1016万例文収録!

「validity」に関連した英語例文の一覧と使い方(57ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > validityの意味・解説 > validityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

validityを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3146



例文

(2) For the purposes of proceedings under section 23 of this Act as it applies in relation to an existing registered mark, the provisions of this Act shall be deemed to have been in force at all material times, except that no objection to the validity of the registration of an existing registered mark may be taken on the ground specified in section 8(3) of this Act.例文帳に追加

(2)本法第23条に基づく手続の適用上,これが既存の登録標章に関して適用される場合は,本法の規定は,重要なすべての時期において効力を有していたとみなされる。ただし,既存の登録標章の登録の有効性に対する異議申立が,本法第8条(3)に明記する理由によって,行うことができない場合を除く。 - 特許庁

(5) On the day of entry of the decision on forfeiture of the patent protection and transfer pursuant to Section 48 in the Register, the license offer shall be deemed to be withdrawn, unless a new patent owner orpatent applicant delivers a written request on maintenance of the license offer to the Office within a time limit of 30 days from the day of validity of the decision on forfeiture of protection and transfer.例文帳に追加

(5) 新しい特許所有者又は特許出願人が保護の没収及び移転に関する決定の効力発生日から30日以内にライセンス申出の維持に関する請求書を庁に提出する場合を除き,第48条による特許保護の没収及び移転に関する決定が登録簿に記入された日に,ライセンス申出は取り下げられたものとする。 - 特許庁

(4) Abandonment of the patent affecting third party rights which are entered in the Register, shall come into effect only after submission of a written consent of the party whose rights and justified interests may be damaged by the lapse of the patent. The same shall apply in case of existence of litigation entered in the Register whose subject-matter is the right to the patent namely to the expiration of a time limit of six months as from the day of validity of the court decision.例文帳に追加

(4) 特許の放棄が登録簿に記入された第三者の権利に影響を与える場合は,当該放棄は,それによって自己の権利及びその他正当な利益が影響を受ける可能性がある者の同意書が提出された後にのみ効力を生じる。特許を受ける権利を対象とする訴訟が登録簿に記入されている場合も,裁判所の判決の確定日から6月が満了するまでは,同様とする。 - 特許庁

(7) The rights of third parties, who have begun to exploit the design in a good faith or have made serious preparations for such exploitation after the futile expiration of the period for filing the request for renewal of the registered design pursuant to paragraph 3, shall not be infringed by extending the validity with effect pursuant to the request for renewal of the registered design filed within the further period.例文帳に追加

(7) (3)による登録意匠の効力の延長請求期間が徒過した後に,善意で当該意匠の使用を開始したか又は当該使用のための明白な準備を行った第三者の権利は,追加期間中にされた登録意匠の効力の延長請求に基づいて行われた効力延長によって影響を受けることはない。 - 特許庁

例文

(6) Where the licensee does not commence working within the prescribed period, the Registry of Industrial Property shall impose a fine on the interested parties the amount of which shall be calculated on the basis of the average sum to be paid by the licensee to the owner of the patent as royalties during the period of the contract's validity equivalent to the period of suspension.例文帳に追加

(6) 実施権者が所定の期限内に発明の実施を開始しなかった場合は,産業財産登録庁は中断の期間に等しい契約の有効期間中にロイヤルティとして実施権者が特許権者に支払うべき平均的金額に基づき計算した金額を罰金として関係当事者に賦課するものとする。 - 特許庁


例文

3. The Industrial Property Registry shall evaluate the legality, validity and efficacy of those acts having to be recorded in the Patents Registry, having to appear in a public document bearing evidence of the fee on such acts having been paid, or exemption or non-liability and if applicable, of their record in the corresponding Registry.例文帳に追加

(3) 産業財産登録庁は,それらの法的行為の合法性,有効性及び効力を評価しなければならないものとし,それらは特許登録簿に記録され,そのような手続についての手数料を支払ったことを示す証拠を含む公的な書類が存在し,例外適用又は免責,及び適用可能な場合は,関連する登録簿の中のそれらの記録について,合法性,有効性及び効力を評価しなければならないものとする。 - 特許庁

4. If the acts to which paragraph 1 of the present Rule refers were to take place abroad, the laws of the country where they have been executed shall be taken into consideration for their validity. The document evidencing such shall be legalized by the Spanish Consul in the country where executed, without prejudice to those international Conventions and Treaties to which Spain may be a party.例文帳に追加

(4) (1)に基づく行為が外国で発生した場合は,それらの行為が行われた国の法律がそれらの有効性について考慮されなければならないものとする。そのことを立証する証拠書類は,その行為が行われた国のスペイン領事によって法的に認められなければならないものとし,この場合,パリ条約及びスペインが加盟している諸条約には関係無いものとする。 - 特許庁

(1) A trademark shall not be amended in the Register either during the period of validity or when it is renewed. Nevertheless, if the trademark includes the name and address of the owner, any amendment or deletion thereof which does not substantially affect the identity of the trademark as originally registered may be registered at the owner’s request.例文帳に追加

(1) 商標は,有効期間中又はその更新時の何れにおいても,商標登録簿において補正されないものとする。ただし,商標が所有者の名称及び宛先を含む場合は,当初登録された商標の同一性に実質的に影響を及ぼさないその補正又は削除については,その所有者の請求により登録することができる。 - 特許庁

A power of attorney shall be made in writing. As to the validity of a power of attorney given to a patent attorney, an attorney-at-law, a patent attorneysoffice, a patent attorneyspartnership or a law office – either in the country or abroad – the signature by the principal shall be sufficient for it to be valid.例文帳に追加

委任状は,書面により作成しなければならない。特許弁護士,弁護士,特許弁護士の事務所,特許弁護士のパートナーシップ又は法律事務所(ハンガリー国内か,国外かを問わない)に与えられた委任状の効力に関しては,それが有効となるためには,本人による署名をもって足りるものとする。 - 特許庁

例文

Subject to subsection (2), every regulation made under this Act shall be laid before each House of the Oireachtas as soon as may be after it is made and, if a resolution annulling the regulation is passed by either such House within the next 21 days on which that House has sat after the regulation is laid before it, the regulation shall be annulled accordingly, but without prejudice to the validity of anything previously done thereunder.例文帳に追加

(2)の規定に従うことを条件として,本法に基づき制定される各規則はその制定後できる限り速やかに国会両院へ提出されるものとし,規則が各院に提出されてから会期中の21日以内に何れかの院が当該規則を無効とする決議を行った場合は,当該規則はそれに従って効力を失う。ただし,それまでに当該規則に基づいてされた事柄の効力が損なわれることはない。 - 特許庁

例文

Where a certificate has been granted under subsection (1), and in any subsequent proceedings before the appropriate court for infringement of the design right or for invalidation of the registration of the design, a final order or judgement is made or given in favour of the party relying on the validity of the registration, that party shall, unless the court otherwise directs, be entitled to his or her costs as between solicitor and client.例文帳に追加

(1)に基づき裁判所による証明が与えられ,かつ,適合裁判所での意匠権の侵害又は意匠登録の無効に関する後続の手続において,当該登録の有効性を信じる者に有利な最終命令又は判決がされた場合は,その者は,裁判所が別段の指示を与えない限り,自己の負担した弁護士費用についての補償を受けることができる。 - 特許庁

In any proceedings under this section, the Minister of the Government who is a party to the proceedings may-- (a) put in question the validity of the relevant registration without applying for its invalidation, or (b) if the registered proprietor of the design is party to the proceedings, apply for the invalidation of the registration on any ground upon which a registration may be invalidated under this Act.例文帳に追加

本条に基づく手続においては,手続の当事者となるアイルランド政府の大臣は,次に掲げる行為を行うことができる。(a) 関係する登録の無効を請求することなく,その有効性を問題とすること,又は(b) 意匠の登録所有者が手続の当事者である場合は,本法に基づいて登録を無効とすることができる理由により意匠登録無効を請求すること - 特許庁

In the case of a license contract made during the earlier period of validity of a right which has been restored, a licensee whose right is restricted by an interim user (subsection (1)) may request an appropriate reduction of the royalties stipulated or if, owing to the above restriction, he is no longer interested in the continuation of the contract, he may rescind it. 例文帳に追加

回復した権利に係わる先の有効期間中に締結されたライセンス契約の場合,中間使用者((1))によってその権利を制限される実施権者は,契約上のロイヤルティについて応分の減額を要求すること,又は,実施権者が前記の制限のために,既にその契約の継続を望んでいないときは,解約を求めることができる。 - 特許庁

Any person who has made, in circumstances other than those laid down in Section 28(a) of Act No. 84/1972 Coll., an invention that is protected by an inventor's certificate granted under prior law and of which the right to dispose belongs to an organization or has been obtained by an organization, but which has not been exploited by that organization, shall have the right to request the Office, at any time during the term of validity of the inventor's certificate, to transform the inventor's certificate into a patent. 例文帳に追加

法令集法律第84/1972号第28条(a)に定められている状況以外の場合において,旧法に基づき付与された発明者証により保護される発明であってその処分権が組織に属するか若しくは組織に取得されたが組織が実施していないものの発明者は,発明者証の有効期間中いつでも,発明者証の特許への変更を庁に請求する権利を有する。 - 特許庁

Where the proprietor of the international trade mark registration wants to make a statement on the provisional rejection of the Patent Office, the proprietor shall appoint an agent, resident in this country and being able to represent the proprietor in all matters concerning the handling of the validity of the international registration in Denmark. 例文帳に追加

国際商標登録の権利者が,特許庁による暫定的拒絶について意見を述べることを望む場合は,当該権利者は,デンマークの居住者であって,デンマークにおける国際登録の有効性を処理することに関する全ての事項について権利者を代表することのできる代理人を選任しなければならない。 - 特許庁

Proprietors of a trade mark or collective mark, applied for or registered, with validity in Denmark may request to receive current information from the Patent Office when an application for registration of a Community trade mark or Community collective mark is published and the proprietor of the application or registration has been mentioned in the Danish search report for the published application. 例文帳に追加

デンマークにおける効力を有して出願又は登録された商標又は団体標章の権利者は,共同体商標又は共同体団体標章の登録出願が公表されたとき及び公表された出願に関するデンマークの調査報告書に出願又は登録の権利者が記載されたとき,特許庁から時事的情報の提供を受けるよう請求することができる。 - 特許庁

If the court gives such a certificate and in any subsequent proceedings, either before the court or the Registrar-- (a) the validity of the registration is again questioned on the same or substantially the same grounds; and (b) the owner of the registered trade mark obtains a final order, judgment or decision in his favour, the owner is entitled to his costs on an indemnity basis unless the court or the Registrar, as the case may be, directs otherwise. 例文帳に追加

裁判所が当該証明書を発行し,かつ,裁判所又は登録官の何れかに対して後にする手続において,(a) 登録の有効性が同一又は実質的に同一の理由で問い直され,かつ (b) 登録商標所有者が自己に有利な最終命令,判決又は決定を獲得した場合は, 所有者は,裁判所又は場合により登録官が別段の指示をしない限り,費用の賠償を受ける権利を有する。 - 特許庁

When a design is accepted, there shall be entered in the Register of Designs, in addition to the particulars required by the Act, the number of the design, the class in which it is registered, the date of filing the application for registration in this country, the reciprocity date, if any, claimed for the registration, and such other matters as would affect the validity or proprietorship of the design. 例文帳に追加

意匠が受理されたとき,意匠登録簿には,法により必要とされる詳細に加え,意匠の登録番号,その登録の物品分類,インドにおける当該登録出願の出願日,当該登録についての相互主義主張日(ある場合),及び当該意匠の効力又は所有権に影響を及ぼすと考えられるその他の事項を記載しなければならない。 - 特許庁

Where a trade mark has been registered in good faith disclosing the material information to the Registrar or where right to a trade mark has been acquired through use in good faith before the commencement of this Act, then, nothing in this Act shall prejudice the validity of the registration of that trade mark or right to use that trade mark on the ground that such trade mark is identical with or similar to a well known trade mark. 例文帳に追加

商標が登録官に重要な情報を開示して善意で登録された場合,又は商標についての権利が本法の施行前に善意の使用を通じて取得された場合は,本法は,当該商標が周知商標と同一又は類似するとの理由では,当該商標登録又は当該商標使用の権利の有効性を一切害さない。 - 特許庁

(1) If the validity of an innovation patent is disputed in any proceedings before a prescribed court under this Act, the court may direct the Commissioner to re-examine the complete specification relating to the patent. If so directed, the Commissioner must re-examine the specification accordingly. 例文帳に追加

(1) 所定の裁判所における本法に基づく訴訟において,革新特許の有効性について争われる場合は,当該裁判所は,局長に対し,当該特許に係わる完全明細書を再審査するよう指示することができる。局長は,前記の指示を受けたときは,それに従って,当該明細書を再審査しなければならない。 - 特許庁

where there is no agreement, the author of the improvement may apply for a patent in respect of that improvement; when this occurs, the date of validity and the term of the complementary patent shall be decided by the Head of the Department, for which purpose the inventor shall make his intention known to the Department within a period of 90 days reckoned from the date of the original application. 例文帳に追加

合意のない場合は,当該改良の創作者は当該改良について特許を出願することができる。このようになった場合は,当該補完特許の発効日及び存続期間は長官が決定するものとするが,そのためには当該発明者は最初の出願の日から計算して90日の期間内に産業財産局に対して自己の意図を知らせなければならない。 - 特許庁

The fees shall be collected for file of an application in order to grant patents for the objects of industrial property, examination and granting of patents for the objects of industrial property, keeping them in effect, extension of validity term and other legally valid acts. The list of actions for which the fee shall be collected, its amount and terms of payment and also grounds for exemption from payment, reduction of the amount or reimbursement of the fee shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.例文帳に追加

特許手数料 工業所有権の主題の特許付与の出願,審査及び特許付与,効力保持,有効期間の延長並びに他の法的に有効な手続には手数料が徴収される。手数料を徴収する手続の一覧,支払額及び条件,並びに支払免除の理由,金額の割引又は手数料の払戻は,キルギス共和国政府によって定められる。 - 特許庁

(1) The provisions of the Law regarding patents shall also apply to the filing of international applications and European patent applications of inventions, as well as to the rights that are related with European patents, the validity, use and protection thereof, insofar as the provisions of the European Patent Convention and of the Patent Cooperation Treaty or special provisions of Chapters XI and XII of this Law regarding the filing of international patent applications, European patent application and European patent do not provide for otherwise.例文帳に追加

(1) 特許に関する法律の規定は,欧州特許条約及び特許協力条約の規定又は国際特許出願,欧州特許出願及び欧州特許に関する第XI章及び第XII章の特別規定に別段の規定がない限り,発明の国際出願及び欧州特許出願,並びに欧州特許に関連する権利,その効力,行使及び保護にも適用する。 - 特許庁

(3) The applicant or proprietor of the European patent may submit an corrected translation of the claims throughout the whole period of validity of the European patent. The corrected translation shall come into force after the publication thereof in the Official Gazette of the Patent Office or after the applicant or proprietor of the European patent notifies it to the person, who uses the invention in Latvia.例文帳に追加

(3) 欧州特許の出願人又は所有者は,欧州特許の全有効期間を通じて,クレームの訂正した翻訳文を提出することができる。提出した翻訳文は,特許庁公報における公告の後に又は欧州特許の出願人若しくは所有者がラトビアにおいて発明を実施する者にこれを通知した後に効力を生じる。 - 特許庁

Sec.138 Certificates of Registration A certificate of registration of a mark shall be prima facie evidence of the validity of the registration, the registrant’s ownership of the mark, and of the registrant’s exclusive right to use the same in connection with the goods or services and those that are related thereto specified in the certificate.例文帳に追加

第138条 登録証 標章の登録証は,当該登録及び当該標章についての権利者の権利の有効性並びに当該標章を登録証に記載された商品又はサ-ビス及びそれらに関連する商品又はサ-ビスに関連して使用する権利者の排他的権利に係る証拠であると推定する。 - 特許庁

(1) The term of supplementary protection shall be up to five years as of the date of expiry of the basic patent. The date of expiry of supplementary protection shall not be later than the date on which fifteen years pass from the date of issue of the basic patent or on which the validity of the document specified in clause 39-5(3)2) commences, and in such case the later date shall apply. 例文帳に追加

(1) 補充的保護の有効期間は,基本特許の満了日から5年を限度とする。補充的保護の満了日は,基本特許の発行日又は第39-5条(3)2)(訳注:改正前の条項)に記載した書類の効力発生日から15年を超えないものとし,この場合,前記の日付のうち遅い方の日付を適用するものとする。 - 特許庁

(3) Supplementary protection terminates prematurely if: 1) the person who applied for supplementary protection files a request for the termination of supplementary protection; 2) a state fee is not paid for the year of validity of supplementary protection; 3) evidence concerning revocation of the registration of the medicinal product or plant protection product is submitted to the Patent Office. 例文帳に追加

(3) 補充的保護は,次に掲げる場合においては,期限前に失効する。 1) 補充的保護を申請した者が補充的保護の失効を請求した場合 2) 補充的保護の有効年度について国の手数料が納付されなかった場合 3) 医薬品又は植物保護製品の登録の取消に関する証拠が特許庁に提出された場合 - 特許庁

(9) Upon filing an international application for national processing, state fees for the first, second and third year of validity shall be paid without the supplementary state fee specified in subsection (3) of this section if the due date for payment of the state fee has passed by the filing date of the request for acceptance for national processing. 例文帳に追加

(9) 国際出願を,国内処理されることを求めて提出する場合は,国内処理のための受理を求める請求書を提出する日までに国の手数料の納付期日が過ぎていたときでも,(3)に定めた国の追加手数料を加えずに,第1,第2及び第3有効年度に係る国の手数料を納付するものとする。 - 特許庁

(1) The transfer of the right to apply for a patent from the author to another person shall be performed on the basis of a separate written agreement or on the basis of a contract or employment contract pursuant to subsection 12(2) of this Act. The specified agreement or contract shall contain provisions which ensure, pursuant to subsection 13(8), the right of the author to receive fair proceeds from the profit received from the invention during the entire period of validity of the patent. 例文帳に追加

(1) 特許出願権の発明者から他人への移転は,別個の書面による合意又は第12条(2)による契約若しくは雇用契約に基づいて行わなければならない。前記の合意又は契約には,特許の全有効期間にわたって,第13条(8)により発明から得られる利益から公正な収入を受領する発明者の権利を保証する規定を含めなければならない。 - 特許庁

Should an invention be based on biological material of plant or animal origin or if such material is used therefor, the patent application is to include information on the geographical origin of such material, if known. This shall not prejudice the examination of applications or the validity of rights arising from granted patents. 例文帳に追加

発明が動物性若しくは植物性の生物学的材料を基礎としているか,又は発明に当該材料が使用されている場合において,当該材料の原産地についての情報が知られているときは,特許出願にその情報を含めるものとする。出願の審査又は付与された特許から生ずる権利の効力は,これによって影響を受けない。 - 特許庁

In the method of downloading multimedia content provided through the Internet to a user terminal machine and the system for performing the method, the copyright of multimedia content provided via the Internet is actively protected to prevent the multimedia content from being downloaded without permission or validity.例文帳に追加

インターネットを介して提供されるマルチメディアを使用者端末機にダウンロードするコンテンツダウンロード方法とこれを遂行するためのシステムにおいて、インターネットを介して提供されるマルチメディアコンテンツの著作権を能動的に保護し、そのマルチメディアコンテンツの無断ダウンロードを防止する。 - 特許庁

Concretely, the validity of a material to be tested as the treating agent of the bone or cartilage diseases is evaluated based on the effects on the expressed amount or activity of at least ≥1 glutamic acid transmission signal molecule selected from a glutamic acid transporter, glutamic acid receptor and serine transporter, or serine racemase.例文帳に追加

具体的には、グルタミン酸トランスポーター、グルタミン酸レセプター、セリントランスポーターから選ばれる少なくとも1つ以上のグルタミン酸伝達系シグナル分子、あるいはセリンラセマーゼの発現量又は活性に対する作用に基づいて、被験物質の骨・軟骨疾患治療薬としての有効性を評価する。 - 特許庁

To provide a method for downloading a program file for preventing any unauthorized file from being downloaded, and for confirming the validity of a program file without embedding any exclusive password code when preparing a program file.例文帳に追加

プログラムファイルを作成する時に専用の暗証コード等を埋め込んでおかなけらばならないという不便性があり、また、最新のバージョンのプログラムファイルをダウンロードするつもりが、準備したプログラムファイルのバージョンが古い場合でも、それに気付くことがなく、内部の暗証コードが合致すればダウンロードできてしまう。 - 特許庁

An operator server receives an authentication information generation request containing a transmitting address from a user terminal, creates databases at least for each user and for each authentication object, accesses the databases to verify the validity of the authentication request, and then generates and transmits authentication screen information to the user terminal.例文帳に追加

ユーザ端末から発信アドレスを含む認証情報生成要求を運営者サーバが受信し、少なくとも前記ユーザ毎、認証対象毎にデータベースを構築し、前記データベースにアクセスして、当該認証要求の正当性を検証してから認証画面情報を生成して、前記ユーザ端末に送信する。 - 特許庁

Then, it is possible to easily limit any server access from the old program by controlling the validity/invalidity of processing with the server and displaying a message for urging a user to perform version-up.例文帳に追加

サーバプログラムとクライアントプログラムの機能として予めバージョン制御機能を埋め込むことによって、サーバプログラムクライアントプログラムで連携してクライアントプログラムのバージョンによる動作制御を行い、サーバとの処理可否の制御および利用者へのバージョンアップを促すメッセージ表示により、古いプログラムからのサーバアクセスを制限する簡単な方法を提供した。 - 特許庁

The resource access management module inputs information to be acquired from the set mode register and access control information to the hardware resource by the central arithmetic processor, and controls the validity/invalidity of access to the hardware resource corresponding to the access control information by comparing the input information with the information set in the control register.例文帳に追加

リソースアクセス管理モジュールは、設定されたモードレジスタから得られる情報と中央演算処理装置によるハードウェアリソースへのアクセス制御情報を入力し、当該入力情報と制御レジスタに設定された情報とを比較してアクセス制御情報に応ずる前記ハードウェアリソースへのアクセスの可否を制御する。 - 特許庁

A data processing apparatus includes: a candidate metadata extraction part 7 for extracting candidate metadata from print data according to page information; and an association validity confirmation part 8 for checking whether a plurality of types of candidate metadata corresponding to the page information are present, and for checking the association of the candidate metadata with the pages.例文帳に追加

データ処理装置は、ページ情報に従って印刷データから候補メタデータを抽出する候補メタデータ抽出部7と、ページ情報に対応する候補メタデータが複数種存在するか否かを調べて候補メタデータとページとの対応関係を調べる関連付け妥当性確認部8を備える。 - 特許庁

When an authentication code calls the video BIOS by INT10h instruction, the hash value is computed in advance to verify the validity, and a vector table is rewritten with the preliminarily obtained vector address, whereby the valid video BIOS can be executed by the INT10h instruction.例文帳に追加

SMIがアサートされて認証コードが実行され、認証コードがINT10h命令でビデオBIOSを呼び出す際には事前にハッシュ値を計算して正当性を検証し、さらに、ベクタ・テーブルをあらかじめ取得しておいたベクタ・アドレスで書き換えて、INT10h命令で正当なビデオBIOSが実行されるようにする。 - 特許庁

To provide a broadcast receiver in which, when reproducing recorded data broadcast or when viewing downloaded contents, contents of the recorded data broadcast and that the contents are accompanied with a constraint such as validity of application to presents in the former, or the number of times of possible viewing in the latter are immediately notified without troubling a user.例文帳に追加

録画したデータ放送を再生する際、または、ダウンロードしたコンテンツを視聴する際に、例えば前者ではプレゼント応募の有効期限、後者では視聴可能回数といった、制約条件を伴うコンテンツであること、およびその内容を、ユーザの手間をかけることなく即座に報知することのできる放送受信装置を提供する。 - 特許庁

To provide an analysis display device of a defective factor for deciding the validity of an analysis result in regard to data items extracted by the analysis as a defective factor, in defective factor analysis using data obtained from a manufacturing process and an inspection process, and for selecting appropriate detailed data required for planning measures to improve the manufacturing process.例文帳に追加

生産プロセスと検査プロセスから取得されるデータを用いた不良要因分析において、分析により不良要因として抽出されたデータ項目について、分析結果の妥当性の判断と、生産プロセスの改善策の立案に必要な、適切な詳細データを選択する不良要因の分析表示装置を提供する。 - 特許庁

A rate indicator channel is monitored, a most-likelihood decoder is used to decode the rate indicator channel, and likelihood is compared with a threshold to detect presence of a packet on the rate indicator channel (520) and on the basis of the presence and contents of the packet received on the rate indicator channel, validity of a frame on a burst-oriented channel is analyzed (530).例文帳に追加

レートインジケータチャネルを監視し(510)、最尤復号器を使用してレートインジケータチャネルを復号し、尤度を閾値と比較することによりレートインジケータチャネル上のパケットの存在を検出し(520)、レートインジケータチャネル上で受信されたパケットの存在及び内容に基づいてバースト指向のチャネル上のフレームの有効性を分析する(530)。 - 特許庁

A conjunction expression evaluating section 160 evaluates for each of a pair of the subsequent candidate and the constituent of the text to be processed after the designation position, an expression in which the subsequent candidate character string is followed by the character string after the constituent according to a predetermined evaluation rule, and obtains an evaluation value indicating validity of the expression as natural language.例文帳に追加

連結表現評価部160は、後続候補と指定位置の後の処理対象テキストの構成要素との組のそれぞれについて、予め定められた評価規則に従って、当該後続候補文字列に当該構成要素以降の文字列が続く表現を評価し、当該表現の自然言語としての妥当性を表す評価値を求める。 - 特許庁

When validity is set on a setup menu screen displayed when an electronic device 1 is activated, supply of source voltage to an external USB port 30 is turned on by a GPIO pin 21 of a south bridge 20, and source voltage is supplied to the external USB port 30, whereby operation of a USB device 31 to be connected to the external USB port 30 is allowed.例文帳に追加

電子機器1の起動時に表示されるセットアップメニュー画面で、有効が設定された場合には、サウスブリッジ20のGPIOピン21により、外部USBポート30への電源電圧の供給がオンされ、外部USBポート30に電源電圧が供給されることにより、外部USBポート30に接続されるUSBデバイス31の動作が可能となる。 - 特許庁

A first terminal device 10a having an address allocation function 11 has: a determination means 15 for determining the presence/absence of any other terminal device, whose address allocation function 11 is made valid, on the same network when connecting to the network; and a switching means 16 for switching validity/invalidity of its own address allocation function 11 in accordance with a determination result of the determination means 15.例文帳に追加

アドレス割当機能11を有する第1の端末機器10aは、ネットワークへの接続時に同一ネットワーク上にアドレス割当機能11が有効な状態にある他の端末機器が存在するか否かを判断する判断手段15と、判断手段15の判断結果に応じて自己のアドレス割当機能11の有効および無効を切り替える切替手段16とを有する。 - 特許庁

The electronic equipment includes: a communication connection means of making connection to a wired or wireless communication line; a read means of reading individual certification information held in a memory region of NFC-mounted equipment; a storage means of storing the certificate information read by the read means; and a notification means of notifying a user according to the term of validity of the certificate information read by the read means.例文帳に追加

有線または無線の通信回線に接続するための通信接続手段と、NFC搭載機器のメモリ領域に保持している個別の証明書情報を読み取る読取手段と、読取手段により読み取った証明書情報を記憶する記憶手段と、読取手段により読み取った証明書情報の有効期限に応じて、ユーザに通知をする通知手段と、を備える。 - 特許庁

When biological information is input from an input device 13 for registration, signal pattern ID for identifying the registration operation is generated, and a light emission pattern is output from a light emission part 53 in response thereto, and the light emission pattern is captured by a camera 15, and signal pattern ID extracted from the content of imaging is compared with generated signal pattern ID, to determine the validity of a registrant.例文帳に追加

入力装置13からの生体情報の登録のための入力の際に、その登録作業を識別する信号パターンIDを生成し、これに応じて発光部53から発光パターンを出力し、カメラ15でその発光パターンを撮影して、撮影内容から抽出した信号パターンIDと生成された信号パターンIDを比較して、登録者の正当性を判断する。 - 特許庁

In the questionnaire system, a client device sends a plurality of concealed reply data to a server device and sends data information which indicates a target data in reply data used for a verification arithmetic of validity, an arithmetic type information which indicates types of the verification arithmetic, and invalid information which indicates the result of the verification arithmetic that is an index for determining whether the reply data is invalid or not.例文帳に追加

本発明のアンケートシステムにおいては、クライアント装置は、サーバ装置に対し、秘匿化済みの複数の回答データを送信するとともに、正当性の検証演算に用いる回答データ中の対象データを示すデータ情報と、検証演算の種別を示す演算種別情報と、回答データを不正と判定する指標となる検証演算結果を示す不正情報と、を送信する。 - 特許庁

When the battery is assembled into another component to make a battery assembly, when the battery assembly assembled therein with the battery and a PDU assembly are connected to make an IPU assembly, and when the IPU assembly assembled with the battery is assembled into a vehicle body, a validity of the battery is inspected based on data stored in an IPU assembly server 4 and an IPU installation specification 6 in each case.例文帳に追加

バッテリーを他の部品に組み付けてバッテリーアッシーにする時、バッテリーを組み付けたバッテリーアッシーとPDUアッシーを結合してIPUアッシーにする時、バッテリーを組み込んだIPUアッシーを車体に組み付ける時に、夫々バッテリーの有効期限をIPU組付仕様書6とIPUアッシーサーバー4に記憶されているデータに基づいて検査する。 - 特許庁

A determination part 100 determines whether or not the execution of real time processing based on an interruption request can be completed within the term of validity based on the execution prediction time (second execution prediction time) of real time processing based on an interruption request and the execution prediction time (first execution prediction time) of one or more other processing already set in an execution completion standby state based on the past interruption request.例文帳に追加

判定部100は、割り込み要求に基づくリアルタイム処理の実行予想時間(第2の実行予想時間)と、過去の割り込み要求に基づいて既に実行完了待ちにある1又は複数の他の処理の実行予想時間(第1の実行予想時間)とに基づいて、割り込み要求に基づくリアルタイム処理を有効期間内に実行完了できるかを判定する。 - 特許庁

例文

A plurality of movable winning parts 16A, 16B constituted to be incapable of receiving a game ball, when an inlet is closed based on an opening and closing signal, is provided on a game board, and a benefit is provided to a player, or an abnormal state is determined to be generated, in response to whether detection timing of the game ball is within the term of detection validity or not.例文帳に追加

開閉信号に基づいて開閉される入口が閉鎖されると、遊技球を受け入れ不能に構成された複数の可動入賞部16A,16Bを遊技盤上に設け、遊技球の検出タイミングが検出有効時間中であるか否かに応じて、遊技者に利益を付与するか、或いは、異常事態が発生したと判定する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS