the boss surface but also a radial light linear pattern is shown on the boss 3 surface, to thereby emphasize the boss 3.例文帳に追加

これにより、光源4の点灯時では、単にボス表面に光をあててボス表面を光らせるだけでなく、ボス3の表面に、放射線状の光の線模様を表すことができ、ボス3を強調することができる。 - 特許庁

例文

When the control part 10 determines that the sun is shining, it determines that the sensor of the solar water heater 2 is faulty if the sensor does not show a detection value for sunshine.例文帳に追加

そして、日射があると判断した場合に、太陽熱温水器2のセンサが日射があるときの検出値を示していなければ当該センサに故障があると判定する。 - 特許庁


例文

Just then a sort of brightness fell upon me in the barrel, and looking up, I found the moon had risen and was silvering the mizzen-top and shining white on the luff of the fore-sail; 例文帳に追加

ちょうどその時、たるの中にいる僕の上に明るい光がさし、見上げると月が真上にあり、第3マストの頂上を銀色に光らせ、前の帆の端に白く輝いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

By this time the whole anchorage had fallen into shadow--the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck. 例文帳に追加

このときまでには、停泊所全体はすっかり日が暮れていて、最後の光が、僕は今でも覚えているが、木々のあいだから差しこんできて、あの難破船を覆っている花を照らし出し、宝石のように光っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He celebrates his coming of age, being given the name of Genji and getting married to Lady Aoi, a daughter of the House of the Sadijin (Minister of the Left), and people come to call him Hikaru Genji because of his shining beauty. 例文帳に追加

元服した彼は帝によって源氏を賜り、源氏物語の登場人物左大臣家家娘葵の上の婿となって、その光り輝くような美貌から光源氏と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On a Buddhist alter, a gilt bronze statue of the Buddha with shining golden halo is placed and the ornaments such as ranma (a wooden panel used as a decorative transom above paper-covered sliding doors) are gorgeously and brightly decorated, and as a result, the total space suggests gokuraku jodo (the Pure Land of Amida Buddha). 例文帳に追加

仏教における祭壇で、黄金の光背を放つ金色燦然とした金銅仏が安置され、きらびやかに彩られた欄間などの装飾によつて、空間全体が極楽浄土を暗示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As opposed to the holiness toward pure 'white' of the Shinto (Shintoism) in ancient times, the new shining golden holiness provided a big change in the sense of worth for ancient Japanese. 例文帳に追加

古代の神道の清浄な「白」に対す聖性に対して、光り輝く黄金色の新しい聖性は、古代の日本人に大きな価値観の変化をもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to legend, Kazumasu wished for a tea cup used in tea ceremony, which was known as "Jukokonasu" (literally, "a tiny shining eggplant" in Japanese), one of the best-known works of art produced in Azuchi, and was concerned about the loss of the tea cup, which he considered as a treasure in the tradition of tea ceremony. 例文帳に追加

一益は「安土名物」と言われた茶道の「珠光小茄子」を所望していたとも言われ、「茶の湯の冥加が尽きてしまう」と嘆いていたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the golf club head 1, a coat film 3 is formed at least at a part of the surface of a head base body 2 and the coat film 3 contains a diffraction coat film 3A shining like a rainbow by the diffraction of light.例文帳に追加

ヘッド基体2の表面の少なくとも一部に塗膜3を形成したゴルフクラブヘッド1であって、前記塗膜3は、光の回折によって虹色に輝く回折塗膜部3Aを含むことを特徴とする。 - 特許庁

Sunlight can be taken indirectly from the whole surface through the translucent membranes to prevent the intermittent occurrence of light and shade sections by directly and locally shining on the road, and visual environment is promoted.例文帳に追加

透光性膜材を通じてその全面から太陽光を間接的に取り入れることで、道路上に直接光が局所的に差し込んで明暗部を断続的に生じさせることを防ぎ、視環境を向上させる。 - 特許庁

To provide a bounce adapter for a ring light for a camera, photographing a proper object image without the so-called "shining" due to reflection even in the case of mounting a ring light on the camera to photograph the object in a short range.例文帳に追加

本発明は、リングライトに装着して被写体の近距離撮影を行う場合においても、いわゆる「てかり」等を伴うことのない適正な被写体像を撮影し得るカメラ用リングライトのバウンスアダプタを提供する。 - 特許庁

As the collar has patterns 17...17 comprising holograms has visual effect owing to the brilliantly shining film 16, the collar body 10 and also the collar excellent in design, being good-looking and more unique than conventional ones are provided.例文帳に追加

その上で、フィルム16がきらきらと光り輝く視覚効果を有するホログラムでなる図柄17…17を有するから、意匠性に優れ、見栄えのよい、従来にない個性的な首輪本体10ひいては首輪を提供することができる。 - 特許庁

To improve the visibility of an effective line by reflecting illumination light from a light source on the reflection surface of projected line parts at a display member and displaying the effective line by the projected line parts shining brightly by this.例文帳に追加

光源からの照射光を表示部材における突条部の反射面で反射させ、これにより明輝した突条部で有効ラインを表示することで、該有効ラインの視認性を向上させる。 - 特許庁

The great buildings about me stood out clear and distinct, shining with the wet of the thunderstorm, and picked out in white by the unmelted hailstones piled along their courses. 例文帳に追加

周辺の大きな建物は、はっきりと目立つように浮かび上がり、雷雨にぬれて輝き、その途中でくっついた溶けていないヒョウのために、白い模様がついています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

All night the saxophones wailed the hopeless comment of the BEALE STREET BLUES. while a hundred pairs of golden and silver slippers shuffled the shining dust. 例文帳に追加

夜な夜なサキソフォンが「ビール・ストリート・ブルース」のよるべない調べをすすり泣く一方で、数百組にもなる金銀のスリッパがきらめく粉をかき乱す。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

The moon was shining sulkily,Because she thought the sunHad got no business to be thereAfter the day was done--"It's very rude of him," she said,"To come and spoil the fun!" 例文帳に追加

お月様、ぷんぷん照らしてるだってお日さまが昼間のあとでそこらをウロウロするなんてずいぶんでしゃばりと思ったから——曰く『なんとも失礼だことのこのこじゃましにくるなんて!』 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

At the control Segouin had presented him to one of the French competitors and, in answer to his confused murmur of compliment, the swarthy face of the driver had disclosed a line of shining white teeth. 例文帳に追加

コントロールではセグアンが彼をライバルのフランス人の一人に紹介し、彼がまごつきながら賛辞をつぶやくのに応えて、ドライバーの浅黒い顔は輝く白い歯並びをあらわにした。 - James Joyce『レースの後に』

Proud and sure moved the horseman's figure, the quick, bright thing, in which was concentrated all the light of this morning, which for the rest lay a fragile, shining shadow. 例文帳に追加

馬に乗った大尉の姿は、尊大に、端然と動き、午前の明るさの一切を身に帯びたように、輝いて、敏捷な存在で、あたかもそれ以外のすべては繊弱な陽炎になってしまったかのようだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.例文帳に追加

良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 - Tatoeba例文

This is called Mamorigatana (a sword for protection) due to the implication of cutting down evil spirits with a sword in the society of the samurai class and because cats avoid shining objects which were regarded as a magic creatures. 例文帳に追加

これを守り刀と呼ぶ由来は武士の社会で、刀によって魔を斬るといった意味や魔物の使いとされていた猫が光り物を嫌がるので刀を置くことが魔よけとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple's name was derived from a dream that Emperor Godaigo had in which he saw a beam of light shining from the southeast where the wooden statue of Amitabha stolen from Kosho-ji Temple later appeared. 例文帳に追加

佛光寺の寺号は、後醍醐天皇が東南の方向から一筋の光りが差し込むという夢を見たという場所に、興正寺の盗まれた阿弥陀如来の木像が出てきたという霊験に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why the face of his statue is shining is because there is a rumor that touching the statue makes you smarter, and thus it has been patted by many people who visited Goryokaku. 例文帳に追加

この彫像の顔が光っているのは、五稜郭を訪ねる人々の間で、触ると頭がよくなるといううわさが広まり、なでまわされるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This poem was unique in the sense that the last two lines 'advance and prepare to die with your shining sword until the enemy dies' were repeated. 例文帳に追加

ここでは「敵の亡ぶるそれまでは 進めや進め諸共に玉散る剣抜きつれて 死する覚悟で進むべし」という終わりの2行を繰り返す独自の詩形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Color tiles for display line and for display drawing are flexible and have a function capable of safely guiding pedestrians by dispersing and fixing luminous stones or the like on the surface and shining in the darkness.例文帳に追加

本発明の表示ライン用及び表示図画用のカラータイルは、可撓性があり、且つ、表面に蓄光石等を散在定着させ暗闇で輝き歩行者を安全に誘導できる機能を有する。 - 特許庁

To provide an article for commemorating the deceased and a manufacturing method of the article having an ordinary color before a heat treatment in a cremation but shining gold when heat treated at a high temperature in the cremation.例文帳に追加

本発明の目的は、火葬に伴う熱処理前においては、通常の色であるが、火葬における高温で熱処理されたとき、金色に輝く色等とすることが可能な故人を偲ぶ品、及び該物品の製造方法を提供することである。 - 特許庁

Provided are shining coating surface paint prepared by mixing the transparent and colorless crystal powders 8 such as glass or acrylic in a transparent and colorless coating agent, and the surface coating 5 using the same.例文帳に追加

ガラスやアクリル等の無色透明の結晶粉体8を無色透明の塗装溶剤に混ぜた、光る塗装表面塗料およびそれを用いた表面塗装5。 - 特許庁

To provide a two-dimensional apparatus for simultaneously measuring deformation through the use of speckles capable of measuring the amount of deformation and the direction of deformation by shining laser light simultaneously from two different directions.例文帳に追加

異なる2方向から同時にレーザ光を照射して変形量と変形方向の計測が可能となるスペックルを用いた2方向変形同時計測装置を提供する。 - 特許庁

This constitution can prevent welding caused by abrasion of the cutting face, prevent welding between a base metal and a workpiece developed by the abrasion of the flank and highly precisely cut into a favorable finishing surface shining into a rainbow color.例文帳に追加

この構成により、すくい面の摩耗に起因する溶着を防止して、逃げ面の摩耗によって発生する母材と被削材の溶着などを防止し、高精度で虹色に輝く良好な仕上げ面を有する切削加工をすることができる。 - 特許庁

To provide a jewel mounting part and a mounting method capable of shining the jewel such as a diamond mounted on the mounting part to the maximum.例文帳に追加

本発明は、取付部に取り付けられたダイアモンド等の宝玉を最大限に輝かせることができる宝玉の取付部及び取付方法を提供するものである。 - 特許庁

With this, a reflecting light at a conical outer periphery face 14C2 to be a final reflecting face of the parallel shift control part 14C is to be a parallel light directed toward front of the lighting tool, make the translucent member 14 appear uniformly shining.例文帳に追加

これにより、平行移動制御部14Cの最終反射面となる円錐状外周面14C2での反射光を灯具前方へ向かう平行光とし、透光部材14が均一に光って見えるようにする。 - 特許庁

A shining line 2 produced by a light emission body or a reflection body is provided on a side surface of the automobile even if the automobile is stopped in any attitude at an intersection or the like at night.例文帳に追加

夜間交差点等にて如何なる体勢で自動車が停車していても、自動車の側面に、発光体又は反射体で作製された光るライン2を設ける事により、この課題を解決する。 - 特許庁

The light having entered the prism peeler 7 is bent or changes direction by reflection and it is emitted from a surface, so that the prism peeler 7 looks like it is shining.例文帳に追加

プリズム柱7に入射した光は屈折又は反射により方向を変えられて表面から放射されるので、プリズム柱7が光って見える。 - 特許庁

In addition, ―New growth strategy (Basic policy) ~ Shining Japan~―which was approved by the Cabinet, shows that Japan targets to increase the number of foreign tourists visiting Japan to 25million in 2020 and targets 30million in the future.例文帳に追加

また、平成21 年12 月30 日に閣議決定された「新成長戦略(基本方針)~輝きのある日本へ~」では、2020 年初までに訪日外国人旅行者2,500 万人、将来的には3,000 万人を目標としている。 - 経済産業省

Outside, the stars were shining coldly in a cloudless sky, and the breath of the passers-by blew out into smoke like so many pistol shots. 例文帳に追加

外では、雲ひとつない空の下で星々が冷たく輝いており、道行く人々の息は白い煙となって吹きちぎれ、まるで銃を乱射しているかのようだった。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

When Helen heard that her husband was to fight Paris, she wept, and threw a shining veil over her head, and with her two bower maidens went to the roof of the gate tower, where king Priam was sitting with the old Trojan chiefs. 例文帳に追加

ヘレネーは自分の夫がパリスと戦うことになったと聞くと、泣いて、輝くヴェールで顔を覆い、二人の部屋付き小間使いをつれて、プリアモス王がトロイアの老将軍と座っている門塔の屋根に行った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

So all in close array, helmet touching helmet and shield touching shield, like a moving wall of shining bronze, the men of Achilles charged, and Patroclus, in the chariot led the way. 例文帳に追加

全員が密集方陣を組み、兜と兜が触れ合い、盾と盾が触れ合って、さながら輝く青銅の動く壁となり、アキレウスの部下たちは突撃し、パトロクロスは戦車に乗って先導した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts: 例文帳に追加

わたしたちにとって預言の言葉はますます確実なものとなっています。夜が明けて,あなた方の心に明けの星が昇るまで,暗い場所で輝くともし火に対するように,それに注意を払っているのはよいことです。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:19』

at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me. 例文帳に追加

その途上で,真昼に,王よ,わたしは天からの光を見たのです。それは太陽よりも明るく輝いて,わたしや,わたしと一緒に旅をしていた人々の周りを照らしました。 - 電網聖書『使徒行伝 26:13』

According to a legend, Eshinsozu saw Lake Biwa from Yokawa Tower on Mt. Hiei and wondered at the light in the lake shining every night, so he sent someone to pick it up by net. 例文帳に追加

伝によれば、恵心僧都が比叡山横川から琵琶湖をながめると、毎夜、その光明の赫々(かくかく)たるを怪しみ、網でこれを掬(すく)いとらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mandarin orange tree was transplanted not only for its relation with Kawakatsu; with the name of "Tokijikuno Kakuno-konomi," an ever-shining fruit, it was treated as a symbol of long life and auspiciousness since old times due to its always having dense leaves regardless of the difference in temperature. 例文帳に追加

橘を植えるのは、河勝宅地の縁だけではなくて、橘が古くからトキジクノカクノコノミといわれ、その葉が寒暖の別なく常に生い茂り栄えるから、長寿瑞祥の樹として珍重されたからでもあるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The major works in which Nakahira employed his ensemble casting method were "Gendaikko" (Modern children), a cynical, modern film that was shot in the same year as "Doro darake no Junjo" and was typical of Nakahira, and "Hikaru Umi " (Shining sea), a film in which Yoshinaga, Mieko TAKAMINE, Kinuyo TANAKA, Masayuki MORI, and others appeared. 例文帳に追加

同年のシニカルでモダンで中平らしい『現代っ子』、それに吉永、高峰三枝子、田中絹代、森雅之らが競演する『光る海』は中平流群像劇の総仕上げ的な作品となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When there is reflection when photographing a shining photograph, the pixel values of respective pixels of a plurality of pictures are added and averaged to reduce the influence of reflection.例文帳に追加

光沢紙の写真を撮影することにより映り込みがあったとしても、複数の画像の各画素の画素値を加算平均することにより、映り込みの影響が低減される。 - 特許庁

To prevent ruggedness and shining on the surface of a sheet-like thin shutter guide plate liable to be generated when a then shutter guide plate is mounted by ultrasonic welding to the shell of a disk cartridge.例文帳に追加

ディスクカートリッジのシェルにシート状の薄肉のシャッターガイド板を超音波溶着で取付ける場合に、その表面に凹凸や照りが発生しやすいのでこれを防止する。 - 特許庁

To provide a glass roof lighting structure having an improved appearance by preventing the upper side face of a garnish from whitely shining to be reflected into a glass roof when lighting the glass roof of a panorama sunroof.例文帳に追加

パノラマ・サンルーフのガラスルーフに対して照明する際に、ガーニッシュの上側面が白く光ってガラスルーフに写り込むのを防止して、見栄えを向上する。 - 特許庁

To improve hair conditioning effects such as hand touch of wet hair, combing wet and dry hair, easiness in handling, shining, lust, strength in body, general state of the hair, or the like.例文帳に追加

濡れた毛髪の手触り、濡れた毛髪及び乾いた毛髪のコーミング、扱い安さ、輝き、光沢、腰の強さ及び毛髪の総合状態のような毛髪のコンディショニング効果を改善する。 - 特許庁

A second inspection device for inspecting a rear surface of the articles to be checked is disposed; and a third inspection device for shining light onto the articles to be checked is disposed.例文帳に追加

チェック対象である物品の裏面を検査するための第二の検査装置が配備され、チェック対象である物品を照明するための第三の検査装置が配備されている。 - 特許庁

例文

The outer surface of the bump part is formed into a multifaceted shape by diamond cut work, whereby light lines beautifully shining like a diamond can be seen from a viewer.例文帳に追加

隆起部の外表面は、ダイヤモンドカット加工によって、多面化されていることにより、観察者からはダイヤモンドのように美麗に輝く光条が視認される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS