意味 |
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。の英語
追加できません
(登録数上限)
Tatoebaでの「序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。」の英訳 |
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Weblio例文辞書での「序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。」に類似した例文 |
|
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés.
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
A bakery in New York City started selling the pastry called a "Cronut" in May 2013 and it immediately became a big hit.
Some cheese caught my eye while I was out shopping, and I was torn on whether I should buy it, but then I saw "Made in Germany" written on it, and I bought it after all. So, how about some cheese fondue tonight?
There are also shops and restaurants that offer souvenirs and foods similar to those in the stories, like Chocolate Frogs.
A woman who tried chocolate-dipped satoimo at the shop said, "It was delicious. My 3-year-old daughter would love this."
It's like eating a cake: the best part is looking through the shopwindow and thinking about which cake you'd like to eat.
Supermarkets now sell various kinds of hummus, and a hummus and veggie plate has recently been very popular among health-conscious New Yorkers.
The next day at the newspaper office he drew a bun which contained a dachshund inside - not a dachshund sausage, but a dachshund.
This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however.
My job was to put freshly kneaded bread dough into a rolling machine to make sheets of dough.
I want to make new types of sweets with my original ideas while I continue making traditional European cakes.
In order to increase their summer chocolate sales, confectionery makers have started selling chocolates that are supposed to be eaten cold.
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me.
Usually, when I watch movies, I eat popcorn and drink cola. But, next time, I'm going to eat candy.
containing no meat or milk (or their derivatives) and thus eatable with both meat and dairy dishes according to the dietary laws of Judaism
At Daiei's Kyobashi store in Osaka, sales of chocolates this summer show a 5 percent increase over sales for last summer.
Similarly, when Meiji Seika Kaisha's "Fran Hiyashi Cacao" and two other chocolate products are chilled, illustrations of penguins appear on their packages.
『Scotch』は、スコットランド人には不評で、『Scotch broth』、『Scotch whiskey』、または、『Scotch plaid』といった固定表現を除けば、主にスコットランド外部で使われている
`Scotch' is in disfavor with Scottish people and is used primarily outside Scotland except in such frozen phrases as `Scotch broth' or `Scotch whiskey' or `Scotch plaid'
Daimaru Matsuzakaya Department Store has prepared several cakes with heart-shaped decorations.
Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong.
Kanai has been recognized for her confectionery making talent by Joël Robuchone, a world-famous chef, and worked as a pâtissier at his restaurants in Tokyo, New York, Taipei, and Monaco.
The delivery of candy or other sweets along with a personalized message is called a “candygram.”
|
意味 |
序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |