小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「子不語」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「子不語」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47



例文

朝鮮でも漢字表記をする場合は「柚(yuja)」と書くが、その源については正確な記録が一切無いため全くの明である。例文帳に追加

The Korean pronunciation is also written as '柚子' (pronounced yuja) in kanji, but due to the absence of a clear record the origin of the word is unknown.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は「香橙(xiāngchéng)」が柚を指す言葉であり、なぜその彙が変化したのかは明である。例文帳に追加

Currently, '' (pronounced 'xiāngchéng' in Chinese) indicates the yuzu citron, but it isn't known why the word has changed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後公卿を輩出できず、大鏡では孫の振ぶりられている。例文帳に追加

Thereafter, not many of the family line became court nobles, and the Okagami (literally, The Great Mirror: a historical story book written in the latter half of the Heian period) describes how his descendents remained low status.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会議システムによるプレゼンテーションにおいて、文章の等によるプレゼンテーション内容の理解足を解消する。例文帳に追加

To resolve a lack of understanding of contents of a presentation due to an unclear word in a text and the like in the presentation in an electronic conference system. - 特許庁

生物医学分野に内在する特定の単(概念)と、これに共起する単(共起)とを抽出し、概念と共起の関連の強さを計算することにより、遺伝名やタンパク質名などのキーワードの抽出との捨象とを動的に行い、さらに抽出したキーワードのカテゴリ化を行うシステム。例文帳に追加

The system dynamically extracts the keywords of gene names, protein names, or the like, eliminates unnecessary words and furthermore categorizes the extracted keywords by extracting specific words (conceptual words) inherent in the biological and medical fields, and words which co-occur (co-occurrence words), and computing the intensity of relation between the conceptual words and co-occurrence words. - 特許庁

コミックにおいて、オリジナルの言のセリフ、およびオリジナルの言のセリフから任意の言に変換されたセリフの文字列を過足なく吹き出し領域内に配置可能にするファイルフォーマットを提供する。例文帳に追加

To provide a file format capable of properly arranging a word in an original language and a character string of a word translated from the original language into an optional language in a balloon area in an electronic comic. - 特許庁

技統を継がせる一番弟だけにかろうじてられる門外出、一相伝の代物であった。例文帳に追加

It was a technique which was taught only to the first disciple who succeeded him and never allowed to be taken out of the house, or the one handed down from father to his son.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『みかきが原』『あさくら』『海人の藻塩火』のごとき散逸物はいうまでもなく、『夜の寝覚』『浜松中納言物』のように完全な姿で伝来する物の欠巻を補うのに役立ち、『無名草』と共に中古作り物の研究資料として貴重。例文帳に追加

This collection is a useful supplement to incomplete extant stories such as "Yoru no nezame" and "Hamamatsu Chunagon Monogatari (The Tale of Hamamatsu Chunagon)," not to mention stories such as "Mikakigahara," "Asakura," and "Amabito no moshiobi" that had been scattered and ultimately lost, and this fact makes Fuyo Wakashu a valuable document for the study of fictional stories in the Middle Ages (the times around the Heian period) together with "Mumyo Zoshi (Story Without a Name)."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔, 供が行方明になると神隠しにあったといったものだ.例文帳に追加

Formerly, when children were missing, people used to say they had been spirited away (by a fairy [ghost]). 《【用法これは古い用法で, 今の英語で spirit away [off] というと,「こっそり連れ出す[持ち出す]」, たとえば取材記者知らないように話題の人物裏口から連れ出すという意味に使われる発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

まれではあるが、深刻な供の症候群で、引きこもり、社会的な反応や他人への興味の足、重大な言障害という特徴がある例文帳に追加

a rare but serious syndrome of childhood characterized by withdrawal and lack of social responsiveness or interest in others and serious linguistic deficits発音を聞く  - 日本語WordNet

なお冷泉帝は、実は光源氏と藤壺との義のであるが、桐壺帝がそのことを知っていたかどうかは作中ではられない。例文帳に追加

In fact, Emperor Reizei was an illicit child between Hikaru Genji and Fujitsubo, but it is not told in the tale whether Emperor Kiritsubo knew that.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大鏡』・『栄花物』によればこれに尊の同母兄である藤原頼宗や藤原能信は強い満を抱いたとされている。例文帳に追加

According to "Okagami" (The Great Mirror) and "Eiga monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), her older brothers born from the same mother, FUJIWARA no Yorimune and FUJIWARA no Yoshinobu, were greatly dissatisfied with her conduct.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々は大変思議に思い、「聖(ひじり)は聖を知るというのは、真実だったのだ」とって、ますます太を畏敬した。例文帳に追加

People were struck with awe, saying 'It is true that a saint can recognize another saint,' and had deeper respect for Shotoku Taishi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農場主が小作人の弟を郎党として戦時の体制を構成していたため、兵と農は離あるいは同義に近い。例文帳に追加

As the farmers took the system in wartime, having younger people of their tenant farmers armed, hei (samurai) and no (farmers) were inseparable or close to a synonym.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』・『日本書紀』によれば、王仁が『論』・『千字文』を伝えて応神天皇の皇に教えたとされているが、真偽は明である。例文帳に追加

According to the history books, "Kojiki" (Record of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (The Chronicles of Japan), Wani is believed to be a teacher to the Prince of Emperor Ojin using the books "Rongo" (The Analects of Confucius) and "Senjimon" (The Thousand Character Classic); however, this remains unconfirmed.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柏木(源氏物)と女三宮の義の薫と、光源氏の孫匂宮が、宇治八の宮の三姉妹(大君、中君、浮舟)をめぐって織りなす恋物である。例文帳に追加

This is a love story among the three sisters Uji Hachi no Miya (Oigimi, Naka no Kimi, Ukifune), Kaoru, an illegitimate child between Kashiwagi and Onna San no Miya, and Niou Miya, Hikaru Genji's grandchild.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

優雅な恋愛物には似合いな人物と言われるが、『伊勢物』の「九十九髪」での貴公が老女に情をかける件を下敷きにしたのではないかという説もある。例文帳に追加

She is said to be an unsuitable character in the otherwise graceful love story, but some say that she may be modeled after the old woman in the tale of 'Tsukumo' in "Ise Monogatari" (The Tales of Ise), toward whom a young nobleman was often sympathetic.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして要メール保存手段及び受信メール保存手段に保存されている電メール群について単解析を行い、重み付き単リスト11を再編成してフィルタリングに用いる。例文帳に追加

Word analysis is executed about the electronic mail groups stored in the unnecessary mail storage means 23 and the reception mail storage means 22, and the weighted word list 11 is reconfigured and is used for the filtering. - 特許庁

ジャンプ対象が見出しである場合にはジャンプ先の候補リストに同一辞書内へのジャンプ先を表示しないことで、要なジャンプをしないようにして使用者により利便性のある電辞書を提供すること。例文帳に追加

To provide an electronic dictionary which is much more convenient to a user in order to prevent any unnecessary jump not by displaying any jump designation in the same dictionary in the candidate list of jump designations when a jump target word is a title word. - 特許庁

適切な情報、用、キーワード等は、予め決められており、これらの用が前記電掲示板に掲載された場合、直ちに抽出されて正しい言葉に書き換えるか、削除される。例文帳に追加

Inappropriate information, terms, keywords, etc., are predetermined, and if these words are published on the electronic bulletin boards, the words are immediately extracted and rewritten with appropriate terms or deleted. - 特許庁

元々は中国起源のであり、『礼記』曲礼篇に「天の死は崩と曰ひ、諸侯は薨と曰ひ、大夫は卒と曰ひ、士は禄と曰ひ、庶人は死と曰ふ」とある。例文帳に追加

It is derived from a Chinese word and there is a sentence, 'The death of emperors is called (ho), the death of lords is called (ko), the death of daibu (master) is called (sotsu), the death of warrior is called (furoku), and the death of ordinary people is called (shi)' in the Kyokurei volume of "Book of Rites".発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉鬘(源氏物)の元を訪れた時、こっそりと覗き見た夕霧は玉鬘の美しさに見とれると共に、親とは思えない振舞いを見せる源氏に驚き審に思う。例文帳に追加

When they visited Tamakazura, Yugiri caught a glimpse of her and was fascinated by her beauty but, at the same time, he was suspicious of Genji's unfatherly-like behavior toward her.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また安定に変化する厩戸王の表情に注目し、その変貌を「手塚治虫以来日本のマンガに脈うつ男女変身譚および異人変身譚の最大の収穫のひとつだろう」とっている。例文帳に追加

Moreover, with focusing on the facial expression of Prince Umayado that changes unsteadily, he said that its changes "are one of the biggest fruit of the stories of transformation (man turns into woman and woman turn into man, or a person turns into a different person) that has been throbbing through Japanese manga since Osamu TEZUKA."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに頼朝は激怒するが、政は流人であった頼朝との辛い馴れ初めと挙兵のときの安の日々をり「私のあの時の愁いは今の静の心と同じです。例文帳に追加

This angered Yoritomo but Masako, remembering how she felt when she first met Yoritomo as an exile and when he was away fighting, said, 'I once felt the same way as Shizuka does now.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物』には成経が御産も間近な妻と身の幸を嘆きあい、娘婿の成経の助命のために清盛に必死に乞請する教盛の様が描かれている。例文帳に追加

The "Tale of Heike" describes the scene of Naritsune bemoaning bad fortune with his pregnant wife, and Norimori pleading to Kiyomori to spare the life of his son-in-law.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徂徠学は人間性を画一的に捉える朱学を批判し、人間の個性を肯定的に捉えようとする学派であり、そのために古の理解は可欠とする。例文帳に追加

While attacking Shushigaku (Neo-Confucianism) that grasped human beings uniformly, Soraigaku was a school sect that positively grasped individuality of human beings; for this reason, it was essential to understand ancient words.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原四兄弟(ふじわらしきょうだい、ふじわらよんきょうだい)は、奈良時代前半の天平年間に政権を握った藤原比等の4人の息を指す歴史用である。例文帳に追加

Fujiwara shi kyodai/Fujiwara yon kyodai (Four Fujiwara Brothers) was the historical term that refers to the four sons of FUJIWARA no Fuhito who held the reins during the Tenpyo era (729-748) in the early Nara period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は,ハーバード大学を辞めたとき,貧困や発展途上国で何百万ものどもたちの命を奪っている治療可能な病気の蔓(まん)延(えん)などの世界の平等にまったく気づいていなかったとった。例文帳に追加

He said that he left Harvard with no real awareness of the inequities of the world, such as poverty and the prevalence of curable diseases that kill millions of children in developing countries.発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、中継装置300は、受信した音声ファイルを再生してテキストデータに変換し、変換したテキストデータから予め登録しておいたの削除を行い、電メールを作成する。例文帳に追加

The relay apparatus 300 reproduces the received voice file and converts the file into text data, eliminates unnecessary words having been registered in advance from the converted text data and generates an electronic mail. - 特許庁

適切な用を含むメールや受け取りたくない送信元からのメールを識別してユーザ端末に配信しない電メール安全管理代行システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic mail safety management substituting system for identifying a mail including an inappropriate term and a mail from a transmission source from which the mail is not to be received and preventing the mail from being distributed to the user terminal. - 特許庁

また、天智天皇紀と天武天皇紀の間で大海人皇を「皇太」「皇太弟」「東宮」とばらばらの用で表現しており、大海人皇が皇位を辞退して出家した場面が巻をへだてて2度出てくる点も、改定時の整理が十分だったためだと考える。例文帳に追加

Ban also pointed out other evidences that revision was not organized properly; for example, Prince Oama was variously referred to as 'kotaishi (crown prince),' 'kotaitei (the younger brother of an Emperor who is heir apparent),' or 'togu' in Tenchi Tenno ki and Tenmu Tenno ki, and a story that Prince Oama declined the Imperial Throne and became a priest appeared twice in different volumes.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「狂三」の名前の由来は、論・巻第七路第十三の「得中行而与之、必也狂狷乎、狂者進取、狷者有所為也(中行を得てこれに与せずんば、必ずや狂狷か、狂者は進みて取り、狷者は為さざる所あり)」から例文帳に追加

The origin of his name 'Kyozo' (literally meaning devil's advocate) came from Chapter 13 Shiro, Volume 17 of Rongo; Confucius says, 'if you cannot be a friend of a man of common sense with no shortcoming, then make friends with either a devil's advocate or a moral zealot, because devil's advocates often study hard and moral zealots are very unlikely to be tempted by a desire.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、誤魔化すの源はこの説以外にも、護摩木は火にくべるため何が書いてあったか分からないから『護摩化す』、とか、「胡麻菓(ごまかし)」の中が空洞になっていることから、や、胡麻をかければ味い菓の味がごまかせるから、という説もある。例文帳に追加

However, there are additional explanations concerning the origin of the word 'gomakasu' where 'gomakasu' derived from the fact that there was no way of knowing what was written on the gomaki wood which was to be burned anyway, that it originated from 'gomakashi' (goma pastry) having a hollow middle with no filling inside and that one could always sprinkle some sesame seeds (goma) on pastries to disguise its unsavory taste.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王は『栄花物』によれば「いみじう美しげに光るやう」な姫宮であったといい、摂関家嫡流を外戚に何自由ない将来を約束されていたが、外祖父藤原伊尹や母懐、そして叔父達までも次々と早世したために有力な後見を失ってしまう。例文帳に追加

According to "Eiga monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes) she was said to be a 'very beautiful Princess, as if she was shinning' and she had bright future having maternal relatives of the family eligible for regents, however after her maternal grandfather, FUJIWARA no Koremasa and her mother, Kaishi and her uncles as well, died unexpectedly one after another, she lost her powerful supervisor.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信メールそれぞれに対してユーザ固有の重み付き単リスト11を参照してメール毎にスコアを求め、そのスコアをしきい値と比較して要メール候補の電メールと受信が必要な電メールとの判定を行う。例文帳に追加

By referring to a weighted word list 11 specific to the user to each reception mail, a score is found in each the mail, and the score is compared with a threshold value to decide distinction between the electronic mail of an unnecessary mail candidate and the electronic mail to be received. - 特許庁

アナログ回路記述言による機能記述の回路素モデルが多数組み込まれた大規模アナログ/ディジタル混載回路の過渡解析において、回路素モデルの連続性より引き起こされる過渡収束エラーを防ぐことができる回路シミュレーション装置を提供する。例文帳に追加

To provide a circuit simulation device in which a transient convergence error to be caused due to discontinuity of circuit element models is prevented, in transient analysis of a large-scale analog/digital mixed loading circuit in which many circuit element models of functional description in an analog circuit description language are incorporated. - 特許庁

風林火山は、孫(書物)に記された「其疾如風其徐如林侵掠如火動如山(その疾(はや)きこと風の如く、その徐(しず)かなること林の如く、侵(おか)し掠(かす)めること火の如く、動かざること山の如し)」(孫ではこの後に「難知如陰 動如雷霆 (知り難きこと陰の如く、動くこと雷霆(らいてい=雷)の如し)」と続く)という句を略したものである。例文帳に追加

Fu-Rin-Ka-Zan is an abbreviation of the phrase stated in, `Sonshi' (Chinese books about tactics), ` 侵掠 不動' (as fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and as immovable as the mountain) (In Sonshi, it is followed by the phrase, `as hard as to understand a shade, as fast as thunder')発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平仮名を駆使した和文の簡潔な口体で書かれ、総じて軽妙な筆致の短編が多いが、中関白家の没落と主君・定皇后の身にふりかかった幸を反映して、時にかすかな感傷が交じった心情の吐露もある。例文帳に追加

It was written in the plain vernacular using Hiragana (the Japanese cursive syllabary), and most of the chapters were written in a witty style, but sometimes sentimental lamentation appears reflecting the fall of the Michitaka FUJIWARA's family and unhappiness gone through by her majesty Empress Teishi.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中宮御所は清涼殿からほど遠い中宮職の御曹司と決められたが、それでも定が出家の身で禁裏へ入った事への公卿の顰蹙を反映して、藤原実資はその日記『小右記』長徳三年六月二十二日条に、「天下甘心」のを記した。例文帳に追加

The Chugu residence was decided to be a room of Chugu Office which was far from Seiryoden(Emperor's residence), however, the nobles at court frowned upon the fact that Teishi had moved into the palace after she became a nun, leading FUJIWARA no Sanesuke to write in his diary "Shoyuki" on June 22, 997, that "people are displeased"発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、家康本人は「家臣が周囲にいる貴人には、最初の一撃から身を守る剣法は必要だが、相手を切る剣術は要である」と発言したと『三河物』にあり、息にも「大将は戦場で直接闘うものではない」と言っていたといわれる。例文帳に追加

However, it is recorded in "Mikawa Monogatari" (Tales in Mikawa) that Ieyasu himself said 'For a noble man around whom his retainers exist, the swordplay to protect himself from an initial attack is necessary, but the swordplay to kill his opponent is unnecessary,' and it is also said that he told his sons that taisho (generals) should not directly fight in the fighting field.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機器・パソコンワードキーボード状の入力ボタンは単色・形状単一であり、右手と左手の入力ボタン領域が明であるため、入力しづらく、これを改善し、弱視者にも日本入力し易くする。例文帳に追加

To improve the difficulty to input because keyboard-shaped input buttons of electronic equipment or a personal computer are monochromatic and single in shape such that input button areas for the right hand and left hand are not clear, and to allow even a person having poor eyesight to easily input Japanese. - 特許庁

また1191年(建久2年)6月9日条には、一条能保の娘の左大将九条良経との婚姻に際しその衣装が遅れ、その沙汰をした御台所北条政か頼朝が「御気色快」になったときに善信(三善康信)が「秀句」をって怒っていた政か頼朝は「御入興」でお咎めを回避したなど、総じてエピソードのたぐいによく登場する。例文帳に追加

Zenshin (Yasunobu MIYOSHI) often appears in the episodes as a whole, for example, in the entry dated June 9, 1191, at the marriage between Yoshiyasu ICHIJO and Yoshitsune KUJO, Sadaisho (Minister of the Left), the wedding clothes were late to arrive, and Masako HOJO, Midaidokoro (Shogun's wife) or Yoritomo, who arranged them, was in a 'bad temper,' but Zenshin's 'excellent turn of phrase' made Masako or Yoritomo 'amused' and saved the people from the trouble.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代社会の例としては、全国各地の第三セクターにある放棄され廃墟と化している無人遊園地では、深夜になると無人のジェットコースターがひとりでに走り、白馬のメリーゴーランドが生身の白馬に変化し苦しみもがき、迷供がマンホールから次々と這い出てくる思議な目撃話がられている。例文帳に追加

At some amusement parks of joint public-private ventures that had fallen into ruin, according to eyewitnesses, roller coasters with no staff would start to run, the white horses of merry-go-rounds would become living white horses and be tormented, and lost children would crawl out from manholes in the middle of the night.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、法の名称そのものではなく、何か名前が出てこない法の形容部分である「かけまくもかしこき近江の大津の宮にあめのしたしらしめし大倭根天皇の天地とともに長く日月とともに遠く改めるまじき常の典と立てたまひ敷きたまへる」というような長い形容の中から、現代の学者が一部を抜き出して使うが「改常典」である。例文帳に追加

The word 'Fukai-no-Joten/ Fukaijoten' is not the name of the code itself, but the word extracted by present scholars from a part of a long adjective phrase qualifying a certain code whose name is not mentioned, as follows: '[the code] that His majesty Oyamatoneko no Sumera Mikoto (referring to an emperor), who resides in the highly respectable and noble Omi-no-Otsu-no-Miya Palace, established as the irreversible and eternal code, which should not be modified as long as the universe exists and as eternal as the sun and the moon shed light.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「子不語」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「子不語」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Child saying nothing

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「子不語」の解説があります

「子不語」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「子不語」を検索

「子不語」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「子不語」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS