1016万例文収録!

「おおづしま」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおづしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおづしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 376



例文

被災地域の中でも、特に新潟県は、7月の新潟県・福島県豪雨、10月の新潟県中越地震と、大型の自然災害に立て続けに見舞われ、県内の中小企業に大きな影響を及ぼした。例文帳に追加

Among the regions suffering damage from natural disasters, Niigata Prefecture has been especially hard hit, being buffeted in rapid succession by heavy rains that hit Niigata and Fukushima in July and the Niigata-Chuetsu Earthquake in October, and SMEs in the prefecture were seriously affected. - 経済産業省

なお、三大都市圏の大阪市(125万人)や名古屋市(43万人)、あるいは、広島市(16万人)や金沢市(13万人)に比べて人口が少ない仙台市(12万人)、札幌区(10万人)、福岡市(9.5万人)に政策的な理由で帝国大学が設置されたため、他の大都市では帝国大学設置運動がその後も続いた(→都道府県庁所在地と政令指定都市の人口順位1920年(大正9年)の人口順位)。例文帳に追加

Since the Imperial Universities were established for political reasons in Sendai City (population 120,000), Sapporo City (population 100,000) and Fukuoka City (population 95,000) which were more thinly populated than Osaka City (population 1,250,000), Nagoya City (population 430,000) in three major metropolitan areas, Hiroshima City (population 160,000), and Kanazawa City (population 130,000), campaigns for establishment of Imperial Universities were carried out in large cities (-> Order of populations (1920) of prefectural capitals and ordinance-designated cities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ターゲットの状態数が多くなると、状態間の遷移を定義する状態遷移手続の数が状態数の増加と共に膨大になってしまい、ターゲットの動作検証のためのテストシナリオを作成する工数や時間が大幅に増大する。例文帳に追加

To solve the problem that an increase in the state number of a target results in a significant increase in a man-hour or a time for creating a test scenario for verifying the operation of the target because the number of state transition procedures for defining transition between states is increased with an increase in the number of states. - 特許庁

物品の形状や大きさが異なる場合でも、その許容範囲を大きく拡大して90度転向動作の確実性を向上させ、しかも構造が簡単な搬送装置を提供し、また、前記搬送装置を備えて作業性に優れたストレッチ包装機など包装値付け装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a conveyer of simple structure capable of enlarging an allowable range for an article a having different shape or a size to enhance reliability for a 90 degree turning operation, and to provide a paking/price- labelling machine such as a stretch packer superior in workability provided with the conveyer. - 特許庁

例文

カーブ路走行時は、直進路走行時に比べて、運転者の顔左右両端位置についての居眠り確度Paを算出するうえでの閾値aを多めに設定し、また、その顔左右両端位置についての重み付け係数Aを大きめに設定する。例文帳に追加

When the vehicle is traveling in a curved road, threshold a for calculating doze probability PA for the face left and right end positions of the driver is set large, compared with when the vehicle is traveling in a straight road, and weighting coefficient A for the face left and right end positions is set large. - 特許庁


例文

育児のために休業しにくく、また、出産退職にともなう機会費用(出産をせず働き続けた場合に得られるだろう所得の逸失)が大きすぎる状況の中では、子どもを産むという選択肢をあきらめてしまう世帯が多く存在すると予想される。例文帳に追加

Amid the difficulty of taking leave to care for a child and the excessive opportunity cost associated with leaving work to have a child (i.e., the loss of income that could have been received had one continued in employment without having a child), it is estimated that many households abandon the option of having children. - 経済産業省

同報告書は、将来的に、引き続き力強い経済成長を持続するための条件に焦点を当て、過去30年のアジアの高成長の経験から見て、良好な制度政策環境を背景とした生産性の力強い伸び、それを支える急速な人的・物的な資本蓄積を重要な要因として指摘しており、我が国としてこの点につき大いに賛同いたします。例文帳に追加

Taking into consideration the strong growth in Asia during the past 30 years, the report concludes that a strong surge in productivity and a rapid accumulation of human and physical capital resources, fostered by the robust institutional and policy environment, have been the major sources for strong sustainable growth.  - 財務省

1999年10月2日、舞鶴線電化に伴い運転系統を「タンゴエクスプローラー」と振替え、「京都駅-二条駅- 亀岡駅- 園部駅- 綾部駅-西舞鶴駅-(丹後神崎駅)-(丹後由良駅)-宮津駅-天橋立駅-野田川駅-丹後大宮駅-峰山駅-網野駅-木津温泉駅-(丹後神野駅)-久美浜駅-豊岡駅-城崎温泉駅」に変更。例文帳に追加

October 2, 1999: Following the electrification of the Maizuru Line, the operation route was changed by transferring to the Limited Express 'Tango Explorer' with the following stops: Kyoto Station - Nijo Station - Kameoka Station - Sonobe Station - Ayabe Station - Nishi-Maizuru Station - (Tango-Kanzaki Station) - (Tango Yura Station) - Miyazu Station - Amanohashidate Station - Nodagawa Station - Tango-Omiya Station - Mineyama Station - Amino Station - Kizu-onsen Station- (Tango-Kanno Station) - Kumihama Station - Toyooka Station - Kinosakionsen Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、キリシタン棄教の要求を拒否した上、家康の正式な側室への抜擢に難色を示したため、慶長17年(1612年)に禁教令により駿府より追放され、まず伊豆大島に、ついで八丈島もしくは新島に、それから最後に神津島に流罪となった。例文帳に追加

Since she refused to forsake her faith in Christianity and showed reluctance to become an officially-acknowledged concubine of Ieyasu's, she was ousted from Sunpu-jo Castle for violation of the Ban on Christianity, and was exiled first to Izu-oshima Island in 1612, then to Hachijo-jima Island or Nii-jima Island, and finally to Kozu-shima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、それぞれの無線局で観測されたアナログ信号の標本値を複素の離散フーリエ変換し、各スペクトル成分を求め、そのスペクトル成分の中から閾値よりも大きなスペクトル成分について、その振幅の大きさに基づいて量子化するための多値数を設定し、また、位相を量子化するための位相基準を設定する。例文帳に追加

A complex discrete Fourier transform is performed to a sample value of an analog signal observed by each radio station, each spectrum component is obtained, a numerous value number for quantizing based on an amplitude for a spectrum component larger than a threshold among spectrum components is set, and a phase reference for quantizing a phase is set. - 特許庁

例文

演出制御用マイクロコンピュータ100は、始動条件の成立にもとづいて記憶された保留記憶の中に大当り図柄とすることに対応する保留記憶があるか否かに応じて異なる割合で第1予告演出を選択し、また、保留記憶の中に大当り図柄とすることに対応する保留記憶があるか否かに応じて異なる割合で第2予告演出を選択する。例文帳に追加

A microcomputer 100 for performance control selects a first notice performance at a different ratio according to whether holding storage corresponding to a big winning symbol exists inside the holding storage stored based on satisfaction of start conditions, and selects a second notice performance at a different ration according to whether holding storage corresponding to the big winning symbol exists inside the holding storage. - 特許庁

運転者が意図的に走行路中心線からオフセットして走行する場合に、レーンオフセットが小さかったとしても積分項に基づいて操舵トルクを算出するため、操舵トルクの大きさが時間が経過する毎に大きくなってしまうことによる操舵フィーリングの悪化を回避する操舵支援装置の提供。例文帳に追加

To provide a steering support device avoiding the deterioration of a steering feeling due to an increase in steering torque with the passage of time, which is caused since the steering torque is calculated based on an integral item even if a lane offset is small when a driver drives a vehicle to be offset from the center line of a travel road intentionally. - 特許庁

これにより、帯電器の長手方向の両端部での電位低下を防止することができ、帯電電位の低下がなくなるため、両端の画像濃度が低下してしまうことを防止できるとともに、帯電器としての長さを画像形成の最大幅に極力近づけることが可能となり、装置幅が大きくなるのを抑えることができる。例文帳に追加

Thus, the deterioration of the potential at both end of the charger in the longitudinal direction is prevented, and the deterioration of the potential by charging is eliminated, so that the deterioration of image density at both ends is prevented, and the length as the charger is made close to the maximum width of image formation, so that a device width is suppressed from being increased. - 特許庁

演出制御用マイクロコンピュータ100は、始動条件の成立にもとづいて記憶された保留記憶の中に大当り図柄とすることに対応する保留記憶があるか否かに応じて異なる割合で第1予告演出を選択し、また、保留記憶の中に大当り図柄とすることに対応する保留記憶があるか否かに応じて異なる割合で第2予告演出を選択する。例文帳に追加

A presentation controlling microcomputer 100 selects a first advance notice presentation at a different rate according to whether reserved storages corresponding to jackpot symbols are included in the reserved storages stored based on establishment of a starting condition, and selects a second advance notice presentation at a different rate according to whether reserved storages corresponding to jackpot symbols are included in the reserved storages. - 特許庁

しかし『万葉集』巻十九には、中納言大伴家持が曲水宴を詠んだ「漢人毛 筏浮而 遊云 今日曽我勢故 花縵世余(からびとの舟を浮かべて遊ぶてふ今日ぞわがせこ花かづらせよ)」があり、天平勝宝2年(750年)には私的な遊びとして催されていたことがわかる。例文帳に追加

However, in the nineteenth volume of "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a poem composed by Middle Councillor, OTOMO no Yakamochi, that says 'In China people float toy boats down their garden stream today, taking delight, decking their hair with flowers,' which suggests that kyokusui no en was held as a private game by 750.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

透明基板101の一主面側にマスクパターン102を有するフォトマスク100において、前記マスクパターン102を含む一主面側が、空気より屈折率が高く露光光に対して透過率の高いフッ素樹脂膜104で覆われていることを特徴とする。例文帳に追加

The photomask 100 includes a mask pattern 102 on one principal surface of a transparent substrate 101, wherein the principal surface including the mask pattern 102 is covered with a fluorocarbon resin film 104 having a refractive index higher than that of air and having high transmittance for exposure light. - 特許庁

受信電力測定部152は、データの受信開始前に、全ての制御パターンにおける受信電力を測定し、アンテナ制御部156は、受信電力が大きい順に制御パターンを切り替え、チャネル推定部154による推定結果に基づいて制御パターンを切り替える。例文帳に追加

The receiving power measuring part 152 measures receiving power in all of control patterns before starting to receive data, and the antenna control part 156 switches control patterns in the order of large receiving power and switches the control patterns on the basis of an estimation result by the channel estimating part 154. - 特許庁

また、空台ランキングから一の機種が選択され、さらに「スランプ」が選択されると、その機種の台別の稼動情報にもとづいて算出された、営業開始又は前回大当たり終了後の通常遊技状態における現在までの抽選回数のランキング(スランプランキング)が表示される。例文帳に追加

When one machine kind is selected and "slump" is selected in addition, ranking of drawing frequencies to the present time in the normal game state (slump ranking) which is calculated based on the operation information by each machine of the machine kind is displayed. - 特許庁

複数種類の当りのうち遊技者にとっての有利度合いが異なる複数種類の16R確変大当りのいずれかとなる情報が保留記憶されているときに、該保留記憶に基づく変動表示開始前から該保留記憶を対象とする16R確変予告を行なう。例文帳に追加

When information being any one of a plurality of types of 16R probability variation jackpots having different advantageous degrees for a player, and selected from a plurality of types of winnings, is reserved and stored, 16R probability variation previous notice about the reservation storage is executed, before starting variation display based on the reservation storage. - 特許庁

そして、上記取得された不具合発生率が閾値Aより大きい場合、適正なRFID付用紙を使用することを促す旨のメッセージが操作部140の画面に表示されるとともに、当該RFID付用紙またはそれを収納する給紙ユニットの使用が禁止される(ステップS706)。例文帳に追加

Then, when the acquired inconvenience generating ratio is larger than the threshold value A, a message prompting usage of an appropriate sheet with the RFID is displayed on a screen of an operating part 140, and the sheet with the RFID or a sheet feeding unit storing the sheet with the RFID is inhibited (step S706). - 特許庁

5p15領域もしくはIRX4遺伝子、GPRC6A/RFX6遺伝子、13q22領域、C2orf43遺伝子、またはFOXP4遺伝子に存在する一塩基多型を分析し、該分析結果に基づいて前立腺癌の発症リスクおよび/または発症の有無を検査する。例文帳に追加

The method for inspecting prostate cancer includes analyzing single nucleotide polymorphisms existing in 5p15 region or IRX4 gene, GPRC6A/RFX6 gene, 13q22 region, C2orf43 gene, or FOXP4 gene, and inspecting the onset risk and/or the presence/absence of the onset of prostate cancer based on a result of the analysis. - 特許庁

複数種類の当りのうち遊技者にとっての有利度合いが異なる複数種類の16R確変大当りのいずれかとなる情報が保留記憶されているときに、該保留記憶に基づく変動表示開始前から該保留記憶を対象とする16R確変予告を行なう。例文帳に追加

When information to be one of several kinds of 16R probability variable big winnings of different advantage degrees for a player among several kinds of winnings is held and stored, a 16R probability variable notice whose object is the holding storage is executed before starting variable display based on the holding storage. - 特許庁

形状記憶合金の変態開始温度と加熱開始温度(常温)との間の温度差が大きい場合でも、温度差に基づくアクチエータの動作開始までの時間遅れを減少させることができる形状記憶合金を使用したアクチエータを提供する。例文帳に追加

To provide an actuator using a shape memory alloy which can reduce the time lag caused till the action of the actuator is started based on the temperature difference even when the temperature difference between the transformation start temperature and the heating start temperature (ordinary temperature) of the shape memory alloy is large. - 特許庁

また、ゲーム装置は、タッチパネルを複数のエリアに分割し、タッチパネルに覆われた表示画面上のマーカの座標値を検出し、マーカの移動に伴い、マーカの位置するエリアに設定されているパラメータに基づいて画像の表示状態を連続的に変化させる。例文帳に追加

Moreover, in the game device, the touch panel is divided into a plurality of areas, the coordinate value of the marker on the display screen covered with the touch panel is detected, and the display state of the images is continuously changed on the basis of a parameter set to the area where the marker is positioned accompanying the movement of the marker. - 特許庁

大きな奇数羽状の葉と、赤縞のある紫から白色の花の円錐花序に続き、装飾的で縮れた翼果の莢をつける西インド諸島とフロリダの小さい高木例文帳に追加

small tree of West Indies and Florida having large odd-pinnate leaves and panicles of red-striped purple to white flowers followed by decorative curly winged seedpods  - 日本語WordNet

北条本と島津本の差分『吾妻鏡脱漏』のその差分は祈寿祭礼に関する記事が多いと既に述べたが、北条本と吉川本の差分についても同様である。例文帳に追加

As already mentioned, the differences between Hojobon and Shimazubon in "The Omitted Portion of Azuma Kagami," mainly deal with accounts of prayers and ceremonies, and can also be applied to the differences between Hojobon and Yoshikawabon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれの場(幕)の終わりに引き幕が閉まることを幕切れ、通し狂言で最終幕にさしかかる頃の盛り上がりを大詰め、すべてが丸く収まりめでたしめでたしとなることを大団円といった。例文帳に追加

Originally, the closing of a draw curtain at each scene (act) was called "Makugire," the climax around when Toshi-kyogen was reaching the final scene was called "Ozume," and the happy ending after troubles' complete and peaceful settlement was called "Daidanen."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県の会津では、大晦日でなく元旦に蕎麦を食べる風習がある(蕎麦以外にも「二日にもち、三日とろろ」といった風習がある)。例文帳に追加

In the Aizu district of Fukushima Prefecture, soba noodles are customarily eaten on New Year's Day instead of New Year's Eve; in addition, "mochi" (sticky rice cake) is eaten on the second day and "tororo" (grated yam) is eaten on the third day of the New Year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都道府県別では、キッコーマン(野田市)、ヤマサ、ヒゲタ(いずれも銚子市)等の大手が存在する千葉県が34%、ヒガシマル(たつの市)が存在する兵庫県が16%と上位2県で過半数を占め、以下愛知県(5%)、香川県(4.5%)と続く。例文帳に追加

By prefecture, Chiba Prefecture, where large manufacturers; Kikkoman Corporation (Noda city), YAMASA CORPORATION, Higeta Shoyu Co., Ltd. (Choshi City) are located accounts for 34%, Hyogo Prefecture where Higashimaru Shoyu Co., Ltd. (Tatsuno City) is located accounts for 16%, occupying the majority by them; the third is Aichi Prefecture (5%), the fourth is Kagawa Prefecture (4.5%), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その事が1661年頃に書かれた「東海道名所記」の中に鰻島が原(現在の静岡県沼津市原)付近を描いた挿絵に大皿に盛られた串刺しが描かれている。例文帳に追加

An illustration of the Unagishimagahara area (present-day Hara, Numazu City, Shizuoka Prefecture) found in 'Tokaido Meisho no Ki' (a record of noted places along Tokaido Road), which was written in 1661, depicts a large plate piled with skewered eel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絹の小紋染めの流行は、江戸時代から引き続き、伝統的な晴着として大いに人気を集めたが、あらかじめ先染めの糸で文様を織り出した縞や絣も好まれた。例文帳に追加

Silk textiles with Komonzome small dyed motifs had still been in fashion since the Edo period, which became popular to make into traditional best clothes; on the other hand, textiles woven with pre-dyed threads known as Shima stripe and Kasuri splash patterns were also popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に入ってからもこうした状況に大きな変化はなく、13世紀後半の文永年間(1264年-1275年)まで、本所(荘園領主)側から見て外部からの侵入者・侵略者を悪党と呼ぶ傾向が続いた。例文帳に追加

The situation did not change largely in the Kamakura period, and until the Bunei years (1264 - 1275) in the late 13th century, the tendency to call external invaders and intruders from the point of view of the honjo (proprietor or guarantor of the manor) (manor lord) continued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代から続く神社では現在も本殿を持たない神社があり、磐座や禁足地の山や島などの手前に拝殿のみを建てているところもある(参考:大神神社、石上神宮、宗像大社)。例文帳に追加

Shrines remaining from ancient times do not have a main hall (honden) but consist of only a worship hall (haiden) dedicated to the sacred rock, kinsokuchi such as mountain or island on which it stands (for example Omiwa-jinja Shrine, Isonokami-jingu Shrine, Munakata Taisha Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近藤出頭後、助命嘆願のかたわら新選組を斎藤一(山口二郎)に託して会津へ向かわせ、島田魁ら数名の隊士のみを連れて大鳥圭介らが率いる旧幕府脱走軍と合流。例文帳に追加

After KONDO surrendered himself to the army of the new government, Toshizo, besides pleading for KONDO's life, entrusted Shinsen-gumi in the care of Hajime SAITO (Jiro YAMAGUCHI) and made them go to Aizu; Toshizo took only a few members including Kai SHIMADA and joined the army led by Keisuke OTORI and others, which was formed by men who escaped from the army of the former Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する写真によれば、太く力強い眉毛、大きく鋭い眼、鼻筋の通った高い鼻、引き締まった口、面長で鋭い輪郭、男らしくたくわえられた髭(ひげ)などが特徴である。例文帳に追加

According to the existing photograph, he was characterized by thick masculine eyebrows, big sharp eyes, high bridge of the nose, a compressed mouth, long sharp shape, masculine mustache and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島口・芸州口・石州口の三カ所で極めて短期間の内に幕府軍を撃破し、残りの小倉口も高みから徹底抗戦し続けていた肥後藩士たちの戦意喪失により長州側の勝利が確定する。例文帳に追加

The loss of fighting spirit by the Higo army, which defeated the shogunal armies at Oshima-guchi, Geishu-guchi, and Sekishu-guchi in a very short space of time, and which kept attacking the shogunal army from the height of Ogura-guchi, brought a definitive victory to the Choshu side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島津家が徳川に恭順したため、その後は各地を放浪、寛永2年(1625年)から四女御田姫の嫁ぎ先の実家佐竹氏に庇護され大館に住み、寛永18年(1641年)に75歳で没したと伝えられる(嫡男大介の墓もある)。例文帳に追加

According to the legend, he wandered around various places after the Shimazu family obeyed Tokugawa, lived in Odate from 1625 under the patronage of the Satake clan, into which his fourth daughter Onda-hime (Oden-hime) had married, and died in 1641 at age 75 (there is also a grave of his legitimate son Daisuke).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村春続(なかむらはるつぐ、生年不詳-天正9年10月24日(1581年11月19日)は戦国時代(日本)、安土桃山時代の人物、初め大炊助、後に対馬守。例文帳に追加

Harutsugu NAKAMURA (year of birth unknown - November 30, 1581) was a person who lived in the Sengoku period (period of warring states) (Japan) and the Azuchi Momoyama period, and he served as Oinosuke (vice-minister of Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household) in early times, and later, he served as the Governor of Tsushima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の北近畿方面特急と異なり、大阪方面の列車は設定されていない(過去には「エーデル北近畿」として東舞鶴駅まで乗り入れていた時期もあった)。例文帳に追加

Unlike other limited expresses to the Kitakinki region, trains on the Maizuru Line do not go to Osaka; though the 'Edel-kitakinki' used to run on the Maizuru Line from Osaka to Higashi-Maizuru Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また多くの普通列車が福知山・綾部~東舞鶴間に運転され、一部は「特急リレー号」として綾部駅で山陰本線の特急列車と接続しており、対京都方面では毎時1本の列車頻度を維持している。例文帳に追加

There are also many local trains between Fukuchiyama Station and Higashi-Maizuru Station via Ayabe Station and some of them, called 'Relay Trains,' connect at Ayabe Station with the Sanin Main Line limited express, meaning the Maizuru Line operates at least one train for Kyoto Station every hour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その割に、朝晩の通勤時間帯には、加佐地区と西舞鶴地区とを結ぶメイン道路である国道175号線が頻繁に渋滞するため、それを避けるための往来が多い。例文帳に追加

On the other hand, traffic jams occur frequently on National Route 175, the main road that connects Kasa and Nishi-Maizuru regions, resulting in many that try to avoid the route and use the road at the mountain pass instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞美人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。例文帳に追加

Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone "Gubijinso (The Poppy) " written by Soseki NATSUME.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また江戸時代には、鎌倉時代から続く商工業が飛躍的に発達し、犬上・愛知・神崎・蒲生・高島の各郡、特に八幡(近江八幡市)・日野町(滋賀県)・五個荘町などから近江商人を多く輩出した。例文帳に追加

In the Edo period, trade and manufacture, which started in the Kamakura period, markedly developed and such counties as Inukami, Echi, Kanzaki, Gamo, and Takashima, especially Hachiman (Omihachiman City), Hino-cho (Shiga Prefecture) and Gokasho-cho produced a lot of Omi merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元治元年8月頃近藤勇の態度に遺憾を感じた永倉新八、原田左之助、斎藤一、島田魁、尾関雅次郎らが会津・松平容保に非行五ヶ条を提出。例文帳に追加

Around August of 1864, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA, Hajime SAITO, Kai SHIMADA, Masajiro OZEKI and others, who were unsatisfied with Isami KONDO's attitude, submitted a five-point report of misconduct to Katamori MATSUDAIRA of Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は江戸時代に200年以上に渡って鎖国を続けており、対外的な窓は長崎の出島に限られ、日本人の海外渡航や大船建造の禁止など統制が行われていた。例文帳に追加

Japan was a closed country for over 200 years in the Edo period with the exception of Dejima in Nagasaki which remained open to other countries; regulations such as a ban on foreign voyage to Japan and production of large ships were in effect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時期板垣と連携する動きを見せた左大臣・島津久光までもが辞表を提出し、岩倉・大久保らが主導権を握る体制に戻った。例文帳に追加

The Minister of the Left, Hisamitsu SHIMAZU, who had shown an attitude to cooperate with Itagaki at a time, also resigned; consequently the old regime led by Iwakura and Okubo was restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府と京都府の境にある天王山の山腹に位置し、真下に木津川・淀川・桂川の三川が淀川へと合流する美しい風景を見ることができる。例文帳に追加

It is built on the mountainside of Mt. Tenno which is on the boundary of Osaka Prefecture and Kyoto Prefecture, and overlooks beautiful scenery where the Kizu-gawa River, the Uji-gawa River, and the Katsura-gawa River join together to make the Yodo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に非直交共通チャネルの受信電力の大きさに応じてセレクタ1−1の選択動作を制御し、又は逆拡散信号の重み付け制御を行う。例文帳に追加

Furthermore, selecting operation of the selector 1-1 is controlled according to level of reception power of the non- orthogonal common channel or weighting of the despreading signal is controlled. - 特許庁

薄膜デバイス10では、平板状の基体18の一方の主面上に導体パターン14Aが設けられ、その導体パターンが樹脂膜15Bによって覆われている。例文帳に追加

In the thin film device 10, a conductive pattern 14A is provided on one principal surface of a planar substrate 18, and the conductive pattern is covered with the resin film 15B. - 特許庁

例文

連荘期間中に同一の大当たり演出を連続して実行し続けることを抑止し、遊技者に対し、満足感や、不安感を十分に与えること。例文帳に追加

To give sufficient feelings of satisfaction and anxiety to a player by restraining the same big winning presentation from being continuously performed during a period for continuous generation of big wins. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS