1016万例文収録!

「to do or not to do」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > to do or not to doに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

to do or not to doの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1914



例文

For example, what are the antidegradation ramifications where water quality exceeds levels necessary to protect existing uses, but uses do not exist, or vice versa?例文帳に追加

例えば,現行使用を保護するのに必要なレベルを水質が上回るけれど使用が存在しない場合,もしくは逆の場合,劣化防止の結果は,何なのか? - 英語論文検索例文集

For example, what are the antidegradation ramifications where water quality exceeds levels necessary to protect existing uses, but uses do not exist, or vice versa?例文帳に追加

例えば,現行使用を保護するのに必要なレベルを水質が上回るけれど使用が存在しない場合,もしくは逆の場合,劣化防止の結果は,何なのか? - 英語論文検索例文集

(i) Technology (excluding programs) necessary for the design or manufacture of, among wind tunnel models that use sensors that do not impede flow conditions, those capable of transmitting data from sensors to data collecting devices 例文帳に追加

一 風洞用の模型であって、流れの状態に影響を与えない形のセンサーを用いたもののうち、センサーからデータ収集装置にデータを送信できるものの設計又は製造に必要な技術(プログラムを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) The greatest theoretical performance among the values obtained by means of (a) or the theoretical performance of computating elements which do not share a memory device, added to all the values obtained by multiplying the theoretical performances for the each and every others by the coefficients specified below. 例文帳に追加

ロ イで得た理論性能又は記憶装置を共有しない計算要素の理論性能のうち最大のものに、その他の理論性能に次に定める係数をそれぞれ乗じて得た値をすべて加えたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When creditors do not state their objections within the period prescribed in item (iii) of the preceding paragraph, said creditors shall be deemed to approve of the reduction of the Amount of Specified Capital or the Amount of Preferred Capital. 例文帳に追加

3 債権者が前項第三号の期間内に異議を述べなかったときは、当該債権者は、当該特定資本金の額又は優先資本金の額の減少について承認をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(viii) a sworn, written statement that the parties to the Absorption-Type Split (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act; 例文帳に追加

八 吸収分割の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) a sworn, written statement that the parties to the Business Transfer (excluding a Futures Commission Merchant) do not fall under any of the provisions of Article 15, paragraph (2), item (i), (c) through (e), or (i) of the Act; 例文帳に追加

八 事業譲渡の当事者(商品取引員を除く。)が法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当する者でないことを誓約する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) in cases which do not fall under the Case Where Disclosures Have Been Made with regard to shares (including share option certificates and other Securities specified by a Cabinet Order) issued by the Reorganized Company; or 例文帳に追加

イ 組織再編成対象会社が発行者である株券(新株予約権証券その他の政令で定める有価証券を含む。)に関して開示が行われている場合に該当しない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 99 If those who pay prices do not pay or deposit all of the prices by the time for payment, which is specified by the decision made in accordance with Article 93, the decision shall cease to be effective. 例文帳に追加

第九十九条 対価を支払うべき者が第九十三条の決定において定めた対価の支払の時期までに、その対価の全部の支払又は供託をしないときは、決定は、その効力を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) where the patent application is a foreign language written application, matters stated in the description, scope of claims or drawings attached to the application of the said patent application do not remain within the scope of matters stated in foreign language documents; and 例文帳に追加

六 その特許出願が外国語書面出願である場合において、当該特許出願の願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面に記載した事項が外国語書面に記載した事項の範囲内にないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) In cases where creditors do not raise any objections within the period under paragraph (1), such creditors shall be deemed to have approved such transfer of the whole of the Bank's business or receipt of the whole of the other party's business. 例文帳に追加

4 債権者が第一項の期間内に異議を述べなかつたときは、当該債権者は、当該事業の全部の譲渡又は譲受けについて承認したものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, if you are running low on disk space, or you simply do not want to run a debug kernel, make sure that both of the following are true: 例文帳に追加

しかし、容量の小さなディスクでシステムを運用していたり、単にデバッグカーネルを実行したくない場合は、以下の両方が当てはまっているかどうか確認してください。 - FreeBSD

You are not committing yourself to translating every single FreeBSD document by doing this -- as a volunteer, you can do as much or as little translation as you desire. 例文帳に追加

とはいっても、 そうすることによってあなたがすべての FreeBSD文書の翻訳に携わるようになるわけではないですからね。 -- ボランティアとして、多少に関わらず、自分がやろうと思うだけやってください。 - FreeBSD

If you need to configure your network connection either because you need specific DHCP options or because you do not use DHCP at all, open/etc/conf.d/net with your favorite editor (nano is used in this example):例文帳に追加

もし特定のDHCPのオプションが必要だったり、絶対にDHCPを使いたくなかったりして自分のネットワーク接続の設定が必要ならば、好みのエディターで/etc/conf.d/netを開いてください(この例ではnanoが使われています)。 - Gentoo Linux

Do not run any commands, or print anything; just return an exit status that is zero if the specified targets are already up to date, nonzero otherwise. 例文帳に追加

コマンドを全く実行せず、何も表示しない。 ただ、指定されたターゲットが既に最新ならば終了ステータス 0 を返し、そうでなければ 0 でないステータスを返す。 - JM

Moreover, some intellectuals criticize the project side because they do not act to require abolishment or amendment against the festivals and places in which traditionally no men are admitted, as a contrary practice in Japan (such as Utaki (Okinawa)). 例文帳に追加

また日本には逆に男子禁制の風習がある祭礼や場所(御嶽(沖縄)など)があるが、それについて廃止・修正する行動がなされていない事に関して、プロジェクト側を批判する識者もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, most Japanese these days do not have a specific religion or religious beliefs, and have few opportunities to be conscious of themselves as Buddhists. 例文帳に追加

一方、現代の日本人は特定の信仰宗教、宗教観を持っていないものが大多数であり、自らを仏教徒と強く意識する機会は少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It had been already considered a classic in the late Heian period, and in "Six Hundreds Set of Poetry Match," "The Tale of Genji" led FUJIWARA no Toshinari to say, 'I'm very sorry for poets who do not read The Tale of Genji,' so that it was considered an accomplishment necessary for a poet or court noble. 例文帳に追加

平安末期には既に古典化しており、『六百番歌合』で藤原俊成をして「源氏見ざる歌詠みは遺恨の事なり」と言わしめた源語は歌人や貴族のたしなみとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, books and ukiyo-e were censored by the Edo shogunate, but almost all namazu-e were illegally published without applying for permission and many of them do not have signatures of the creator or painter to avoid regulation. 例文帳に追加

当時の書籍や浮世絵は江戸幕府の検閲を受けていたが、鯰絵はほぼすべてが無届けの不法出版であり、取締まり逃れのため作者や画工の署名が無いものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most other countries do not hold a ceremony to simultaneously celebrate reaching the adult age (18, 20 or 21 years old depending on the country) nationwide like Japan does. 例文帳に追加

その他の国では日本のように成人年齢(国によるが、18歳や20歳、21歳など)に達した事を全国一斉に祝うような祭典を行う国はほとんどない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, although aikido (the art of weaponless self-defense) is regarded as a budo by all, most of the schools of aikido do not hold games or competitions and so it is wrong to say that 'the budo without holding them cannot be a budo.' 例文帳に追加

しかし、合気道は誰もが武道と認めるが、ほとんどの流派は試合・競技は行わないよう、「それがない武道は武道とは言えない」ということはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although many people are personally involved in a specific religion or religious school, Japanese people do not have a strong sense of religion as a whole, and the majority are substantially close to having none. 例文帳に追加

特定の宗教・宗派に個人的に関わる人も多いが、日本人は全体として宗教意識が希薄であり、事実上の無宗教に近い人々が多数派である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you do not like the half-boiled state, use rice slightly cooled by being kept warm in a rice cooker for some time after the rice has been steamed, or leave the rice as served in a rice bowl with a pit formed in it until it is cooled to a certain degree. 例文帳に追加

これを嫌う人は、炊き上がった後炊飯器でしばらく保温され粗熱の取れた飯を使うか、飯を茶碗によそって窪みを作ってからある程度冷めるまで時間を置いたものを使うとよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, even those people who were born during the first decade of the Showa period (between 1925 and 1935) 'do not understand or are familiar with' the 'objects' that become yokai, unless those people had evacuated to the countryside during the war. 例文帳に追加

そのため、昭和一桁の世代でさえ疎開を経験していなければ、その妖怪のもととなる「物」が、「身近でない・良くわからない」こともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Different from samurai, who had servants doing chores, the common people had Kamiyui shave their sakayaki because they were not able to do that by themselves (the poor left their sakayaki unshaven or had their wife shave it). 例文帳に追加

雑用をこなす召使がいる武士と違い、庶民は自分で月代を剃ることができず(貧しい人は月代を伸ばしっぱなしにしたり妻に剃ってもらうなどした)髪結いに頼んだのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shrines remaining from ancient times do not have a main hall (honden) but consist of only a worship hall (haiden) dedicated to the sacred rock, kinsokuchi such as mountain or island on which it stands (for example Omiwa-jinja Shrine, Isonokami-jingu Shrine, Munakata Taisha Shrine). 例文帳に追加

古代から続く神社では現在も本殿を持たない神社があり、磐座や禁足地の山や島などの手前に拝殿のみを建てているところもある(参考:大神神社、石上神宮、宗像大社)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As one of Empress Dowager Shoken's poems, a school song given to Tokyo Joshi Shihan Gakko 'when not polished, jewels and mirrors are worthless, the way of studying is much the same way' (If you don't polish a jewel or mirror they won't do much good. 例文帳に追加

昭憲皇太后の御歌としては、1876年(明治9年)2月、東京女子師範学校に下賜した校歌「磨かずば玉も鏡もなにかせむ学びの道もかくこそありけれ」(玉も鏡も磨かなければ何にもならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If Kochoshi (the first son of the emperor), Kochoson (grandchild of the emperor) or any other descendants of Kochoshi do not exist, the "Kojishi" (the second son of the emperor) and his descendants will be authorized as the imperial heirs, based on the order of the right of succession to the Imperial Throne. 例文帳に追加

皇長子(天皇の長男)や皇長孫(天皇の孫)、その他の皇長子の子孫のいずれもいない場合、皇位継承権の順位にもとづいて、皇次子(天皇の次男)及びその子孫が皇嗣となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are three kinds of genealogies in which Kagemasa appears; in two genealogies, clans such as Kagawa clan, Oba clan, Kajiwara clan are described as family lines which continued to Kagemasa's brothers or cousins; so we do not have accurate information on Kagemasa. 例文帳に追加

景政の登場する系図は3種類あり、内2種類では香川氏や大庭氏、梶原氏などは景政の兄弟もしくは従兄弟に連なる家系としており、確かなことは判らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Old Fukuchiyama City, there are two or more block names such as place names (Aza and Koaza), names of residents' associations, commonly-called names, etc., and the name of residents' association do not always correspond to the name of the city blocks, making the area very confusing. 例文帳に追加

旧福知山市内には地名(字・小字)、自治会名、通称など複数の街区名が存在し、なおかつ自治会名は必ずしも別名称の街区の範囲と一致しないため非常に複雑である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Women who obtain the jobs do not serve as professional miko for a long time, because most of them retire in their late twenties, having started to work upon the end of compulsory schooling (or more practically, after graduating from high school). 例文帳に追加

女性が本職巫女として奉仕できる年数は短く、義務教育修了後(現実的には高等学校卒業)から勤務し、20代後半で定年を迎える例が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is considered that they were altered to fit the form of Kunitsu kami (gods of the lands) or Matsurowanu kami (gods that do not obey) with the spread of Yamato sovereignty, and they were finally integrated into 'Takamanohara Mythology.' 例文帳に追加

しかし、ヤマト王権の支配が広がるにつれてそのいずれもが国津神(くにつかみ)または「奉ろわぬ神」という形に変えられて「高天原神話」の中に統合されるに至ったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, as one Tenpo-tsuho coin was converted as eight rin (one Kanei-tsuho coin was one rin) in the new monetary system, it is said that people who were way behind the times or people who did not have ability to do so were sometimes cynically called 'Tenpo sen.' 例文帳に追加

その一方で、新通貨制度では天保通宝一枚=8厘(寛永通宝一枚=1厘)と換算されたために、新時代に乗り遅れた人やそれに適応するだけの才覚の足りない人を揶揄して「天保銭」と呼ぶ事もあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, some residents of Hokkaido, Okinawa Prefecture, Amami Islands (Kagoshima Prefecture), and Ogasawara Islands (Tokyo) refer to the mainland or Honshu as 'the inland', but they do not usually call their own regions Gaichi as an antonym of the inland. 例文帳に追加

なお、北海道、沖縄県や奄美諸島(鹿児島県)小笠原諸島(東京都)の住民が、本土あるいは本州を「内地」と呼ぶことがあるが、内地に対する語としてこれらの地域を外地と呼ぶことは基本的にはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although multi-storey pagoda architecture also include Nanajunoto (Seven-storey pagoda), Kujunoto (Nine-storey pagoda), and Jusanjunoto (Thirteen-storey pagoda) (mostly limited to odd numbers), wooden Nanajunoto or Kujunoto do not exit. 例文帳に追加

多層塔としては他に七重塔、九重塔、十三重塔などがあるが(層の数は奇数にほぼ限定されている)木造の七重塔、九重塔の現存するものはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mansions and residences such as mansions built on flat ground during the medieval period and modern times do not include castles, but residences or mansions with towers which were built similarly to castles are regarded as castles. 例文帳に追加

中世・近世に、平地に築かれた館や館造りの陣屋等は城には含まないものの城郭構の陣屋や館、少しでも城に近づけて造られたものは、城とすることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They do not include the risks that have a positive effect on, or bring profits to, the organization. 例文帳に追加

ここでのリスクは、組織に負の影響、すなわち損失を与えるリスクのみを指し、組織に正の影響、すなわち利益をもたらす可能性は、ここにいうリスクには含まない。 - 金融庁

What we should do will be determined as a result of the study, so it is not appropriate to set a deadline of one week or two, for example. 例文帳に追加

検討の結果、どういう対応をするか、というのが決まっていくものですから、今から期限をつけて、1週間以内だとか2週間だとか、そんな性格のものではないですよね。 - 金融庁

I have one more question regarding the compensation scheme for Tokyo Electric Power's nuclear accident. If the bill on this compensation scheme is not passed or takes a long time to be passed, do you expect that it will create major turmoil in the corporate bond market? 例文帳に追加

東電の賠償スキームでもう1問なのですが、今回のこの賠償スキームの法律が通らない場合、もしくは通るのに時間がかかった場合、大臣は社債市場に大きな混乱があるとお考えですか。 - 金融庁

While I would like you to ask other cabinet ministers about that, he clearly mentioned the double loan problem. I do not remember anything about the timing or size of the “1.5th” supplementary budget. 例文帳に追加

そんな事も、ほかの閣僚に聞いていただきたいと思いますが、二重ローンのことは、はっきり言われました。(1.5次補正予算の)時期だとか規模について、ちょっと私は記憶がございません。 - 金融庁

As you know, I am legally responsible for appointing members of the SESC and yet I do not have the power to issue instructions or orders. 例文帳に追加

ご存知のように証券取引等監視委員会の(委員は)、法制上、私が任命することになっておりますが、私の指示・命令(権限)というのがございません。 - 金融庁

If they feel ashamed to have their pay disclosed or think they do not deserve their pay, they should take pay cuts 例文帳に追加

世間に(報酬額が)知られて何か肩身が狭い、相応しくないと思われるなら、報酬を下げれば良い話ですし、もっと(報酬を)取って良いと思われるのだったら取られれば良いし - 金融庁

Likewise, options to increase the numbers of Development Committee members or Executive Directors do not seem desirable, as the benefit of efficient and effective decision-making would be sacrificed. 例文帳に追加

開発委員会のメンバーや理事の数を増やす選択肢についても、効率的・効果的な意思決定という利益を犠牲にすることを考えると、好ましいものだとは考えていません。 - 財務省

to the extent that they do not unduly prevent or delay effective exchange of information 例文帳に追加

日本国については、 所得法人住民相続贈与らの権利及び保護が実効的な情報の交換を不当に妨げ、又は遅延させる場合を除くほか、引き続き適用される。 - 財務省

Sections 11.14 and 11.15 do not prevent a person from using, in the course of trade, that person’s name or the name of the person’s predecessor-in-title, except where the name is used in such a manner as to mislead the public. 例文帳に追加

第11.14条及び第11.15条は,公衆に誤認を生じる虞のある方法で名称が使用される場合を除き,業として,ある者がその者の名称又はその前権利者の名称を使用することを妨げない。 - 特許庁

Subject to subsection (3), sections 11.14 and 11.15 do not prevent a person from using a protected geographical indication in comparative advertising in respect of a wine or spirit. 例文帳に追加

(3)に従うことを条件として,第11.14条及び第11.15条は,ぶどう酒又は蒸留酒に関する比較広告において,ある者が保護された地理的表示を使用することを妨げない。 - 特許庁

If satisfied that it is reasonable to do so, the Registrar or the court may decide that the trade mark should not be removed from the Register even if the grounds on which the application was made have been established. 例文帳に追加

申請の根拠となった理由が立証された場合であっても,登録官又は裁判所が商標を登録簿から抹消しない旨の決定をすることが適切であると認めたときは,その旨の決定をすることができる。 - 特許庁

(c) Inventions made in the course of employment relations or during the currency of a contract for the rendering of services shall belong exclusively to the maker thereof when the circumstances provided for in subparagraphs (a) and (b), above, do not obtain in connection with the making thereof.例文帳に追加

(c) 従業者の発明に関して(a)及び(b)に規定する要件に合致しない場合は,雇用関係の中で又はサービス提供契約の履行に関してなされた発明は発明者に排他的に属する。 - 特許庁

A person may, if it is necessary to do so, file a document that is not in English or Maori (for example, a convention document), but the document must be accompanied by a verified translation.例文帳に追加

何人も,そうすることが必要な場合は,英語又はマオリ語表記にしていない書類(例えば,条約国関係書類)を局長に対して提出することができる。ただし,その書類には証明付き翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

例文

where there are two or more applicants and they do not have a common representative appointed - an indication of the person authorised to be delivered communications.例文帳に追加

2以上の出願人があり,かつ,それらの間に共通の代理人が選任されていない場合は,通知の送達を受けることを授権されている者の表示 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS