1016万例文収録!

「いけだほんまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いけだほんまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いけだほんまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

(昭和44年成立)東・西・南・北衣手町、新明町、東・西大丸町、葛野町、郡町、東・西池田町、浜ノ本町、北・南庄境町、例文帳に追加

(established in 1969) Higashi, Nishi, Minami and Kitakoromodecho, Shinmeicho, Higashi and Nishiomarucho, Kadonocho, Koricho, Higashi and Nishiikedacho, Hamanomotocho, and Kita and Minamishozakai-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際、大字池上は淀池上町及び淀本町に、大字新町は淀新町、淀木津町、淀川顔町となり、残余の7大字は「淀」を冠称し、旧大字名を継承する7町に編成された。例文帳に追加

At that time, Oaza Ikegami was divided into Yodo Ikegami-cho and Yodo Hon-machi, and Oaza Shin-machi into Yodoshin-machi, Yodokizu-cho and Yodokawazura-cho, and the remaining seven Oaza were reorganized into seven towns prefixing the name 'Yodo,' thus inheriting the names of the former Oaza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和44年廃止)池田町、掛落町、庄境町、溝端町、六条町、郡浅代町、郡大宮田町、郡構エ町、郡北裏町、郡北堂ノ後町、郡南堂ノ後町、郡五反田町、郡衣手町、郡三反田町、郡四条縄手町、郡七反田町、郡芝土井町、郡下河原町、郡新上坊町、郡隅明町(こおりすみあけちょう)、郡大波町(こおりだいはちょう)、郡附洲町、郡佃町、郡辻堂町、郡鍋淵町、郡二反田町、郡浜ノ本町、郡樋渡町、郡平尻町(こおりへいじりちょう)、郡宮ノ後町、郡六条町例文帳に追加

(abolished in 1969) Ikedacho, Kakeochicho, Shozakaicho, Mizobatacho, Rokujocho, Kori Asashirocho, Kori Omiyatacho, Kori Kokocho, Kori Kitauracho, Kori Kitadonoatocho, Kori Minamidonoatocho, Kori Gotandacho, Kori Koromodecho, Kori Mitandacho, Kori Shijonawatecho, Kori Shichitandacho, Kori Shibadoicho, Kori Shimokawaracho, Kori Sinjobocho, Kori Sumiakecho, Kori Daihacho, Kori Fuzucho, Kori Tsukudacho, Kori Tsujidocho, Kori Nabefuchicho, Kori Nitandacho, Kori Hamanomotocho, Kori Hiwataricho, Kori Heijiricho, Kori Miyanoatocho and Kori Rokujo-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度重なる火災のため、境内には室町時代の再建による本堂のみが残る。例文帳に追加

As a result of numerous fires, only the main hall rebuilt during the Muromachi period remains in the temple precinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸末期には焼失するものの、昭和37年(1962年)に再建され、現在は、原始眞宗大本山願入寺(大洗町磯浜町)。例文帳に追加

Gannyu-ji Temple, which had burnt out in the late Edo period, was rebuilt in 1962, and became the current Gannyu-ji Temple (Isohama-cho, Oarai-machi) as the Head Temple of Original Shin Buddhism  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

本社事務所は大阪府大阪市北区(大阪市)にあるが、登記上の本店所在地は大阪府池田市栄町1番1号である。例文帳に追加

The company's central office is located in Osaka City (Kita Ward, Osaka City, Osaka Prefecture), but the location of the registered head office is 1-1, Sakae-machi, Ikeda City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の本所から転じて中世後期(室町時代)には座の支配権者も本所と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Deriving from the above meaning of honjo, a person who assumed control over za (trade association) also came to be called honjo during the later medieval period (the Muromachi period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、「下丸屋町」という町は、京都市役所や本能寺の近くの「河原町通御池下る」にあるほか、そこから数百メートル西北方の「小川通夷川上る」にも同じ名の町がある。例文帳に追加

For example, while there is a town named 'Shimomaruya-cho' in 'Kawaramachi-dori Oike-sagaru' near Kyoto City Hall and Honno-ji Temple, another exists in 'Ogawa-dori Ebisugawa-agaru' which is few hundred meters to the northwest from there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本作は、初演時には時代設定や登場人物の背景が室町時代のそれに倣ったものになっていた。例文帳に追加

The characters and the historical backdrop of this program at the premiere followed those in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明による光アレイ研磨治具は、光ファイバアレイの先端を第1および第2の基準面に対して一定の角度に研磨するための光ファイバアレイ研磨治具である。例文帳に追加

This optical array polishing jig polishes the tip of the optical fiber array at a prescribed angle in respective to a first and a second reference face. - 特許庁

例文

周辺山地には丹波高地等が亀岡市域に迫り出しており、山間部には東別院町・本梅町・畑野町等の地区があり、桂川水系ではない。例文帳に追加

In the surrounding mountain regions, the Tanba Highlands extend into Kameoka City, and areas such as Higashibetsuin-cho, Honme-cho and Hatano-cho lie in the mountains, which do not include the Katsura-gawa River system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3本の爪先のある長い脚を持ち、黒と白の体色で、内陸の池や沼地または塩気のある潟に生息する渉禽例文帳に追加

long-legged three-toed black-and-white wading bird of inland ponds and marshes or brackish lagoons  - 日本語WordNet

本発明は燃料供給の待ち時間に広告やアンケートに対する意見を顧客に回答してもらうことを課題とする。例文帳に追加

To allow a customer to return opinions for an advertisement or questionnaire in waiting fuel supply. - 特許庁

絶縁材により成形した端子台本体11に端子金具12を嵌着し、この端子金具12に、電線を接続するねじ13を設ける。例文帳に追加

A terminal fitting 12 is fit and attached to a body of a terminal board 11 molded of an insulating material, and screws 13 for connecting a cable are provided on the terminal fitting 12. - 特許庁

こうして淀川水系の総合開発は整備されていくが淀川・木津川と並ぶ主要支川である桂川に関しては、1961年(昭和36年)に当時の京都府園部町と日吉町の町境地先に「淀川水系改訂基本計画」に基づくダム計画が持ち上がった。例文帳に追加

In the course of the comprehensive development of the Yodo-gawa River System, in relation to the Katsura-gawa River which is a main subsidiary stream as important as the Yodo-gawa River and the Kizu-gawa River, a plan to build a dam at a place close to the boundary of the then Sonobe-cho and Hiyoshi-cho (Kyoto Prefecture) based on the 'Revised Yodo-gawa River System Basic Plan' emerged in 1961.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまでの木刀を使用した稽古(すべて仮当てだが間違えば大怪我、死亡など事故に至りかねない)とは違って、相手に本気で打ちかかることが出来た(ただし、怪我をする人はするし、かなり痛みも伴う)。例文帳に追加

Unlike in training using regular wooden swords which have the potential to cause serious injury and even fatal accidents even if trainees strike at their opponents for practice, in training using fukuro shinai, trainees can strike at their opponents with all their might (even so, some trainees may be injured, and trainees often suffer from considerable pain when they are struck).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山内27寺-(和歌山県高野町)(宝亀院、桜池院、天徳院(高野町)、正智院、西禅院、明王院(高野山)、龍光院(高野町)、親王院、総持院、西室院、南院、金剛三昧院、龍泉院、光台院、福智院(高野町)、本覚院(高野町)、本王院、普門院(高野町)、一乗院(高野町)、普賢院、西門院、大円院、持明院(高野町)、多聞院(高野町)、三宝院(高野町)、遍照光院、清浄心院、円通律寺例文帳に追加

27 temples in Koyasan - (in Koya-cho, Wakayama Prefecture), Hoki-in Temple, Yochi-in Temple, Tentoku-in Temple (in Koya-cho), Shochi-in Temple, Saizen-in Temple, Myoo-in Temple (in Koyasan), Ryuko-in Temple (in Koya-cho), Shinno-in Temple, Soji-in Temple, Nishimuro-in Temple, Nan-in Temple, Kongosanmai-in Temple, Ryusei-in Temple, Kodai-in Temple, Fukuchi-in Temple (in Koya-cho), Hongaku-in Temple (in Koya-cho), Hon no-in Temple, Fumon-in Temple (in Koya-cho), Ichijo-in Temple (in Koya-cho), Fugen-in Temple, Saimon-in Temple, Daien-in Temple, Jimyo-in Temple (in Koya-cho), Tamon-in Temple (in Koya-cho), Sanbo-in Temple (in Koya-cho), Henjoko-in Temple, Shojoshin-in Temple, Entsuritsu-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、上記課題を解決するために、骨壺13を置く載置台2と、前記載置台2の嵌着溝2aに垂直に嵌着する正面板4と背面板5と左側面板6及び右側面板7からなる本体3と、前記本体3の上部に嵌着した蓋9からなることを特徴とする組立式ペット用墓1の構成とした。例文帳に追加

The built-up pet grave 1 comprises a placing base 2 for placing a cinerary urn 13; a body 3 comprising a front plate 4, a back face plate 5, a left side face plate 6 and a right side face plate 7 vertically fitted into fitting grooves 2a of the placing base 2; and a cover 9 fitted to the upper part of the body 3. - 特許庁

だが、足利義満の時代に室町幕府が京都市中の支配権を完全に掌握すると、検非違使は事実上廃止されて地奉行に権限が一本化された。例文帳に追加

But once the Muromachi bakufu took total control of the city of Kyoto in Yoshimitsu ASHIKAGA's day, the post of kebiishi was virtually abolished and the authority was granted to jibugyo exclusively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本体ケース2の内側面又は街側面に、弾性を有する弾性板5の一端を固着し、弾性板5の他端は蓋体3を閉じた際にロールシートケース1の内側から蓋体3を押圧する。例文帳に追加

One of ends of an elastic plate 5 having elasticity is fixed to an inner surface of or to an outer surface of the main body case 2, and the other end of the elastic plate 5 presses the lid 3 from inside the rolled sheet case 1 when the main body case 2 is closed with the lid 3. - 特許庁

同地を支配していた橘公頼の子孫の筑後橘氏の娘婿となり、その勢力を背景に蒲池城を本拠地として蒲池氏の初代となる。例文帳に追加

Hisanao married a daughter of the Chikugo Tachibana clan, the descendants of TACHIBANA no Kimiyori (the ruler of the region), and adopted as a son of the clan, and with support of his influential power, founded the Kamachi clan by placing his base in the Kamachi Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、測定時間のまちまちな項目を測定し、かつ各項目単位でデータ出力を可能とし、さらにデータ保証の一手段として行われる精度管理およびその精度管理測定結果によるデータの評価についての管理を実現すること、およびその出力形態としてシステムの操作画面および印字、さらに外部システムに対する適切な出力形態を実現することを課題とする。例文帳に追加

To provide an automatic analyzer measuring item at different measuring time, capable of outputting data for each item, realizing precision control as a means of a data assurance and data evaluation control based on the measurement result of the precision control, and realizing the operation screen and printing of a system and a proper output to an external system in proper output forms. - 特許庁

一対の筐体ケース2、3を重ね合わせることにより形成された略長方体形状の本体1空間内に各種部品100を収納可能な情報機器であって、上記本体1の対向する2辺にそれぞれ嵌着される第1、第2のカバー部材8、9を備えたことを特徴とする。例文帳に追加

This information device capable of housing the various parts 100 within the space of the almost rectangular main body 1 formed by overlapping the pair of housing cases 2 and 3 is provided with first and second cover members 8 and 9 respectively attached fittingly to two facing sides of the main body 1. - 特許庁

また、管本体21の径よりも小径な樋状に湾曲形成されており、したがって、樋形プラスチックシート成形物3は、管本体21の反照射側に嵌合すことにより、それ自体の弾性により止め具なしで嵌着している。例文帳に追加

Furthermore, the gutter-form plastic sheet molding 3 is formed curved in gutter form with its diameter smaller than the diameter of the tube main body 21, thereby, the molding 3 is fitted engaged with the counter-irradiation side of the tube main body 21 by its own elasticity without using a tightening tool. - 特許庁

75C号経路京阪八幡~小西~上奈良~上津屋~八幡市民体育館~岩田~池嶋~中島橋~三野~一休寺道~田辺本町~京田辺駅~近鉄新田辺(京阪宇治交通時代の78系統がルーツである)例文帳に追加

Route No. 75: Keihan Yawata - Konishi - Kami-Nara - Kozuya - Yawata Civic Gymnasium - Iwata - Ikejima -Nakajimabashi - Sanno - Ikkyu-ji-do - Tanabe Honmachi - Kyotanabe Station - Kintetsu Shin-Tanabe (the origin of this route is Route 78 from the era of Keihan Uji Transport Co. Ltd.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の隙間調整用ピース1は、ブロック体2と、該ブロック体2から突起する唯一の突起部3と、該突起部3の先端に取り付けられる上部裁断円錐形状の係止部4とから構成される。例文帳に追加

The piece 1 for adjusting the opening is composed of a block body 2, an only projecting section 3 projected from the block body 2 and an upper cut conical retaining section 4 mounted at the front end of the projecting section 3. - 特許庁

本発明は、複数のジョブが印刷待ち状態で存在する画像形成装置において、複数のジョブを用紙タイプ別に並び替え、並び替えた用紙タイプ別の順序に従い、複数のジョブを印刷することで、上記課題を解決する。例文帳に追加

In the image forming apparatus with the plurality of jobs in the printing wait time, the plurality of jobs are rearranged for each type of paper and printed in the rearranged order for each type of paper. - 特許庁

この説の前提として、天正10年(1582年)頃に信長は正親町天皇譲位などの強引な朝廷工作を行い始めており、また近年発見された安土城本丸御殿の遺構から、安土城本丸は内裏清涼殿の構造をなぞって作られた、という意見を掲げる者もいる。例文帳に追加

The premise of this theory is the claim by some that Nobunaga started to forcibly lobby Emperor Seishincho for transfer of political power around 1582, recent discovery of the remains of Azuchi-jo Castle Honmaru Goten, which may have been built after the Dairi Seiryoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は上記課題を解決するために、機器暖房回路に所定の水量を供給して新鮮水と入れ替える制御をして暖房水パージ運転をする時に熱動弁31の「開」信号と熱動弁「開」待ちタイマを設けたものである。例文帳に追加

The present invention is to solve the foregoing problem, in which it controls such that a predetermined amount of water is supplied to the instrument heating circuit to replace the water for fresh water, and there is provided a timer that waits an 'open' signal of a thermal actuation valve 31 and a thermal actuation valve 'open'. - 特許庁

そしてみずからの新政権の統制を整備する間も無く、本能寺の変から11日後の6月13日(西暦7月2日)、変を知って急遽毛利氏と和睦し、中国地方から引き返してきた豊臣秀吉の軍を、現在の京都府大山崎町と大阪府島本町にまたがる大山崎町にて迎撃した(山崎の戦い)。例文帳に追加

There being little time for restructuring his own administration, on June 13, eleven days after Honno-ji no Hen, in Oyamazaki-cho, which stretched over present Oyamazaki-cho in Kyoto Prefecture and Shimamoto-cho in Osaka Prefecture, Mitsuhide had to intercept Hideyoshi TOYOTOMI's army, which had reconciled itself with the Mori clan on hearing of the incident and returned from Chugoku region (Battle of Yamazaki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本装置10では、地図における背景の描画に用いる各種背景種別ごとの背景表示用データと、地図上での所定位置における住所を求めるのに用いる住所算出用データと、に加え、住所算出用データに、背景表示用データが具備する描画対象情報を設定した街区表示用データをさらに記憶する手段を備える。例文帳に追加

This map display processor 10 includes a means for storing the background display data classified by various kind of backgrounds used when drawing the background on the map, an address calculation data for finding an address in a prescribed position on the map, and further, in addition thereto, a town block display data set with drawing-objective information provided in the background display data, in the address calculation data. - 特許庁

室町時代の後期に登場した本願寺8世の蓮如(1415年-1499年)は、当時の民衆の成長を背景に講と呼ばれる組織を築き、人々が平等に教えを聴き団結できる場を提供し、また親鸞の教えを安易な言葉で述べた『御文(御文章)』を著作し、一般に広く教化した。例文帳に追加

Rennyo (1415-1499), the 8th head-priest of Hongan-ji Temple, who emerged in the late Muromachi period, established an organization called Kou against the backdrop of the growth of the public at the time, provided the opportunity for people to learn the teachings equally and to come together, and wrote "Ofumi (Gobunsho)" explaining the teachings of Shinran in plain words and disseminated it widely to the public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月21日、薩軍は矢部浜町の軍議で、村田新八・池上が大隊指揮長を辞め、本営附きとなって軍議に参画すること、全軍を中隊編制にすること、三州(薩摩国・大隅国・日向国)盤踞策をとること、人吉をその根拠地とすることなどを決めた。例文帳に追加

On April 21, the Satsuma army held a military meeting in Yabehama-cho town and decided that Shinpachi MURATA and Ikegami should should resign from the post of commander of the battalions and be attached to the headquarters to participate in military meetings, that the whole army should be organized into companies, that the army should take the strategy of controlling the three provinces of Satsuma, Osumi, and Hyuga, and that they should set their base in Hitoyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、周縁部に縁金2を嵌着した任意形状の器体1において、前記縁金の内周縁部3に向って器体の外面部4を押圧してその内面部5を押し出し、この押出し部を前記縁金の内周縁部に接して係合して成るものである。例文帳に追加

In this container body 1 in an optional shape for which a metallic ring 2 is fitted to the peripheral edge part, an outer surface part 4 of the container body is pressurized to an inner peripheral edge part 3 of the metallic ring, an inner surface part 5 is extruded and the extruded part is engaged in contact with the inner peripheral edge part of the metallic ring. - 特許庁

酸素吸収性組成物において、不透明である問題と酸素除去過程で発生する臭気の問題を解決し、内容物を見ることができ、かつ内容物が本来の香り(無臭を含む)を維持したまま長期間の保存を可能とする。例文帳に追加

To solve the problems of an oxygen absorbing composition that the composition is opaque and an odor is produced in an oxygen removing process, allow a user to see the content and store the content for a long time with keeping the original odor (including odorless state) of the content. - 特許庁

これらの抗体またはその抗原結合部分、一般的に、本来の抗体と比べて高結合親和性(低k_off値)、脱アミド化の低下を示し、多様な疾患、例えばリウマチ性関節炎、変形性関節症または神経炎症を処置するのに使用され得る。例文帳に追加

These antibody and its antigen-binding segment generally show higher binding affinity (low k_off value) and lower deamidation compared with original antibody, and can be used in the treatment of various illnesses, for example, rheumatic arthritis, osteoarthritis and neuroinflammation. - 特許庁

本発明者らは、上記課題を解決するために、TNF阻害薬治療による有効性・副作用発現の判定に焦点を当て、関節リウマチ治療におけるTNF阻害薬治療による有効性・副作用発現に関与するSNPsを全ゲノムより解析した。例文帳に追加

By focusing on determination of effectiveness-side effect expression by TNF inhibitor therapy, SNPs concerning to effectiveness-side effect expression by TNF inhibitor therapy in rheumatoid arthritis therapy are analyzed with whole genomes. - 特許庁

本発明者らは、上記課題を解決するために、IL−6阻害薬治療による有効性・副作用発現の判定に焦点を当て、関節リウマチ治療におけるIL−6阻害薬治療による有効性・副作用発現に関与するSNPsを全ゲノムより解析した。例文帳に追加

The inventors have analyzed SNPs in the whole genome relevant to efficacy and side effect expression of the IL-6 inhibitor treatment in the treatment for rheumatoid arthritis, focusing on determination on the efficacy and the side effect expression of the IL-6 inhibitor treatment. - 特許庁

鎌倉幕府において初めての成文法形式の武家法である御成敗式目が定められ、以後室町幕府の建武式目、戦国大名の分国法、江戸幕府の武家諸法度及び諸藩の藩法に継承され、武家政権における日本全国の支配及び地方政権における領国内の封建体制と地域秩序の維持の基本となった。例文帳に追加

The Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was the first government to enforce the bukeho in the form of statutory law, the Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), which was inherited by the Kenmu Code enforced by Muromachi bakufu, the bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) enforced by daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku Period, and the Buke Shohatto (code for the warrior households) as well as the hanpo (code for regional domains) enforced during the time of the Edo bakufu; the bukeho thus became the prototype of codes for the military government to control the nation and for the regional administrations to maintain the feudal system and the regional order within their domains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断熱パネルで形成するショーケース本体の下部の冷却室形成部分の断熱パネルのエンドカマチ7は、これを合成樹脂成形発泡品で構成するとともに、一体成形したコーナー部用部材8,9と連結用部材10に分割し、これらコーナー部用部材8,9と連結用部材10を嵌合接続させる。例文帳に追加

The end frame 7 of a thermal insulation panel at the part for forming a cooling compartment at the lower section of a showcase body formed of the thermal insulation panel is made of a foamed synthetic resin molding and divided into integrally molded corner members 8, 9 and a coupling member 10 which are coupled through fitting. - 特許庁

基板やIII族窒化物半導体結晶に開口部を有するSiO_2やSiN_xの部分的なマスクを形成させる方法において、従来のプラズマCVD法はプラズマ中のイオン種が膜形成初期に基板やIII族窒化物半導体結晶の表面にダメージを与えていたが、本発明はこのダメージを少なくしたマスクを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method of forming a partial mask of SiO_2 or SiN_x having an opening in a substrate or a group III nitride semiconductor crystal, and thereby to reduce a damage given to a front surface of the substrate or the group III nitride semiconductor crystal by ion species in plasma at the original time of forming a film according to former plasma CVD methods. - 特許庁

一の電線Wの途中を折り返すことによって屈曲部38が形成され、その先端には圧接端子14が接続されており、根元側にはモールド成形によって形成されたシール本体部39と、このシール本体部39に嵌着されるリップリング42とからなるシール部材37が設けられている。例文帳に追加

In this connector, a bent part 8 is formed by folding a midway of one electric wire W, an insulation displacement terminal 14 is connected to a tip, and a sealing member 37 comprising a seal main body part 39 formed by molding and a lip ring 42 engaged with the seal main body part 39 is provided in a root side. - 特許庁

地域の具体事例についてみれば、例えば、石川県には、加賀百万石の歴史と伝統が今なお根付く城下町金沢をはじめ、輪島塗、九谷焼や加賀蒔絵などの伝統工芸品、料亭・旅館サービスなど、本物の日本を体感できる地域資源が多く、高品質なホスピタリティと特別な体験などを提供するオーダーメイド型の個人旅行を扱おうとする動きが本格化してきている。例文帳に追加

For an example, Ishikawa prefecture has an abundant of regional resources which offer real Japanese experience, such as the castle town (jyouka-machi) Kanazawa where history and tradition of Kaga-hyakumanngoku still rooted in, traditional crafts such as Wajima lacquer-ware, Yutani-yaki (china), Ryoutei (restaurant) and Japanese style inn (ryokan) service. By making use of these resources, there is a move to supply order-made individual trips, which offer high quality hospitality and special experience. - 経済産業省

本年初頭、森前総理が日本の総理大臣として初めてサハラ以南のアフリカ諸国を訪問し、「21世紀こそはアフリカの大飛躍が待ち望まれる世紀であるとともに、アフリカ問題の解決なくして21世紀の世界の安定と繁栄はなし」と述べるとともに、今後とも引き続きアフリカへの協力に取り組んでいく旨表明しました。例文帳に追加

Earlier this year when our former Prime Minister Yoshiro Mori visited Africa as the first Japanese Prime Minister to visit Sub-Saharan countries, he was sincere in stating: "The 21st century is the century in which Africa will finally make big strides, and that there will be no stability and prosperity in the world in the 21st Century unless the problems of Africa are resolved."  - 財務省

岩屋橋-出合橋-山幸橋-高橋-庄田橋-志久呂橋-西賀茂橋-御薗橋-上賀茂橋-北山大橋(北山通)-北大路橋(北大路通)-出雲路橋-葵橋(下鴨本通)-賀茂大橋(今出川通)-荒神橋-丸太町橋(丸太町通)-二条大橋(二条通)-御池大橋(御池通)-三条大橋(三条通)-四条大橋(四条通)-団栗橋-松原橋(松原通)-五条大橋-正面橋-七条大橋(七条通)-塩小路橋(塩小路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋)-(JR奈良線鉄橋)-東山橋(九条通)-陶化橋(十条通)-勧進橋(竹田街道)-水鶏橋-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋)-竹田橋-京都南大橋(油小路通)-大宮大橋(大宮通)-鳥羽大橋(国道1号)-鴨川橋(名神高速道路)-小枝橋-京川橋例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に私が今強調しましたけれども、やはり中小企業金融円滑化法、これは非常にある意味ではコペルニクス的な転換だったと思っていますよ。こんなのはやはり政権交代ができたからできた法律であって、私もここで申し上げたと思いますが、私、地元が北九州市でございますから、まさに中小企業のまちでございますから、中小企業の経営者本人から何回も「自見さん、本当にこの法律作ってくれてよかった」と。例文帳に追加

As I just stressed in particular, I believe that, in a sense, the SME Financing Facilitation Act brought about a sweeping change. This is the type of statute that could only be enacted thanks to the change of administration. My hometown is Kitakyushu. It is a classic SME town, and SME owners there have said to me again and again, "Mr. Jimi, I am really happy that you created this law."  - 金融庁

本発明は上記の課題を、入方路毎に経路選択装置を設置することにより待合せを行わせず、且つ出方路毎に緩衝記憶装置およびフラッディングに特有な遅れて到着する同一パケットを廃棄するための装置を設置し、着信側出方路における該緩衝記憶装置に対してはパケットが溢れない規模の記憶容量を具備させる手段により解決する。例文帳に追加

A path selection device is installed in each input path, so that it is not necessary to execute queuing, and a buffer storage device and a device for abandoning the same packet arriving with delay unique for flooding are installed in each output path, and the buffer storage device in an incoming side output path is provided with a storage capacity to such an extent that packet does not overflow. - 特許庁

文明9年(1477年)の応仁の乱終結後も本拠である近江国犬上郡に復帰できずに京都での隠棲生活を余儀なくされていたが、文明17年4月15日(旧暦)(1485年5月28日)に室町幕府に召されて2度目の京都侍所所司代を任ぜられ、幕命を受け山城国内の土一揆を鎮圧して、京都市中の再建に尽力するも翌年没した。例文帳に追加

After the Onin War ended in 1477, unable to return to his home base Inugami County, Omi Province, Takatada was forced to continue living in seclusion in Kyoto but, on June 6, 1485, was called by the Muromachi Shogunate to be appointed as Samurai dokoro shoshi dai in Kyoto for the second time and although he performed services to rebuild Kyoto City such as, by order of the shogunate, suppressing the peasants' uprising in Yamashiro Province, Takatada died the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に奉行・代官も訴訟を受けても積極的な審理を行わずに、特に金公事に関しては町役人・村役人とともに訴人に対しては訴えの取り下げと内済・相対など当事者間の話し合いによって解決させる事(実際の訴訟に至らしめないこと)を基本方針としていた。例文帳に追加

Moreover, bugyo and daikan didn't try to give trial seriously even if received petition, and particularly as for kanekuji, they cooperated with machiyakunin (municipal official) and village officer to insist on their basic policy such as encouraging turning down suit or settlement by talk between both parties such as settlement out of court and without arbitrator (for the purpose of blocking suit to be held).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、今の問題意識は私も持っておりまして、やはりフォローアップチームを作っておりまして、そこら辺も非常に金融業の基本にかかわるところでございまして、やっぱりどういうふうな、私は率直に言えば改正貸金業法をやらせていただいたのですが、そういったことは非常に、やっぱり金融は、まさにバーゼル III で世界的な視野でも銀行の健全性、そしてなおかつ、私は何度も申しますように、持続可能な企業、あるいは持続可能な経済の発展のために、健全で強力な銀行が必要だと、こういうことを私は何回も申し上げましたように、同時にやっぱり政治ですから、私は鳥の目と虫の目が必要だということを私は基本的に思っておりまして、そういった世界的な、世界のグローバルな銀行の健全性も大事だけれども、一人ひとりの虫の目、生活に関する、やはりどうしても、私なんかは中小零細企業の町の北九州出身ですから、小さい零細企業は倒産して、年末のボーナスのお金が入ってこなくなったから、もう本当にぜひつなぎ資金が必要だというニーズがあるということをよく知っていますし、よく経験させていただいていますから、そういった虫の目も考えて、しっかりそこら辺を補完的にきちっと、非常に私は金融政策のそれが大事なことだと思います。例文帳に追加

However, I am aware of the current problems, which is why I created the Follow-up Team. It is because the problems affect the very core of financial businesses. I have repeatedly stated that in the financial sector, the soundness of banks is - that is, sound and robust banks are - required for the progress of sustainable companies and a sustainable economy from a global perspective as reflected in Basel III. At the same time, we are talking about politics here, so I believe it is necessary to have both a bird's-eye view as well as a bug's-eye view. While the soundness of global banks is important, a bug's-eye view of everyday life at the individual level is equally important. As I am from a town in Kitakyushu, which is home to many SMEs and microenterprises, I am well aware of and know first-hand how desperately emergency funds are needed when there is no income to pay for year-end bonuses due to the bankruptcy of a microenterprise. I believe it is extremely important for monetary policy to adopt such a bug's-eye view and fill the gap.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS