1016万例文収録!

「おもなが」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おもながの意味・解説 > おもながに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おもながの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49868



例文

しなりによる基板脱落の問題を生じることなく洗浄を行なうことが可能な薄型基板の洗浄方法及び洗浄装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a device for washing a thin substrate without causing any problem such as substrate omission due to bending. - 特許庁

簡素な構成部品を用いてアンテナ利得の周波数特性を劣化させることなく、小型化および軽量化が可能なアンテナを提供する。例文帳に追加

To provide an antenna which can be made compact and light in weight by using simple components without deteriorating a frequency characteristic of an antenna gain. - 特許庁

なお、二つの硬球5は、ノズル7の溝部7aの周方向に沿って互いの間隔が不均等になるように設けられている。例文帳に追加

Incidentally, the two hard balls 5 are provided so as to non-equalize a mutual interval along a circumferential direction of the groove 7a of the nozzle 7. - 特許庁

それらは滅びることになりますが,あなたはとどまっておられます。 それらはみな外衣のように古くなるでしょう。例文帳に追加

They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:11』

例文

ネットワークの条件によっては、この数値を大きくしないといけないかもしれないが、orphan なソケットひとつあたり64K 程度のスワップ不可能なメモリを消費することも注意せよ。例文帳に追加

Network conditions might require you to increase the number of orphans allowed, but note that each orphan can eat up to ~64K of unswappable memory.  - JM


例文

少なくとも0ないし9、♯からなる11個のキーと、数少ない変換および機能キーとからなるキーを用いて各種文字や文字列等を容易に入力することができる。例文帳に追加

To easily input various characters, character strings or the like by using at least eleven keys, composed of 0 to 9 and #, and a few conversion and functional keys. - 特許庁

少なくとも0ないし9、♯からなる11個のキーと、数少ない機能キーとからなるキーを用いて各種文字等を容易に入力することができるてんキーによる文字等の入力方法およびてんキー。例文帳に追加

To provide a method for inputting characters by using ten keys capable of easily inputting various characters by using 11 pieces of keys constituted of at least numbers ranging from 0 to 9 and # and keys constituted of a small number of function keys, and to provide the ten keys. - 特許庁

スケール飛散のない快適な作業環境のもとで破断することなく品物を結束でき、また、鉄線の錆による結束品の汚れなどが無く、しかも、製造コストを大幅に低減できる。例文帳に追加

To enable the binding of an article without breaking in a comfortable work environment free from scale scattering, to eliminate the stain of a bound article caused by the rust of wire as well, and also to remarkably reduce production cost. - 特許庁

1我が国の景気は引き続き持ち直しに向けた動きがみられるものの、回復の勢いは緩やかとなっており、また今後、不良債権処理を加速する過程における影響には、万全の対応を講じる必要があります。例文帳に追加

1. Although movements towards an incipient recovery continue to be seen in the economy, the pace of this recovery has become more moderate. Moreover, it is necessary to take all possible measures against the impacts that will emerge in the process of accelerating the disposal of non-performing loans. - 財務省

例文

同種の音源(周波数域が同じ音源)が複数存在する場合であっても、個別にその位置を特定することが可能な音源位置特定装置および音源位置算出方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a sound source locating apparatus capable of individually specifying positions of a plurality of sound sources of the same kind (sound sources in the same frequency band) if they exist, and a sound source position calculation method. - 特許庁

例文

炭素繊維糸条をたて糸およびよこ糸とした炭素繊維織物であって、織物におけるたて糸の長さの差が0.2%以内であり、かつ、たて糸の長さの変動係数が10%以下である炭素繊維織物。例文帳に追加

The method for producing the carbon fiber woven fabric at least using the carbon fiber yarns as the warp yarns involves weaving the fabric at ≥1 m/min speed by using the jet loom. - 特許庁

温度センサに異常が生じても迅速かつ簡単にメンテナンスが行え、かつ、温度センサ交換後において交換前と同じ温度制御性能を発揮させることができる床暖房パネルヒータを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a floor heating panel heater wherein maintenance can be quickly and easily carried out even when there is an anomaly in a temperature sensor, and capable of exercising temperature control performance that is the same as before temperature sensor replacement after the replacement. - 特許庁

荷重モードでの制御においては、荷重Tが第1閾値βより大きい場合には、パンチ工具34等に異常があるとして警報を発生するよう制御が行われる(ST7、ST8)。例文帳に追加

Regarding the control at the load mode, in the case the load T is larger than the first threshold β, it is determined that abnormality is present in the punch tool 34 or the like, and the control of generating an alarm is performed (ST7, ST8). - 特許庁

強火力バーナ及び標準バーナが共に消火状態となり、2つのバーナに各々設けられているサーミスタの検出温度が室温となるための十分な時間が経過した時点で(S6:YES)、2つのサーミスタによる検出温度が比較される(S7)。例文帳に追加

When a high heat power burner and a standard heat burner are both in a turned off state and sufficient time has passed for the detected temperatures of thermistors provided to each of the two burners to become room temperatures, the detected temperatures of the two thermistors are compared (S7). - 特許庁

雄端子金具30の挿入過程において、弾性撓みしているランス17からタブ32に対して押圧力が作用しても、ランス17の反対側では雄端子金具30がガイド部58に当接しているので、雄端子金具30の姿勢が傾いたままになる虞はない。例文帳に追加

Even if pressing force acted from the lance 17 elastically bent on a tab 32 in the process of insertion of the male terminal fitting 30, the male terminal fitting 30 is kept in contact with the guide part 58 at the opposite side of the lance 17, so that there is no fear of a posture of the male terminal fitting 30 being left tilted. - 特許庁

走行用エンジンを停止させても、コンテナ内を冷却可能なような2次バッテリが搭載され、かつ交通事故に遭遇した場合にも2次バッテリから発生する被害がなく、安全性が高く、浸水対策およびテンテナスが容易な冷凍冷蔵車両を提供する。例文帳に追加

To provide a freezing refrigerator vehicle in which a secondary battery is mounted which is capable of cooling the inside of a container even if a travelling engine is interrupted, and even when a traffic accident happens, no damage from the secondary battery occurs with high safety and with an inundation countermeasure and maintenance being easy. - 特許庁

これにより、リテーナ40が脱落した状態で雄端子金具10が引っ張られ、ランス24との間のクリアランスの範囲内で後退したとしても、係止段部16及び突部17がリテーナ装着孔27の前縁27aよりも後側の領域に達することが回避される。例文帳に追加

Thereby, even if the terminal fitting 10 is pulled with the retainer 40 dropped out, and retreated in the range of a clearance between the lance 24 and itself, the step part 16 and the projecting part 17 is prevented from reaching a region behind the front edge 27a of the mounting hole 27a. - 特許庁

さらに言えば、自分の利害目的のために人の性癖を刺激するような輩の術策に極力はまらないようにして、賢明だろうが愚かだろうが、自分の思うところにしたがって、個人が選択できるよう、万事を整えることで、なにも失われず、幸福をまったく犠牲にしないのは確かではないか。例文帳に追加

There can surely, it may be urged, be nothing lost, no sacrifice of good, by so ordering matters that persons shall make their election, either wisely or foolishly, on their own prompting, as free as possible from the arts of persons who stimulate their inclinations for interested purposes of their own.  - John Stuart Mill『自由について』

したがって、データ転送時間が長い外部メモリに対する中間データの読込み/書込みを行なう必要がなくなり、幾何学演算を高速に行うことが可能となる。例文帳に追加

Accordingly, reading/writing of the intermediate data to an eternal memory which requires a long data transfer time is dispensed with, and the geometric operation can be performed at high speed. - 特許庁

全部又は一部の特許有効性は,本条により行われる宣言を求める訴訟において争点としてはならない。従って,特許の場合は,当該宣言を行うこと又はこれを拒絶することが当該特許が有効であることを意味するものとみなしてはならない。例文帳に追加

The validity of a patent in whole or in part shall not be called in question in proceedings for a declaration made by virtue of this section, and accordingly the making or refusal of such a declaration in the case of a patent shall not be deemed to imply that the patent is valid.  - 特許庁

(5) 所定の期間内に異議が申し立てられないか又は異議において局長の決定が申請人に有利なものである場合に,捺印請求について所定の手数料及び割増料金の納付があったときは,局長は,当該申請に応じて命令を発さなければならない。例文帳に追加

(5) If no notice of opposition is given within the period aforesaid, or if in the case of opposition the decision of the Commissioner is in favour of the applicant, the Commissioner shall, upon payment of the fee prescribed in respect of the making of the request for sealing and of such additional fee as may be prescribed, make the order in accordance with the application. - 特許庁

紙幣や硬貨など貨幣識別装置において、貨幣投入口に別途発光ダイオードのような点灯するものが設けられていなくても、貨幣識別装置に電源が入っていて使える状態なのか、電源は入っているが使えない状態なのか、電源自体が入っていなくて使えない状態なのかを容易に知ることができる。例文帳に追加

To provide a currency discriminating device for paper money or coins for letting a user easily know whether the current discriminating device is made available while a power is supplied, whether the current discriminating device is not made available although a power is supplied, or whether the current discriminating device is not made available since the power itself is not supplied. - 特許庁

これによって長岡藩の兵力が減少したのみならず、人夫動員も困難となり河井継之助の長岡城奪還計画は大幅に遅れて、結果的に新政府軍に有利に働くことになる。例文帳に追加

However, the reduced military power of the domain due to this operation made it difficult for the domain to mobilize even its labor force and the plan to recover Nagaoka-jo Castle lead by Tsugunosuke KAWAI was largely delayed, which consequently worked favorably to the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多層構造の半導体素子や多元系の半導体素子など多様な半導体素子においても均一かつ制御が容易なエッチングを行うことが可能なエッチング方法および素子分離方法を提供する。例文帳に追加

To provide etching method capable of carrying out the etching which is uniform and can be easily controlled even in various semiconductor devices, such as semiconductor device of a multilayer structure or multi-element semiconductor and to provide an element isolation method. - 特許庁

これによって、微小な変位であっても、対物レンズ3におけるフォーカス方向およびトラック方向の両方向に干渉しながら運動することを避けて、独立な運動を行うように制御することが可能となる。例文帳に追加

As a result, the control of the objective lens 3 so as to allow the objective lens to move independently by avoiding the movement while making interference in both directions of the focus direction and the track direction in spite of microdisplacement. - 特許庁

簡素な構成で、用紙からの大きな反力が作用した場合でも、その大きな反力を良好に受け止めることができるだけでなく、そのための操作を迅速に行える印刷機の胴昇降装置を提供する。例文帳に追加

To provide a cylinder lifting device of a printing press, which is simply structured, and which can not only receive such force favorably but also can perform a necessary operation quickly even when a greater reactive force comes from a paper. - 特許庁

しかし、北海道、東北及び九州地方など、上場企業を中心とした大企業の本社が少ない地域においては、その地域における取引構造を中小企業が担っている場合も少なくない(第3-1-15図)。例文帳に追加

In regions such as Hokkaido, Tohoku, and Kyushu, however, where few headquarters of large enterprises centered around listed enterprises are located, there are quite a number of cases in which SMEs have a large role in the transaction patterns of those regions (Fig. 3-1-15). - 経済産業省

CaO/SiO_2の値が0.5〜0.9、Na_2O含有率が10〜30質量%で、Fを含有しないか、または含有する場合でもその含有率が2質量%以下であって、溶融後の凝固時に析出もしくは晶出する主たる結晶がNa_2O・2CaO・3SiO_2である鋼の連続鋳造用モールドフラックスである。例文帳に追加

Desirably, total content of components excepting CaO, SiO_2 and Na_2O, is10 mass%, solidification temperature is 950-1,200°C and the viscosity at 1,300°C is 12-15 poise. - 特許庁

このワッシャー保持部は、直径が収縮時におけるワッシャー2の内径よりも小さなワッシャー収容部5と、ワッシャー収容部5に隣接してヘッド部4とは反対側に形成され、直径が収縮時におけるワッシャー2の内径よりも大きなワッシャー係止部6とからなる。例文帳に追加

The washer holding part has a washer storing portion 5 having a diameter smaller than the inner diameter of the washer 2 when shrunk and a washer locking part 6 formed adjacent to the washer storing portion 5 on the opposite side to the head part 4 and having a diameter larger than the inner diameter of the washer 2 when shrunk. - 特許庁

上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。例文帳に追加

The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば成膜により堆積した膜の応力などに起因するトレーの変形を防止することができるとともに、例えば堆積した膜のクリーニングの頻度が少なくてすみ、さらに、大型の基板に対応するときにも寿命が短くなるおそれを防止することのできる基板搬送トレーを提供すること。例文帳に追加

To provide a substrate carrying tray capable of preventing a deformation of the tray caused by a stress of a film deposited by a film-formation, lowering the frequency of cleaning of the deposited film, and preventing a risk of a decrease in life when corresponding to the large sized substrate. - 特許庁

光学ユニットの移動と停止とを繰り返して原稿画像を部分毎に読み込むタイプの画像読取装置において、画像において部分毎のつなぎ目を目立たなくし、白黒画像はもちろんのこと、カラー画像においてもつなぎ目に現れる色目変化を無くして、画質を向上させる。例文帳に追加

To provide an image reader of a type reading an image of an original for each part of the image through repetition of movement and stop of an optical unit that enhances the image quality by making joints of parts of the image inconspicuous so as to eliminate a color change appearing in the joints of the color image as well as a black/white image. - 特許庁

いずれにいたしましても、金融庁としては引き続き警戒水準を維持しながら、株式、為替等々様々な市場の動向や、それが金融機関の経営に与える影響などについて、内外の関係当局とも連携しながら注意深くフォローしていきたいと思っております。例文帳に追加

Anyway, the Financial Services Agency (FSA) will remain vigilant and keep a close watch over future developments in the stock, foreign exchange and other markets as well as the impact on the management of Japanese financial institutions while maintaining cooperation with other authorities in and outside Japan.  - 金融庁

送電をケーブルを用いることなくワイヤレスで行うことができることはもとより、受電側との距離があったとしても機構の複雑化を招くことなく、簡単な構成で高効率で送電することが可能なワイヤレス充電装置およびワイヤレス充電システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless charging apparatus and system, capable of transmitting power wirelessly without using any cables, and further capable of transmitting power efficiently with a simple configuration without complicating a mechanism regardless of distance from a power reception side. - 特許庁

塩をまきました。私たちは、塩には何かを清める性質があると信じています。和食レストランの前にも塩が置かれることがあります。例文帳に追加

They threw salt. We believe that salt contains purifying properties. It’s also placed in front of some Japanese restaurants. - Weblio英語基本例文集

乳がんや子宮内膜がんの治療に使用されており、他の種類のがんの治療においても研究されている。例文帳に追加

it is used to treat breast and endometrial cancer, and is being studied in the treatment of other types of cancer.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

そして、子が親を斬り、叔父を甥が斬り、兄が弟を流罪にし、女性も身を投げる「日本の不思議」であると結んでいる。例文帳に追加

It also makes a conclusion regarding the 'oddity of Japan,' because of the incidents in which a son kills his father, a nephew kills his uncle, an older brother exiles his younger brother and a woman hurls herself toward a certain death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退位が比較的平穏裡に行われた場合、退位した元君主やその親族は、旧来と同等の礼遇を以て接することが約されることが多い。例文帳に追加

In cases where abdication is accomplished relatively peacefully, the former monarch and his family members are often guaranteed treatment with the same degree of honor as before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小豆が持つ赤色と稲作民族における呪術が結び付けられて、古くから祭祀の場において小豆が用いられてきた。例文帳に追加

Azuki beans have been used in religious rites since old times due to the linkage between its red color and a magical belief of the rice farming race.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当該一時金が他方の締約国内において生ずる場合には、当該他方の締約国においても租税を課することができる。例文帳に追加

However, such lump sums may also be taxed in the other Contracting State if they arise in that other Contracting State.  - 財務省

DA変換装置が出力するアナログ波形について、その振幅が大きい場合でも周波数をより大きくすることができる。例文帳に追加

To make a frequency larger even when amplitude of analog waveform output by a DA converter is large for the analog waveform. - 特許庁

大型化するのを防ぎつつ、高温側への温度変化が生じてもフォーカスレンズのピントずれを無くすことができるレンズを提供する。例文帳に追加

To provide a lens which, while preventing an increase in size, prevents defocusing of a focus lens even when a temperature rise occurs. - 特許庁

コルゲイト管52の先端部が挿入される前の段階において、一般ゴム部22よりも耐火部21の方が内径が大きい。例文帳に追加

The fireproofing part 21 is larger in inside diameter than the general rubber part 22 at a stage before the head end part of the corrugating pipe 52 is inserted. - 特許庁

治療対象部位への体内観察用超音波が通るパス上に障害物がある状況においても、該当部位を観察可能にする。例文帳に追加

To observe a treatment object site even in a situation where an obstacle is present on a path for passing ultrasonic wave for observing a living body, to the treatment object site. - 特許庁

こけ順が素直で、模様が前後左右にバランス良く曲がっていることが重要である。例文帳に追加

It is important that the taper is good and the tree curves with a form which is well-balanced all around.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県内で1000棟以上の建物が倒壊・損壊し,60人以上がけがを負い,うち2人が重傷だった。例文帳に追加

Over 1,000 buildings were destroyed or damaged in the prefecture, and more than 60 people were injured, two of them seriously. - 浜島書店 Catch a Wave

だが夕闇の中、片隅の木々にハンモックが吊され、男が寝そべっているが見えた。例文帳に追加

till he saw in the twilight of trees in one corner of it a hammock and in the hammock a man,  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

企業活動には様々な分野があるが、創業者が自らすべてを行わずに従業員へ委ね分業を行う体制であれば、より多くの活動を行う時間的なゆとりが生まれ、効率的に事業の拡大を図る事ができる等、機動的な活動が可能になると思われる。例文帳に追加

Enterprise activities are undertaken in a variety of fields, and the adoption of a system of delegating work to employees in order to achieve a division of labor so that the founder does not have to do everything himself or herself generates the time to engage in more activities, enables business expansion to be pursued efficiently, and so allows activities to be pursued quickly and flexibly. - 経済産業省

小粒径トナーや重合トナーを使用してもトナーが融着しないから、トナー規制部材の表面に部分的に凹凸が発生したり、トナー担持体の表面のトナーの厚みに不均一が生じることがなく、筋状ノイズが発生したり濃度ムラが生じることがない。例文帳に追加

Even when using the small grain toner and the polymerized toner, the toner does not melt-stick on the surface, then, the occurrence of partial ruggedness on the surface of the toner control member, the occurrence of uneven toner thickness on the surface of the toner carrier and the occurrence of the stripe noise and the uneven density are prevented. - 特許庁

例文

これにより、ランプ16の点灯時には口金17の近傍の発熱領域からの発熱量が最も多くなるが、その熱が遮熱体14により遮熱されて合わせガラス9に伝わる熱が少なくなり、合わせガラス9の温度上昇が抑制される。例文帳に追加

While the heat generation from the heat generating area near the base 17 can be highest when the lamp 16 is turned on, the heat is insulated by the heat insulating body 14, and the reduced heat is transmitted to the laminated glass 9, thus suppressing the temperature increase of the laminated glass 9. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS