小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「That was the gift.」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「That was the gift.」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



例文

It is believed that the amount of the gift Shigemune presented to Yoshimasa was the largest in size at the time.発音を聞く 例文帳に追加

献上物の数は当時としては随一のものであったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seishin has no idea that Motome was the younger brother of his courtesan Izayoi, and that the 100 ryo of money was a farewell gift to Seishin.発音を聞く 例文帳に追加

求女が恋人十六夜の弟、百両が清心への選別とは気付かずに。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said Seiryoden (Literally "Limpid Cool Hall," an imperial summer palace) that was constructed in the end of the 16th century, was relocated and reconstructed after being granted as an Imperial gift.発音を聞く 例文帳に追加

天正年間(16世紀末)造営の御所清涼殿を下賜され移築したものと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, when he left the battle field, he was given 30 ryo from Hijikata as a farewell gift, and he was significantly moved by his thoughtfulness.発音を聞く 例文帳に追加

戦場を脱する際、土方より餞別30両を渡され、その気遣いにいたく感動したと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a crawling baby doll that was a gift at a farmhouse to celebrate harvesting in the eighth month of the lunar calendar発音を聞く 例文帳に追加

八朔の日の贈り物とした,這い這いという,幼児の這う姿を模した人形 - EDR日英対訳辞書

It is said that Eitoku KANO painted the 'Azuchi-jo Castle town' on orders of Nobunaga, which was a gift to the Vatican.発音を聞く 例文帳に追加

狩野永徳が信長の依頼で「安土城下図」を描き、ヴァチカンに贈られたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lotte Company's Bikkuriman Choco, a chocolate wafer that included a sticker as a free gift, was a big hit in the 1980's.発音を聞く 例文帳に追加

ロッテのシールのおまけつきチョコウエハース「ビックリマンチョコ」は1980年代に大ヒットした。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to the anecdote in the memoir of Kiyotaka TOCHINISHIKI, when he was told that "it is chanko" and pushed to take a gift wrapped in paper just after promoted to ozeki (a sumo wrestler of the second highest rank), he opened the gift, thinking that it would be a bento box or something, but it was 1 million yen.発音を聞く 例文帳に追加

大関昇進後間もない栃錦清隆が、「ちゃんこだ」と言われて紙包みを押し付けられ、弁当か何かかと思ってみてみると100万円だったという逸話が、自伝の中に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take ni suzume (bamboo and sparrow): this crest was a modified version of the original one that was given by Sadazane UESUGI as a gift, when the Date clan adopted a child of the Uesugi clan.発音を聞く 例文帳に追加

竹に雀(仙台笹) 上杉定実より養子縁組の引き出物として贈られたものを変形したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said this was due to the fact that, although the Higuchi family was left with a large amount of debt after Noriyoshi's death, Saburo HIGUCHI required a large amount of yuinokin (betrothal [gift] money).発音を聞く 例文帳に追加

則義の死後、樋口家には多額の借金があったのに渋谷三郎から高額の結納金を要求されたことが原因とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Kernan appreciated the gift all the more since he was aware that there was a small account for groceries unsettled between him and Mr. Fogarty.発音を聞く 例文帳に追加

カーナン氏は、彼とフォガーティ氏の間に未決済の食料雑貨類のつけが少しあることに気づき、なおさら贈り物をありがたく思った。 - James Joyce『恩寵』

A notable characteristic of the legislation of the Kamakura bakufu, however, was that it put restrictions on wayo in the sense of gift.発音を聞く 例文帳に追加

その一方で鎌倉幕府の法制の特徴として贈与の意味での和与に対する制限が行われたことが注目される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name was given in the hope that 'She will go through her life as she is without losing her gift and showing vanity.'発音を聞く 例文帳に追加

この名は、「天性のものを失わず自然に、飾ることなく、ありのままに人生を歩む」願いを込めて命名された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The scroll, referred to as "Baichin zu" (picture of ume apricot and camellia) was a birthday gift presented by Kaido OMI just on that day of the assassination.発音を聞く 例文帳に追加

それは淡海槐堂が暗殺当日に誕生日祝いとして贈った「梅椿図」という作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unsurprisingly for a Dutch scholar, the diary indicates that he gave castella sponge cake to those concerned as gift, but it is unclear where the cake was made.発音を聞く 例文帳に追加

蘭学者らしく、日記中に各所へカステラを贈答する記事が記載されているが、どこで製造されたものか詳細不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that it was prized in Kyoto, and very popular as a souvenir or a gift from the western part of Japan in those days.発音を聞く 例文帳に追加

当時、京都で珍重され、西国からの土産物や贈り物として、大変人気が高かったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he once tried to recover his lost power base by adopting Dogen, his maternal nephew who was famous for his gift, but eventually the attempt ended in failure.発音を聞く 例文帳に追加

この間、神童の誉れ高かった外甥の道元を養子に迎えて失地回復を図ったと言われるが、失敗に終わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His talents were recognized by the Chinese emperor of that time, Xuan Zong, and as an Imperial gift, a purple kesa (Buddhist stole) was granted according to his rank, Sanbon (third rank).発音を聞く 例文帳に追加

その間当時の皇帝であった玄宗に才能を認められ、三品の位に準じて紫の袈裟の下賜を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1030 Only a gift made within one year before the commencement of inheritance shall be included in the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding Article. A gift made before one year prior to commencement shall be included in the amount calculated pursuant to the provisions of the preceding Article if it was made with the knowledge of both parties that it would cause harm to a claimant for legally reserved portion.発音を聞く 例文帳に追加

第千三十条 贈与は、相続開始前の一年間にしたものに限り、前条の規定によりその価額を算入する。当事者双方が遺留分権利者に損害を加えることを知って贈与をしたときは、一年前の日より前にしたものについても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These exchanges are called Shiyo (gift, esp. to subordinates), and it is said that the clan who was given Kamon, for example, Hairyo-mon, was pleased as it was a great honor for the clan.発音を聞く 例文帳に追加

こういった家紋の受け渡しを、賜与(しよ)などと呼ばれ、授かった家は一家の大名誉として喜んだと言われ、与えられた紋を拝領紋という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In an excavation of the Heijo Palace Site in Nara, wooden strips were discovered which showed that an abalone about 1.5 m in length was sent as a gift from Awa Province (part of present-day Chiba Prefecture; records on tributes in the "Engishiki" [ancient compendium of laws published in the tenth century] show that Awa Province was well known as an abalone producing region at the time).発音を聞く 例文帳に追加

また、平城宮跡の発掘では安房国より長さ4尺5寸(約1.5m)のアワビが献上されたことを示す木簡が出土している(安房国がアワビの産地であったことは、『延喜式』主計寮式にも記されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Koyo Gunkan" (record of the military exploits of the Takeda family), when Nobunaga gave Shingen a gift of kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes), Shingen gave attention to the lacquer case in which kosode was contained, and he found out that the lacquer case was coated with many layers of lacquer after examining it by tearing, etc.発音を聞く 例文帳に追加

甲陽軍鑑によると、信長から小袖が贈られた時に、信玄はそれが入れられていた漆箱の方に目をつけそれを割るなどして調べると、それは漆を何度も重ね塗りしたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the origin of Mizuhiki is a red and white hemp string which was tied around a gift from the Sui Dynasty to the Japanese government, which was brought back to Japan by the mission led by ONO no Imoko.発音を聞く 例文帳に追加

小野妹子の隋からの帰国の際に同行した答礼使が携えた下賜品に結ばれていた紅白の麻の紐が水引の起源であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The problem was that it took the style of tribute trade, so Japan was obligated to return severalfold kaishi (return gift) to correspond to a tribute from Bo Hai and produced great profit to Bo Hai.発音を聞く 例文帳に追加

特に問題となったのは朝貢貿易の形態を取ったため、渤海からの貢物に対して、日本側では数倍の回賜でもって応える義務が生じ、多大な利益を渤海にもたらした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 15 (old calendar), the "Fukusei henkaku no rei" (Ordinance of dress code reform) was issued, which stipulated that naganoshi (stretched dried abalone used as a betrothal gift) and naga-hakama (long hakama trailing the ground) that had been used for ceremonial clothing since the beginning of the bakufu be discontinued, as a result, the official ceremonies became simpler with more practical ceremonial clothing.発音を聞く 例文帳に追加

4月15日_(旧暦)に出され、幕府初期以来礼服に用いられてきた長熨斗・長袴が廃止され、より実用的な服装による形式的な服装・儀礼の簡素化が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the trading at that time was mainly the tribute trade (tribute, and gift returns, purchases to conform it) along with the dispatch of Japanese envoy to the Tang Dynasty China, it does not mean that there were no private trading ships.発音を聞く 例文帳に追加

この時代の貿易は遣唐使に付随して行われる朝貢貿易(朝貢に対する回賜・購入)が主であったが、必ずしも民間の交易船が存在しなかったことを意味するものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover in 1480, Tomomasa sent a gift to Yoshimasa ASHIKAGA and Yoshihisa ASHIKAGA, father and son, and this suggests that he communicated with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) on his own apart from the family head of the Ogigayatsu Uesugi clan, and that he was in politically high position.発音を聞く 例文帳に追加

また文明(日本)12年(1480年)に足利義政・足利義尚父子に進物を贈るなど、扇谷上杉氏当主とは別に、独自に幕府と交流を持っていたようであり、その政治的地位の高さも窺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To conceal his death, a report stating that Naosuke had only been injured at the Sakuradamon Gate was submitted to the Shogunate under the name of Naosuke to pretend as if he had been still alive; the Shogunate replied with a sympathy gift for Naosuke.発音を聞く 例文帳に追加

直弼の死を秘匿するため、存命を装って直弼の名で桜田門外で負傷した旨の届けが幕府へ提出され、将軍家からは直弼への見舞品が藩邸に届けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that based on "wayo" meaning the gift of rights under mutual agreement for settlement in a lawsuit, the word "wayo" was used to mean settlement in a lawsuit (plaintiff's withdrawal of a claim in terms of procedure) itself.発音を聞く 例文帳に追加

訴訟の和解のために双方の合意に基づいて行われる権利の贈与を意味する「和与」から派生して、訴訟における和解(手続上は原告側の訴え取下)そのもの意味でも「和与」という言葉が用いられたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?”発音を聞く 例文帳に追加

それで,わたしたちが主イエス・キリストを信じた時に下さったのと同じ贈り物を,神が彼らにお与えになったのであれば,どうしてわたしのような者が神に逆らうことができたでしょうか」。 - 電網聖書『使徒行伝 11:17』

When Michinaga's daughter, FUJIWARA no Akiko, was wedded to the emperor in 999, Michinaga had a folding screen of four shaku (approximately 120 cm) wide created as a bridal gift, which was designed in such a way that Japanese waka poems, collected from well-known high court officials at the time and selected by FUJIWARA no Kinto, would be written onto it by a famous calligrapher, FUJIWARA no Yukinari.発音を聞く 例文帳に追加

長保元年(999年)道長の娘の藤原彰子が入内することになり、その調度品のひとつとして四尺の屏風をつくらせ、それは当時の公卿名士たちから和歌を募り、藤原公任が選首となり、書家の藤原行成に筆を入れさせる趣向であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His daughter, who was called Wakagozen (reportedly the name 'Wakagozen' was derived from the fact that, in order to hear her koto play, the Cloistered Emperor Toba made her enter the imperial court wearing a male costume), had a gift that was even better than Munesuke's and, reportedly, FUJIWARA no Moronaga (FUJIWARA no Yorinaga's son, later Daijodaijin), who was called the greatest musician of the day leaned koto play from Munesuke and his daughter.発音を聞く 例文帳に追加

また、娘・若御前も父に勝るとも劣らない才能を持ち(「若御前」とは、鳥羽法皇が彼女の曲を聞くために男装をさせて院の御所に上げさせた事に由来していると言う)、後に当代随一の音楽家として名を残した藤原師長(藤原頼長の子、後の太政大臣)の筝もこの親子から習ったものであると伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

that, ultimately, the industrial/factory mode of software production was doomed to be outcompeted from the moment capitalism began to create enough of a wealth surplus that many programmers could live in a post-scarcity gift culture.発音を聞く 例文帳に追加

つまり多くのプログラマがポスト稀少性時代の贈与文化の中で生きられるだけの富の余剰を資本主義が作り出せるようになった瞬間から、最終的にはソフト生産の産業資本主義様式は競争に負けるべく運命づけられているのだ、という考察だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Moreover, corresponding to the object that was subject to imposition, there were gokeninyaku, shoyaku, keigoyaku (guard tax), ninpuyaku (coolie duty), tansen (a tax on arable land), munebetsu (tax on building), ninbetsu (tax on people), mabetsu, ushibetsu (tax on cow), hobetsu (tax on sail), yamate (a toll collected at the station of the road), kawate (a toll collected at the checkpoint of the river), urayaku (coolie duty), sekisen (toll), tsuryo (a toll collected at a harbor), ichibasen (tax imposed to the market in shoen), zasen (reward paid by member of za to protector), sechiryo (food and drink of events or its expense), ikkonryo (reisen) (gift of money) and so on.発音を聞く 例文帳に追加

更に負担する対象となる賦課によって御家人役・荘役・警固役・人夫役・段銭・棟別・人別・間別・牛別・帆別・山手・川手・浦役・関銭・津料・市庭銭・座銭・節料・一献料(礼銭)などに分けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the view stated in "Hossoshiyosho" that what was transferred in the usual manner based on agreement (i.e., "wayo" in the sense of gift) does not need to be returned contains inconsistencies with Article 32 of Meirei-ritsu which is supposed to be interpreted to mean that stolen goods obtained in an illegal way are required to be returned to the original owner even if the transfer was made upon mutual agreement between the parties.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、名例律32条の本来の解釈では法令に違反する方法で獲得した贓物は、たとえ当事者間の合意の有る授受であったとしても原所有者に返還する義務があるとするものであり、一般的な合意のある授受(すなわち贈与の意味での「和与」)は返還の対象とはならないとした『法曹至要抄』の解釈はこれと矛盾する内容を含んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In late June or July 1621 during the time of the fifth family head Nagazaemon Masafuyu, in recognition of his achievement in Osaka Natsu no Jin (Summer Siege of Osaka), Masafuyu was given recommendation by the lord of Koriyama-jo Castle Shimousanokami Tadaaki MATSUDAIRA (a grandson of Ieyasu TOKUGAWA) to assume the new surname of Imanishi deriving from his house being located at the west (nishi in Japanese) entrance of the town of Imai and, in addition, received a gift of naginata (Japanese halberd) made by the grand master swordsmith Kunitoshi on that occasion.発音を聞く 例文帳に追加

五代目川井長左衞門正冬のとき大坂夏の陣の功により元和七年(1621年)5月郡山城主松平下総守忠明(徳川家康の外孫)より今井の西口にあることから今西姓を名乗るようにすすめられ、その時に薙刀銘来国俊を拝領している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Bassanio was sadly distressed, that the counsellor should ask him for the only thing he could not part with, and he replied in great confusion, that he could not give him that ring, because it was his wife's gift, and he had vowed never to part with it: but that he would give him the most valuable ring in Venice, and find it out by proclamation.発音を聞く 例文帳に追加

バサーニオはこの法律顧問の希望を聞いてとても悩んだ。というのは、バサーニオが手放せないただ一つのものを望まれたからだ。バサーニオは大変とまどいながら答えた。この指輪をあなたに差し上げることはできません。これは妻からの贈り物なのです。それに私は、この指輪を決して手放さないと誓ったのです。ヴェニス中でもっとも高価な指輪をあなたにお贈りしましょう。ヴェニス中にお触れを出して見つけだして見せます。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

>>例文の一覧を見る

検索された単語のスペルをチェックし、予想される単語を表示しています。

あり得るかもしれない単語

あれっきり

英和辞典の中から予想される単語の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。

that was the lastの意味を調べる


Weblio翻訳の結果

「That was the gift.」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

それは贈り物でした。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

That /ðˈæt/
その, あの
was /(弱形) wəz; (強形) wάz/
be の 1 人称および 3 人称単数過去形
the /(弱形) ðə 《子音の前》/
その, 例の, 問題の
th /θ/
3 以外の数で終わる基数に対する序数を造る
FT.
フィート

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS