1016万例文収録!

「…を意味する」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > …を意味するの意味・解説 > …を意味するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

…を意味するを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1860



例文

そもそも、「イノベーション」とは、一般に、企業が新たな製品を開発したり、生産工程を改善するなどの「技術革新」だけにとどまらず、新しい販路を開拓したり、新しい組織形態を導入することなども含むものであり、広く「革新」を意味する概念である。例文帳に追加

First of all, the terminnovationis not limited solely to the general idea oftechnological innovationwherein companies develop new products, improve production processes and so on. It is a concept with the broader meaning ofreform,” and includes areas such as the development of new markets and the introduction of novel forms of organization. - 経済産業省

「該当する議会の委員会」は、下記のものを意味する。(A) 下院の歳出委員会、外交委員会、歳入委員会、および金融サービス委員会、ならびに、(B) 上院の歳出委員会、外交委員会、財政委員会、および銀行住宅都市委員会例文帳に追加

The term ''appropriate congressional committees'' means (A) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Affairs, the Committee on Ways and Means, and the Committee on Financial Services of the House of Representatives; and (B) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Relations, the Committee on Finance, and the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate. - 経済産業省

「武装集団」は、コンゴ民主共和国またはその周辺国に関し、1961年対外援助法第116条(d)項および第502条B(b)項(22 U.S.C. 2151n(d)および2304(b))に基づく毎年の国別人権報告書において、重大な人権侵害を行っている者として特定されている武装集団を意味する例文帳に追加

The term ''armed group'' means an armed group that is identified as perpetrators of serious human rights abuses in the annual Country Reports on Human Rights Practices under sections 116(d) and 502B(b) of the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C. 2151n(d) and 2304(b)) relating to the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country. - 経済産業省

「紛争鉱物」は、下記のものを意味する。(A) コロンバイト‐タンタライト(コルタン)、錫石、金、鉄マンガン重石、またはこれらの派生物、または、(B) コンゴ民主共和国もしくは周辺国において紛争の資金源となっていると国務長官が判断したその他の鉱物またはその派生物例文帳に追加

The term ''conflict mineral'' means (A) columbite-tantalite (coltan), cassiterite, gold, wolframite, or their derivatives; or (B) any other mineral or its derivatives determined by the Secretary of State to be financing conflict in the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country. - 経済産業省

例文

「武装集団」という語は、コンゴ民主共和国またはその周辺国に関連して、1961年対外援助法第116(d)条および第502B(b)条(22U.S.C.2151n(d)および2304(b))に基づく毎年の国別人権報告書において重大な人権侵害を行っている者と特定されている武装集団を意味する例文帳に追加

The term armed group means an armed group that is identified as a perpetrator of serious human rights abuses in annual Country Reports on Human Rights Practices under sections 116(d) and 502B(b) of the Foreign Assistance Act of 1961 (22 U.S.C.2151n(d) and 2304(b)) relating to the Democratic Republic of the Congo or an adjoining country. - 経済産業省


例文

「DRCコンフリクト判定不能」という語は、登録者によって製造された、または製造委託契約が結んだ製品に関し、本項目のパラグラフ(c)(1)に要求される通りのデュー・ディリジェンスを実行した後、その製品がDRCコンフリクト・フリーであるかどうかを判断できないことを意味する例文帳に追加

The term DRC conflict undeterminable means, with respect to any product manufactured or contracted to be manufactured by a registrant, that the registrant is unable to determine, after exercising due diligence as required by paragraph (c)(1) of this item, whether or not such product qualifies as DRC conflict free. - 経済産業省

・GHS 3.5.5.1「物質の判定論理3.5.1」の判断樹の出発点において、"当該物質に変異原性に関するデータがあるか?"とあるが、ここでいう変異原性に関するデータとは、原則としてin vitro あるいはin vivo の全ての通常用いられる変異原性試験あるいは遺伝毒性試験から得られるデータを意味する例文帳に追加

・The "Decision Logic 3.5.1" in GHS 3.5.5.1 starts with the question, "Are there data on the mutagenicity of the substance?" The phrase "data on mutagenicity" basically refers to all data obtained from in vitro or in vivo mutagenicity/genotoxicity tests that are generally used. - 経済産業省

次に、第2節において、こうしたアジア大での製品市場・要素市場の成立と、我が国経済連関を深めることは、我が国にとってのグローバル化が新たな段階に深化することを意味することから、我が国の経済のグローバル化の進展とアジアとの関係を検証する例文帳に追加

Then, since the formation of a market of products and production factors in Asia and the deepening of economic linkages between Japan and other Asian countries imply the advancement to a new level of globalization in Japan, Section 2 will examine the development of economic globalization in Japan and Japan's relations with Asia. - 経済産業省

二重鎖dnaの隙間にセットで存在する、窒素を含有した2つの塩基のペア;可能な塩基の組み合わせは特定のもの(例、アデニンとチミン;グアニンとシトシン)だけに限られ、このことが正確なdna複製を可能にしている;量で表される場合(例、8塩基対、または8bp)、ヌクレオチドの配列の中の塩基対の実際の数を意味する例文帳に追加

two nitrogen-containing bases pair together between double-stranded dna; only specific combinations of these bases (e.g., adenine with thymine; guanine with cytosine) are possible, a fact which facilitates accurate dna replication; when quantified (e.g., 8 base pairs, or bp), this term refers to the actual number of base pairs in a sequence of nucleotides.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

蓮如は前述のように「他宗派の者が(勘違いして)一向宗と呼ぶのは仕方ないが、我々浄土真宗の門徒が一向宗を自称してはいけない」という主旨の発言をして違反者を破門するとまで述べているが、逆に言えばこれは、浄土真宗の門徒ですら一向宗を自称する者がいた事を意味する例文帳に追加

As mentioned above, Rennyo stated that 'If people of other sects confuse us with another sect and call us Ikkoshu, that cannot be helped, but the people of the Jodo Shinshu sect should not call themselves Ikkoshu,' and even said that he would expel those who did not obey the order; conversely, this means that even members of the Jodo Shinshu sect called themselves Ikkoshu in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

伊達巻という名前の由来については、伊達政宗の好物だったことから伊達巻と呼ばれるようになったという説普通の卵焼きよりも味も見栄えも豪華なために、洒落て凝っている装いを意味する「伊達もの」から伊達巻と呼ぶようになったという説女性用の和服に使われる伊達巻きに似ていることからこう呼ぶようになったという説など諸説ある。例文帳に追加

There are various theories as to the origin of the name "datemaki":It is called datemaki - because Masamune DATE liked it; - based on the word "datemono"which means classy, sophisticated costumes, because it is more gorgeous both in taste and in appearance than a normal omelet; or - because it looks like datemaki, a kind of slim sash used for females' wafuku (Japanese traditional clothes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)になると越後守護代の長尾為景が、朝廷の内裏造営費用や天皇の即位費用を献納、及び室町幕府への献金の功から、嫡男に将軍足利義晴の一字拝領(偏諱)を許されて長尾晴景と名乗らせ、自身も守護と同格であることを意味する屋形号及び白傘袋毛氈鞍覆を免許されている。例文帳に追加

During the Sengoku Period (Period of Warring Satets) in Japan, Tamekage NAGAO, shugodai (a deputy of shugo) of Echigo Province, was granted the use of a character from the real name of shogun, Yoshiharu Ashikaga for a part of the name of his legitimate son, Harukage NAGAO, which was a custom of henki (granting subordinates the use of a character from the real name of the superior,) due to his dedication to the expenses of the emperor's coronation and building of the Imperial Palace and his donation to the Muromachi bakufu as well, while Tamekage was authorized to identify himself as a holder of yakata-go title and to bear shirokasabukuro and mosenkuraoi, which meant that he was on an equal footing with shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発掘調査の結果によれば、西金堂は現存する唐招提寺金堂と同様に正面を吹き放ち(建具や壁を入れずに開放とする)とした建築であり、中金堂は正面三間×側面二間(「間」は柱間の数を意味する)の母屋の四方に吹き放ちの庇をめぐらした開放的な建物であったことがわかっている。例文帳に追加

According to the results of the excavation and research, the design of Saikon-do Hall included an open front (without any fittings or walls) just like the existing main hall of Toshodai-ji Temple, and Chukon-do Hall was a building of very open design with two pillars in front and one on each side, and eaves which descend over all four sides of the main building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「新皇」と名乗った史実に反し「日本将軍平親王」としての伝説が中世近世を通じて流布した背景に、板東の分与・独立という危険な思想を意味する前者を排除し、遵法的存在としての名称に換え伝えたもので、軍事権門として朝廷と併存する道を選択した源頼朝を投影したものだとする関幸彦の指摘がある。例文帳に追加

As to the background of the spread of his legend during the middle ages and in the modern era under the title "Hinomoto Shogun TAIRA no Shinno" as opposed to the title he had assumed himself, "New Emperor," Yukihiko SEKI points out that the legend was passed down with the new title as a means of eliminating the possibility of interpreting the name as representing the potentially divisive and dangerous notion of a separate, independent Bando, thereby facilitating respect for the law, and that it reflects the administrative philospphy of MINAMOTO no Yoritomo who chose to become the head of a separate military administration that could peacefully coexist with the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所務とは、元来、務めるところという字義どおり仕事・職務を意味する言葉だったが、平安時代の荘園公領制の展開に伴い、荘園や公領の管理職務に付随する権利・義務を表すようになり、鎌倉時代頃には転じて所領等の不動産管理を意味した。例文帳に追加

Originally, the word "shomu" meant jobs and duties, as suggested by the characters which mean "work that is related to the place"; however, with the development of shoen koryo sei (the system of public lands and private estates) during the Heian period, the word came to express the concept for the rights and obligations pertaining to the managerial work in shoen (manors) and koryo (the imperial teritories), and further during the Kamakura period, the word was extended to mean the property management of domains such as shoryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検断とは、統治すること・裁判することを意味する用語であり、中世日本では治安行政と刑事司法、さらに軍事までもが未分化だったため、領地・村落内の内政、外交を行い、統治することが裁判を行うことと密接につながっていた(日葡辞書によると、検断は統治・裁判を行う役職、とある)。例文帳に追加

The kendan is the term to mean to rule and to hold a trial, and addressing domestic policies, diplomacies, and governing territories and rural communities were closely connected to holding a trial because security, government, and criminal justice, even the military, were not separated in medieval Japan (according to "Vocabvlario da Lingoa de Iapam:" Japanese-Portuguese dictionary, published 1603 - 1604), kendan was described as a post to rule and hold a trial).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土地には耕作権を意味する「作職」、年貢徴収請負権の「名主」、荘園領主への年貢納入を請け負う「地頭職」などが重層に存在し、さらに国衙や守護職が令制国単位で影響力を及ぼしていたため、武士の主従関係も一対一の単純なものであるとは限られていなかった。例文帳に追加

There was a multilayered structure of rights claimed for a land including 'saku-shiki' which meant the right of cultivation, 'myoshu' which referred to the right to collect land taxes, and 'jito-shiki' which was responsible for paying out land taxes to the lord of the manor; besides, as the provincial government office and the military governor possessed influence on each province, master-servant relationships among samurai were not necessarily a simple one-to-one relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代(奈良時代、平安時代)から中世前期(鎌倉時代)における日本では、天皇を中心とした政治体制が維持されており、国家における天皇が政治を行っていた政府(御所)のことを意味することが多い(ただし、皇位から離れた天皇(太上天皇)が実質の政務を行う院政も「天皇家の当主」を中心としていることでは差異はほとんどない)。例文帳に追加

In Japan, from the ancient times (the Nara Period, the Heian Period) to the early Middle Ages (the Kamakura Period), the political system centered on an emperor was kept, and the Imperial court often means the government (gosho, or the Imperial Palace) in which an emperor carried out politics (however, the Imperial court was similar to Cloister government in wich Daijo Tenno, a retired Emperor, carried out politics).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、本報告書に記載する問題は、検査において検査官が検証した範囲及び検査時点で認められたものであり、すべての中小規模監査事務所の業務管理体制に不備があるとするものではないこと、各監査事務所の行う監査意見の表明そのものが直ちに不適切であるとするものではないこと、また、ここで指摘していない事項は、すべて適切であることを意味するものではないことに留意する必要がある。例文帳に追加

Therefore, it does not necessarily mean that they are common issues reside in all small and medium scale audit firms, that the audit opinions expressed by each audit firm were inappropriate, and that all other aspects not mentioned in this report are appropriate.  - 金融庁

「偽造商標商品」とは,許可なしに商標を付した,包装を含む何らかの商品であって,その商標が当該商品に係り適法に登録された商標と同一であるか又は当該商標からその本質的側面において識別できず,かつ,それにより輸入国の法律に基づく当該商標の所有者の権利を侵害しているものを意味する例文帳に追加

Counterfeit trademark goodsmeans any goods, including packaging, bearing without authorization a trademark which is identical to the trademark validly registered in respect of such goods, or which cannot be distinguished in its essential aspects from such a trademark, and which thereby infringes the rights of the owner of the trademark in question under the law of the country of importation.  - 特許庁

商標とは,固有名詞,雅号,語句,任意若しくは架空の表現,色彩の組合せ,肖像,ラベル又はそれらの組合せ,更には販売促進若しくは広告スローガンも含め,製品,サービス又は商業上若しくは産業上の施設を他の類似したそれらから識別させる機能を有する可視的で,新規かつ特徴ある標識を意味する例文帳に追加

A trademark is any visible, novel and characteristic sign that allows to distinguish products, services or commercial or industrial establishments from others that are similar, such as names, pseudonyms, words, arbitrary or fancy expressions, color combinations, vignettes, labels, or a combination of these elements, as well as propaganda or advertising phrases.  - 特許庁

実用新案登録により付与された排他権は,当該実用新案の所有者以外の何人も当該実用新案所有者の許可なしには当該実用新案保護の主題である製品を製造,申出,市販若しくは使用すること,又はその様な目的で製品を輸入若しくは貯蔵することにより考案を実施することができないことを意味する例文帳に追加

The exclusive right conferred by a utility model registration shall imply that no one except the proprietor of the utility model may without permission from the proprietor of the utility model exploit the creation by making, offering, putting on the market or using the product which is the subject-matter of the utility model protection, or by importing or stocking the product for such purposes.  - 特許庁

第7条 (1)及び(2)に拘らず,実用新案所有者による又はその同意を得た繁殖用家畜又はその他の動物繁殖材料の農民への販売又はその他の形態での商業化は,当該農民が自身の農業活動を遂行する目的で使用することの許可を意味するが,ただし,業としての繁殖活動の枠組み内又はその目的でこれを販売してはならない。例文帳に追加

Notwithstanding section 7 (1) and (2), the sale or any other form of commercialisation of breeding stock or other animal reproductive material by the proprietor of the utility model or with his consent to a farmer shall imply an authorisation for the farmer to use the animal or other animal reproductive material for the purposes of pursuing his own agricultural activity, but not to sell it within the framework or for the purpose of a commercial reproduction activity.  - 特許庁

第L613条 2-2及び第L613条 2-3の規定を変更して,特許所有者による,又はその同意を得た,農業用の植物繁殖材料の農家に対する販売又はその他の形態の商業行為は,当該農家が自己の収穫物を自己の農場において自ら繁殖又は増殖のために使用することに対する許可を意味するものとする例文帳に追加

By way of derogation from the provisions of Articles L613-2-2 and L613-2-3, the sale or any other form of commercialisation of a plant propagating material to a farmer by the holder of the patent, or with his consent, for agricultural use shall imply authorisation for the farmer to use the product of his harvest for the propagation or multiplication by him on his own farm.  - 特許庁

第L613条 2-2及び第L613条 2-3の規定を変更して,特許所有者による,又はその同意を得た,種畜又はその他の動物繁殖材料の農家に対する販売又はその他の形態の商業行為は,保護されている家畜を,必要な場合は料金を支払って,農業目的で使用することに対する許可を意味するものとする例文帳に追加

By way of derogation from the provisions of Articles L613-2-2 and L613-2-3, the sale or any other form of commercialisation of breeding stock or other animal reproduction material to a farmer by the holder of the patent, or with his consent, implies authorization to use, if necessary on payment of a fee, the protected livestock for an agricultural purpose.  - 特許庁

KIPOでは、先行技術と比較して実質的に同一の発明は、課題解決のための具体的手段における相違が、周知技術又は一般に使用される技術の単なる付加、転換、削除等によって生じ、クレームに係る発明と引用発明間の相違がクレームに係る発明の技術的な思想に実質的な影響を及ぼさないため、新たな効果を生じないことを意味する例文帳に追加

In KIPO, the substantially identical invention compared with prior arts means that there is no newly produced effect, since the difference in the concrete means for solving problems is caused by mere addition, conversion or deletion of well‐known or commonly used arts and the difference between the claimed invention and the cited invention does not practically affect the technical idea of the claimed invention.  - 特許庁

請求項に記載された「内視鏡の挿入軸に対して光軸が傾いた撮像ユニットを回転させる手段が回転指示信号を受けて作動する」という事項は、内視鏡自体に備わる手段が、回転指示を受けて作動することを意味し、医師が回転指示を与えることを意味するものではないから、医師が行う工程ではないと判断される。例文帳に追加

The matter readingmeans of rotating the imaging unit whose light axis is tilted towards the insertional axis of the endoscope is operated by receiving an instruction signal to rotatemeans that the means provided with the endoscope itself is operated by receiving an instruction signal to rotate, but it does not mean so further that a medical doctor gives the instruction signal to rotate, and the claimed method is judged not to include the step with an action of a medical doctor.  - 特許庁

請求項に記載された「電気刺激用信号を網膜に埋め込まれた電極に発信する工程」は、人工眼システムを構成する眼球内用装置が電気刺激用信号を発信することを意味し、電気刺激用信号を発信した結果、発信された電気刺激用信号を網膜に伝えることまでを意味するものではないから、機器による人体に対する作用工程を含んでいないと判断される。例文帳に追加

Since the matter readingtransmitting the signal for use in the electrical stimulation to the electrode buried in the retinameans that the device for intraocular use transmits signals for use in electrical stimulation and does not mean so farther as transferring the signal for use in the electrical stimulation to the retina as the result of the transmission, the claimed method is judged not to include the step with an influence on the human body by the device.  - 特許庁

ノルウェーにおいて周知の商標については,当該標識の使用が正当な理由なくその周知商標の識別性又は評判(営業権)を不当に利用する又はこれを害する場合は,商標権は,何人も商標所有者の同意なく,同一又は類似の商品又はサービスの商標と同一又は類似の標識を使用することができないことを意味する例文帳に追加

For a trademark which is well known in Norway, the trademark right implies that no one, without the consent of the trademark proprietor, may use a sign that is identical with or similar to the trademark for similar or any other goods or services, if the use of that sign without due cause takes unfair advantage of, or is detrimental to, the distinctive character or repute (goodwill) of the well-known trademark. - 特許庁

「特許出願前にその発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者が前項各号に掲げる発明に基づいて容易に発明をすることができた」とは、特許出願前に、当業者が、第29条第1項各号に掲げる発明(引用発明)に基づいて、通常の創作能力を発揮することにより、請求項に係る発明に容易に想到できたことを意味する例文帳に追加

The expression "prior to the filing of the patent application, a person ordinarily skilled in the art of the invention would have been able to easily make the invention based on an invention prescribed in any of the items of the preceding paragraph" means that a person skilled in the art could easily arrive at the claimed inventions by exercising their ordinary creativity on the basis of the inventions described in Article 29(1) or "cited inventions" prior to the filing of the applications.  - 特許庁

発明Aを先願とし、発明Bを後願としたときに、後願発明Bが先願発明Aと同一(上記3.3でいう同一を意味する。この項において以下同じ)とされ、かつ発明Bを先願とし、発明Aを後願としたときに後願発明Aが先願発明Bと同一とされる場合には、両者は「同一の発明」に該当するものとして取り扱う。例文帳に追加

If invention A is determined to be the earlier application and invention B is determined to be the later application invention, and the later application invention B is found to be identical to the earlier application invention A (“identicalrefers to that stated in the above 3.3, hereinafter the same applies in this section), and if invention B is determined to be the earlier application and invention A is determined to be the later application, and the later application invention A is found to be identical to the earlier application invention B, both inventions are regarded as falling under “the same inventions.”  - 特許庁

「承認又は登録が申請者に到達した日、すなわち申請者がこれを了知し又は了知し得るべき状態におかれた日」は、必ずしも「承認書」又は「登録票」の到達した日を意味するものではなく、「承認書」又は「登録票」の到達前に、承認又は登録について知った場合には、現実に知った日となる。例文帳に追加

The date on which the applicant is notified of the approval or registration, or in other words, the date on which the applicant actually learns of the approval or registration or could have learned of itdoes not necessarily mean the date on which the applicant receives an approval certificate or a registration card. If the applicant learns of the approval or registration before receiving this certificate or card, the date on which the applicant actually learns of it is considered to be the date of the disposition.  - 特許庁

情報伝送媒体とは、通常、通信網などの情報を伝送する機能を有する媒体を意味する。そして特定のコンピュータ・プログラムがいずれかの時間に伝送媒体のどこかにのって伝送されているとするだけでは、「物」としての伝送媒体を技術的に特定したことにはならず、技術的関連がないので、明確ではない。例文帳に追加

Since ‘an information transmission mediumsuch as a communication network inherently has an information transmission function, the mere statement that ‘a certain computer program is being transmitted to anywhere on the information transmission medium at any momentcannot clearly definean information transmission mediumas an invention of a product.  - 特許庁

(5) (1)から(3)までを適用除外して,特許権者による又はその明示の同意を得た植物増殖材料の農業者に対する販売又はその他の形態の商業化は,当該農業者が,自らの農場における自らによる増殖又は繁殖を目的として,自ら収穫した当該生成物を用いることに対する許可を意味する例文帳に追加

(5) By way of derogation from paragraphs (1) to (3), the sale or other form of commercialization of plant propagating material to a farmer by the patentee or with his express consent implies authorization for the farmer to use the product of his harvest for propagation or multiplication by him on his own farm. - 特許庁

(5) 告示は,同じ日にハンガリー特許庁の公報及びウェブサイトで公表する。告示により伝達された決定は,告示の公表から15日目に交付されたものとみなす。告示による決定の伝達に関係するその他の事項については,行政手続の一般規則に関する法律の規定を適用する。ただし,掲示というときは,告示の公表を意味する例文帳に追加

(5) The notice shall be published in the official journal and on the website of the Hungarian Patent Office on the same day. Decisions communicated by a notice shall be considered delivered on the fifteenth day after the publication of the notice. In any other matters pertaining to the communication of decisions by a notice the provisions of the Act on the general rules of public administration procedures shall apply except that posting shall mean the publication of the notice. - 特許庁

(6) 本規則の適用上,「所定の工業所有権所轄当局」とは,場合に応じて,国内官庁としての,又は該当する場合は国際調査機関としての又は特許協力条約に基づく国際予備審査機関としての地位を有する,オーストラリア特許庁,日本国特許庁,大韓民国特許庁,英国特許庁,アメリカ合衆国特許庁又は欧州特許庁を意味する例文帳に追加

(6) For the purposes of these Regulations, "prescribed industrial property office" means the Patent Office of Australia, the Patent Office of Japan, the Patent Office of the Republic of Korea, the Patent Office of the United Kingdom, the Patent Office of the United States of America or the European Patent Office, as the case may require, in its capacity as a national office or, where appropriate, as an International Searching Authority or as an International Preliminary Examination Authority under the Patent Cooperation Treaty. - 特許庁

(3) ただし,侵害生産物を提供し,上市し,使用し,それの使用又は上市を目的として所持することは,かかる行為が当該侵害生産物の製造者以外の者によって行われた場合において,かかる行為が事実を十分知った上でなされたときにのみ,それらの行為者の損害賠償責任を意味する例文帳に追加

3. However, offering, putting on the market, use, holding with a view to use or putting on the market of an infringing product, where such acts are committed by a person other than the manufacturer of the infringing product, shall only imply the liability of the person committing them if such acts have been committed in full knowledge of the facts. - 特許庁

本法において,実施とは,特許対象である物の産業的生産若しくはそのような方法の全面的利用,並びにそれらによる製造物の頒布と販売を意味する。実施はまた,市場の要求に十分に応える規模で行われることを条件として,特許物を輸入しそれらを頒布,販売する行為も含む。例文帳に追加

For the purposes of this Law, exploitation means the industrial production of the product covered by the patent or the full use of the patented process, together with distribution and marketing of the results achieved. Exploitation shall also be taken to mean importation, together with distribution and marketing, of the patented product where such action is sufficient to meet the demands of the market. - 特許庁

「共同体特許」とは,1989年12月15日にルクセンブルクで締結された共同体特許に関する協定によって改正された共同体に関する欧州特許条約(共同体特許条約)に基づいて,欧州特許出願(第75条(1)参照)に対して,欧州特許庁によって付与されている特許を意味する例文帳に追加

A "Community patent" means a patent that has been granted by the European Patent Office in pursuance of a European patent application, cf. section 75(1), under the Convention for the European Patent for the Common Market (Community Patent Convention) as amended by the Agreement relating to Community Patents, done at Luxembourg on 15 December 1989.  - 特許庁

実用新案登録によって付与される排他的権利は,次に述べる例外に従うことを条件として,何人も実用新案権の所有者の同意を得ることなく,実用新案権による保護製品の製造,販売の申出,市場への提供若しくは使用,又はこれらを目的とした当該製品の輸入若しくは保有の形で対象考案を実施することができないことを意味する例文帳に追加

The exclusive right conferred by registration of a utility model shall imply, subject to the exceptions stated below, that no one may exploit an invention without the consent of the proprietor of the utility model right by making, offering, putting on the market or using a product protected by the utility model right, or by importing or possessing such product for these purposes.  - 特許庁

「公知となった発明」とは、出願前に、国内又は国外においてその内容が秘密の状態として維持されず、公衆に知られたり知られ得る状態にある発明を意味する。ここでいう「出願前」とは、特許出願日という概念ではなく、特許出願の時・分・秒までをも考慮した正確な時間(外国で公知となった場合、韓国時間に換算した時間)の概念である。例文帳に追加

A publicly known invention means an invention which is known or to be known to the public if there has been no deliberate attempt to keep it secret in the Republic of Korea or a foreign country prior to the filing of the application. In interpreting of "prior to the filing of the application", the time of filing refers to the exact point of time of filing, even to the hour and minute of the filing, not to the date of filing (if the invention is publicly known in a foreign country, the time is converted into Korean time).  - 特許庁

本法でいう商標とは,ある企業の商品又はサービスを他社のそれと区別して特徴的に表わすグラフィックとして表現でき,すべての視覚的に識別できる標識を意味する。商標は,特に,語(個人の名称を含む),図案,文字,数字,商品又はその包装の形状から構成することができる。例文帳に追加

In this Act, trade mark means any visually perceptible sign capable of being represented graphically which is capable of distinguishing goods or services of one undertaking from those of other undertakings. A trademark may, in particular, consist of words (including personal names), designs, letters, numerals or the shape of goods or their packaging.  - 特許庁

本法でいう先の商標とは,以下のものを意味する。(適する場合)その商標に関して主張されている優先権を考慮して,その商標が問題となっている商標の出願日より早い登録商標,又は問題となっている商標の出願日に,又は(適する場合)その出願に関して主張された優先日に,パリ条約に基づいて周知商標として保護が認められている商標。例文帳に追加

In this Act, earlier trade mark means a registered trade mark which has a date of application for registration earlier than that of the trade mark in question, taking account (where appropriate) of the priorities claimed in respect of the trademarks; or a trade mark which, at the date of application for registration of the trade mark in question or (where appropriate) of the priority claimed in respect of the application, was entitled to protection under the Paris Convention as a well-known trade mark.  - 特許庁

(「授権職員」とは,次を意味する。(a)警察官 (b)税関法(Cap.70)に定義されている税関職員 (c)出入国法(Cap.133)に定義されている入国管理官,又は (d)本条により認定職員に付与及び賦課される権限を行使する及び義務を遂行するために官報における通知により大臣が任命する何れかの職員又は職員の階級若しくは等級。例文帳に追加

"authorised officer" means — (a) a police officer; (b) an officer of customs as defined in the Customs Act (Cap. 70); (c) an immigration officer as defined in the Immigration Act (Cap. 133); or (d) any officer or class or description of officers appointed by the Minister by notification in the Gazette to exercise the powers and perform the duties conferred and imposed on an authorised officer by this section; - 特許庁

「上級授権職員」とは,次を意味する。 (a)関税法第3条に規定する上級税関職員,並びに (b)この部により上級授権職員に付与及び賦課される権限を行使する及び義務を遂行するために官報における通知により大臣が任命する職員又は当該階級若しくは等級の職員例文帳に追加

senior authorized officermeans- (a) a senior officer of customs as defined in section 3 of the Customs Act; and (b) any officer or class or description of officers appointed by the Minister by notification in the Gazette to exercise the powers and perform the duties conferred and imposed on a senior authorized officer by this Part; - 特許庁

(2) 産業財産登録庁によるその宣言及び産業財産公報のその公告の権利を害することなく,特許の消滅とは,特許の目的がなお有効な先の特許により保護されている部分を除き,当該特許の消滅の原因となる事実若しくは懈怠が生じた時点から公有財産となったことを意味するものとする例文帳に追加

(2) Without prejudice to its declaration by the Registry of Industrial Property and its publication in the Official Bulletin of Industrial Property, forfeiture of a patent shall mean that the patented object falls within the public domain from the time at which the facts or omissions causing its forfeiture occurred, with the exception of those parts where this object is protected by an earlier patent still in force. - 特許庁

「意匠」とは,手工芸的,機械的,若しくは化学的の如何を問わず,又は分離若しくは結合の如何を問わず,工業的方法又は手段により,2次元若しくは3次元又はその双方の形態かを問わず,物品に適用される線又は色彩の形状,輪郭,模様,装飾若しくは構成の特徴に限られるものであって,製品において視覚に訴え,かつ,視覚によってのみ判断されるものを意味する例文帳に追加

designmeans only the features of shape, configuration, pattern, ornament or composition of lines or colours applied to any article whether in two dimensional or three dimensional or in both forms, by any industrial process or means, whether manual, mechanical or chemical, separate or combined, which in the finished article appeal to and are judged solely by the eye; - 特許庁

本条に言う「条約国」,「国家群」,又は「政府間機関」とは,それぞれ,1967年ストックホルムで改正され,1979 年に修正された工業所有権の保護に関する 1883年パリ条約,及び世界貿易機関の設立を規定した多国間貿易交渉についてのウルグアイラウンドの最終結果を包含する最終法が適用される条約国,国家群,又は政府間機関を意味する例文帳に追加

For the purposes of this section, the expressionconvention countries”, “group of countriesorinter-governmental organizationsmeans, respectively, such countries, group of countries or inter-governmental organizations to which the Paris Convention for Protection of Industrial Property, 1883 so revised at Stockholm in 1967 and as amended in 1979 or the Final Act, embodying the results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, provided for the establishment of World Trade Organization applies. - 特許庁

本条に言う「インドの安全保障」とは,インドの安全保障上必要な何らかの行動であって,戦争に使用されるか,又は軍事施設の目的,若しくは戦争目的,若しくは国際関係上その他の緊急事態の目的で直接,間接に適用される物品に対して本法により登録された何らかの意匠の適用に関係するものを意味する例文帳に追加

For the purposes of this section, the expressionsecurity of Indiameans any action necessary for the security of India which relates to the application of any design registered under this Act to any article used for war or applied directly or indirectly for the purposes of military establishment or for the purposes of war or other emergency in international relations. - 特許庁

例文

本条において,「先の意匠」とは,別の意匠の登録出願日後又は優先権が主張される場合は優先日後に公衆に利用可能とされ,かつ,当該別の意匠の登録出願日前又は優先権が主張される場合は優先日前に本法に基づく意匠権又は当該権利を求める出願により既に保護されている意匠を意味する例文帳に追加

In this section "prior design" means a design which has been made available to the public after the filing date of the application for registration of another design, or where priority is claimed, after the date of priority of that other design, and which is protected from a date prior to the said filing date or, as the case may be, the said priority date by a design right under this Act or by an application for such a right. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS