1016万例文収録!

「おもなが」に関連した英語例文の一覧と使い方(994ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おもながの意味・解説 > おもながに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おもながの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49868



例文

少なくとも白色表示を行う画像表示媒体において、画像表示の際に、駆動電圧を低減しつつ高いコントラストを実現し、しかも、繰り返し表示を行った場合でも安定した画像表示動作を維持する。例文帳に追加

To realize high contrast while reducing a drive voltage when displaying an image, and maintain a stable image display operation even when displaying repetitively, in an image display medium performing at least a white display. - 特許庁

よって、カラーモードとモノクロモードのいずれにおいても、反射光の色づきと写像性を夫々のモードに要求される許容範囲に抑え、高品位な画像を出力することが可能となる。例文帳に追加

The coloring of the reflected light and the image clarity are restricted within the allowable range required for each mode in any of the color mode and the monochromatic mode, so that a high-quality image can be outputted. - 特許庁

カラーモードとモノクロモードのいずれにおいても、反射光の色づきと写像性を夫々のモードに要求される許容範囲に抑え、高品位な画像を出力することが可能なインクジェット記録装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet recording apparatus which can restrict both the coloring of reflected light and image clarity within an allowable range required in each of a color mode and a monochromatic mode in any of the modes, and can output a high-quality image. - 特許庁

今日の新聞を色々見させて頂きましたが、昨日の税制調査会において証券の軽減税率についても様々な議論がなされたことは承知しており、色々な意見が出たということは聞いておりますが、何らかの方針が示されたということは承知いたしておりません。例文帳に追加

I read various articles from today's newspapers and am aware that the reduced securities tax rate was actively discussed in the Government Tax Commission yesterday with a variety of opinions contributed in the process, but I do not know of any policy decision having been presented.  - 金融庁

例文

太田道灌が誅殺された後に氏頼は第一の重臣として家中において重きをなしたが、古河公方足利成氏と和議を結びながらすぐにこれを破棄するなど定正の政治手法は家臣の離反を招くようになる。例文帳に追加

After the death of Dokan OTA Ujiyori became the chief vassal with tremendous influence; however, Sadamasa's political style, such as tying a peace accord with Kogakubo Shigeuji ASHIKAGA only to immediately revoke it, began to invite estrangement from his vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

特性が滑らかで耐久性があり、異音や摩耗の発生が少なく、小さな張力から大きな張力まで幅広く対応して与えることができるオートテンショナを提供する。例文帳に追加

To provide an autotensioner having smooth characteristics and durability and capable of reducing abnormal sound and wear and giving a wide range of tensile force from small tensile force to large tensile force. - 特許庁

したがって、完成した半導体装置はベース板41を備えておらず、外部接続用電極の配置領域が半導体構成体2の平面サイズよりも大きい(Fan−out)ものにおいて、薄型化することができる。例文帳に追加

Therefore, the completed semiconductor device does not include the base plate 41 and the semiconductor device wherein an arrangement area of an electrode for external connection is larger (Fan-out) than the plane size of the semiconductor construction 2 can be made thin. - 特許庁

したがって、完成した半導体装置はベース板51を備えておらず、外部接続用電極の配置領域が半導体構成体2の平面サイズよりも大きい(Fan−out)ものにおいて、薄型化することができる。例文帳に追加

Therefore, the completed semiconductor device does not have the base plate 31 and the semiconductor device wherein an arrangement area for an electrode for external connection is larger than the plane size of the semiconductor construct 2 (Fan-out) can be made thin. - 特許庁

したがって、完成した半導体装置はベース板31を備えておらず、外部接続用電極の配置領域が半導体構成体2の平面サイズよりも大きい(Fan−out)ものにおいて、薄型化することができる。例文帳に追加

Therefore, the completed semiconductor device does not have the base plate 31 and the semiconductor device wherein an arrangement area for an electrode for external connection is larger than the plane size of the semiconductor construct 2 (Fan-out) can be made thin. - 特許庁

例文

したがって、完成した半導体装置はベース板31を備えておらず、外部接続用電極の配置領域が半導体構成体2の平面サイズよりも大きい(Fan−out)ものにおいて、薄型化することができる。例文帳に追加

Consequently, a finished semiconductor device does not have a base plate 31, and the device can be made thin with the benefit of a terminal configuration (fan-out) in which a placement region of electrodes for external connection is larger than a plane size of the semiconductor structure body 2. - 特許庁

例文

したがって、完成した半導体装置はベース板51を備えておらず、外部接続用電極の配置領域が半導体構成体2の平面サイズよりも大きい(Fan−out)ものにおいて、薄型化することができる。例文帳に追加

Accordingly, the completed semiconductor device does not include the base plate 51, and, in the semiconductor device where an arrangement region of an electrode for external connection is larger than a flat surface size of the semiconductor structure 2 (fan-out), the thickness can be reduced. - 特許庁

TiO_2粒子によって Al_2O_3にもTiO_2の酸性質が付与されるので、SO_x の近接がさらに抑制され、硫黄被毒した触媒からは低温域でもSO_x が脱離しやすくNO_x 吸蔵能が回復しやすい。例文帳に追加

Since the acid property of TiO_2 is imparted to Al_2O_3 as well by the TiO_2 particles, the approach of SO_X is suppressed further, SO_X is easily desorbed from a sulfur poisoned catalyst even in a low temperature region and NO_X occlusion ability is easily restored. - 特許庁

そのような場合において、引用発明の物との厳密な一致点及び相違点の対比を行わずに、審査官が、両者が同じ物であるとの一応の合理的な疑いを抱いた場合には、その他の部分に相違がない限り、新規性が欠如する旨の拒絶理由を通知する。例文帳に追加

For these claims, the examiners shall send a notice of the reasons for refusal for the lack of novelty when they have a reasonable doubt that the products in the claimed inventions and cited inventions are prima facie identical, without comparison of the products between the claimed inventions and the cited inventions for finding the exact corresponding and differing points, unless differences are found in other sections.  - 特許庁

屈折率(n_d)及びアッベ数(ν_d)が所望の範囲内にありながら、脈理の少なさと失透の起こり難さとを兼ね備え、径の大きなプリフォーム材を形成することが可能な光学ガラスと、これを用いたプリフォーム材及び光学素子を得る。例文帳に追加

To provide an optical glass which has causes a little striae and hardly causes devitrification even though the refractive index (n_d) and Abbe number (ν_d) are within a desired range, and which can form a preform material having a large-diameter, and to provide a preform material and an optical element using thereof. - 特許庁

薄膜形成装置の中に生成した不要な堆積物を除去するために、CF_3SO_2F、C_2F_5SO_2Fの少なくとも1種以上のガスを含有したクリーニングガスで、さらに、CF_3SO_2F、C_2F_5SO_2F、(CF_3SO_2)_2Oから選ばれる少なくとも1種以上のガスとO_2とを含有したクリーニングガス。例文帳に追加

A cleaning gas useful for removing unnecessary deposits formed in the thin film forming device contains at least one kind of gas selected from CF3SO2F or C2F5SO2F, and further contains at least one kind of gas selected from CF3SO2F or C2F5SO2F(CF3SO2)2O and O2. - 特許庁

複数の遊技機が並設された遊技機島において、遊技媒体の搬送を行うのにあたり、大きな設置スペースが必要することなく確実にその搬送を行うことができ、しかも保守点検等にも容易かつ迅速に対応できるようにする。例文帳に追加

To surely carry game media without the need of a large installation space at the time of carrying them in a game machine island where a plurality of game machines are arranged side by side and to easily and quickly cope with maintenance and inspections, etc. - 特許庁

一対の折りローラによるシートの折り目を正確な位置に施すことが容易で、その折り癖は強く見栄えが良く、折り後のシートを積載しても崩れることもない安全な折り装置及びその折り装置を具備する画像形成の後処理装置並びに画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a folding device capable of easily providing a fold of a sheet at an accurate position by a pair of folding rollers, providing strong folding habit having satisfactory appearance, and preventing collapse even if folded sheets are stacked and to provide a post-processing device for image formation provided with the folding device and an image formation device. - 特許庁

宮中でも通常は五衣などの重ね袿に代えて上臈女房なら二衣、その他は薄衣といったものを羽織るのが一般化し、唐衣は天皇・東宮の御所では略さなかったものの、裳は使用しないことが増えた。例文帳に追加

In the court, it became generalized that instead of layered uchigi such as itsutsu-ginu (5-layer garment), they usually wore futatsu-ginu (2-layred garment) in case of high ranked ladies and others who slipped on usuginu, although while karaginu was not omitted at the palace of the Emperor and Crown Prince, it was often that mo was not used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、不景気で、お腹の減った人がいるときに、魚を一匹与えるのか、釣竿を与えるかという違いなのです。魚を一匹与えれば、確かに魚を一匹食べれば空腹が少しはおさまります。しかし、もう少し知恵を働かせれば、魚一匹やるよりも、釣竿を一本やって魚を釣る方法を教えてあげたほうがいいのです。そうしたら、また海でも川でも魚を釣り、そのたびに食べられます。例文帳に追加

What this represents is the difference between, say, giving one fish or giving a fishing rod to someone starving in the context of a recession. If you give him one fish, his hunger can indeed be quenched a little by him eating it. If you think about it a little more, however, you see that it is better to give him a fishing rod and teach him how to fish. That way, he can fish again and again in the sea or river and eat the fish he catches each time.  - 金融庁

このとき、メニュー画面77が観察画像71の主要な注目部位である中央部に重なる場合には、この重なり度合いに応じて観察画像71を開口部74とともに移動させ、観察画像71の中央部をメニュー画面77から露呈させたメニュー合成画像78を生成して、モニタに表示させる。例文帳に追加

When the menu screen 77 is superposed at the center part as a region of interest of the observation image 71, the processor device moves the observation image 71 together with an opening 74 in accordance with the degree of superposition and produces a menu composite image 78 in which the center of the observation image 71 is exposed from the menu screen 77 and displays it on a monitor. - 特許庁

製造において不良品の発生が少なく、また、切削加工による仕上げが可能であり、かつ、薄肉化してもローラ芯金として必要な剛性が確保され、かつ、定着ローラとした場合にも画像への影響が発生するおそれ、及び、画像への影響が問題となるおそれが少ない、ローラ芯金を提供する。例文帳に追加

To provide a roller metal core that is less likely to become defective in the process of manufacturing, allows finishing by cutting work, and ensures rigidity sufficient to serve as a roller metal core despite a reduction in the thickness of its wall and, even in the use as a fixing roller, has no effect on images and gives no concern for the effect of images. - 特許庁

個別企業の動向が我が国金融機関に与える具体的な影響について逐一コメントすることもいかがかとは思いますが、現時点で本件が、我が国の金融システム、あるいは金融セクターに重大な影響を及ぼすことが懸念されるというような情報には接しておりません。例文帳に追加

While it would not be appropriate to comment on the impact of an individual company's movements on Japanese financial institutions, I have not so far received information that indicate Japan's financial system or financial sector could be seriously affected.  - 金融庁

AF評価値にもとづいて合焦制御が行われると,被写体の明るさが急激に変化した場合に誤った合焦制御が行われることがあるが,正規化されたAF評価値を用いて合焦制御が行われるので,比較的正確な合焦制御が行われる。例文帳に追加

When the focusing control is performed based on the AF evaluated value, the erroneous focusing control happens to be performed if the brightness of the subject changes suddenly, but the focusing control is performed by using the normalized AF evaluated value, so that the comparatively exact focusing control is performed. - 特許庁

本発明は、熱媒用通路の加工が容易でコストが安く、金型の繰り返し加熱、冷却工程における熱媒が運ぶ熱量の損失が少なく、しかも、強度が大きく、成形品の品質上の問題が少ない成形用金型を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a mold easy to process a heating medium passage, low in cost, reducing the loss of the quantity of heat carried by a heating medium in the repeated heating and cooling process of the mold, having high strength and reduced in the problem from an aspect of the quality of a molded product. - 特許庁

打設した硬化前のコンクリート液が導水管の内側へと流入することが殆どなく、高い排水効率を有しながらも、埋設しても潰れることのない強度を有し、且つ柔軟性があり、自在に曲げて使用することが可能で、さらに製造が極めて容易な導水管でありながら、コンクリートの解体再生時においては、燃焼分解によって分別を容易になすことができる、フレキシブルな管状中空導水管例文帳に追加

To provide a flexible hollow tubular conduit scarcely flowing a placed concrete liquid before hardening into the conduit, having strength without collapsing even when buried and flexibility though having high drainage efficiency, usable by freely bending and capable of easily carrying out separation by burning degradation during dismantling recycling of concrete though the conduit is extremely readily producible. - 特許庁

高温制御モードは、複数の単セルのうちの酸素濃度が最も低くなる単セルを特定し、この単セルにおいて、酸素濃度が最も低くなる部位を求め、この部位における酸素濃度Doが、発電の継続が可能な所定値Doth以上となるように、カソードにおける空気の圧力を増加させる。例文帳に追加

The high-temperature control mode identifies a single cell having the lowest oxygen concentration among a plurality of single cells, finds a part of the single cell at which the oxygen concentration is the lowest, and increases an air pressure at a cathode so that the oxygen concentration Do at the part becomes no lower than a predetermined value Doth at which the power generation can continue. - 特許庁

合成ゴム製のまな板の少なくとも表と裏面を異なる色にして用途面を明確に表示するとともに、製造工数が少なく、しかも、層間の剥離の問題がない合成ゴム製まな板及びその製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a synthetic rubber chopping block having a front and back sides having at least different colors to clearly show different using surfaces, requiring reduced production man-hours, and free from delamination, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

また、比重も1を越えるものが多く、接着剤層の膜厚を確保するためには、より多くの接着剤を塗布する必要があり、接着体が重くなるという問題があったため、従来のホットメルト接着剤が有する接着性を維持しつつ、柔軟性を向上させた低比重のホットメルト接着剤を提供する。例文帳に追加

The hot melt adhesive is composed of a thermoplastic elastomer, a tackifier resin, a plasticizer and a hollow filler. - 特許庁

なお、誤訳訂正書の記載が必ずしも十分なものでなくとも、誤訳訂正書の記載から翻訳文新規事項が追加されたことが明らかであれば、誤訳訂正書により、翻訳文新規事項の拒絶理由は解消したものとする。例文帳に追加

Even if the description in the written correction of mistranslation is not completely sufficient, the reason for refusal based on the new matter beyond translation should be deemed overcome by the written correction of mistranslation, if it makes apparent that the new matter beyond the translation has been added for correcting mistranslation.  - 特許庁

施錠装置の本体の構造を何ら変更する必要がなく、施解錠表示装置を有していない既存の施錠装置にも、施解錠表示装置を後から簡単に組み込むことができるとともに、容易に取り外すこともでき、しかも構造が簡単な施錠装置における施解錠表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a locking/unlocking display device in a locking device, easily built afterwards in an existing locking device with no locking/unlocking display device and easily removed without needing to make any change in the structure of a body of the locking device, and moreover simple in structure. - 特許庁

そして、コイルスプリング(戻りバネ)に蓄えられていたトルクなどの戻し力がモータ11及びピストンの戻り変位に徐々に消費され、ロータの回転速度も上がらないようになるので、モータ変位の停止、ひいてはピストンの戻り作動の停止が、スムーズに行われる。例文帳に追加

Since returning force such as torque stored in a coil spring (return spring) is gradually consumed for return displacement of a motor 11 and a piston, and the rotation speed of a rotor is prevented from increasing, the stop of the motor displacement and stop of return operation of the piston are smoothly carried out. - 特許庁

したがって、デコード処理および動画像の再生のいずれもが連続的に行なわれることとなり、過剰なフレームバッファを割り当てたり、デコード処理能力に対してフレームバッファが不足し、動画像の再生が円滑に行なわれない事態を避けることができる。例文帳に追加

As a result, both decoding processing and reproduction of motion picture are performed continuously, so that assignment of superfluous buffers and situation where reproduction of motion picture is not performed smoothly because frame buffers to decoding capability run short are avoidable. - 特許庁

なお、のちに『増鏡』が執筆された折に『五代帝王物語』を参照して描かれたと考えられる部分が存在する。例文帳に追加

"Masukagami" (The Clear Mirror), which was written later, contains a part that seems to be written, referring to "Godai Teio Monogatari."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、現代の俳句団体では、団体によって差はあるが、常連メンバー同士が句会の際に用いる俳号だけでお互いを認識している場合がある。例文帳に追加

In addition, in some haiku groups nowadays, Haigo in kukai (haiku gathering) is used to recognize regular members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力画面において、項目名称が「料金扱」の入力欄にカーソルが位置しており、その入力欄が現時点の入力箇所になっている。例文帳に追加

On the input screen, a cursor is positioned at an input column whose item destination is "charge dealing", and the input column is set as a current input place. - 特許庁

爪4が閉じた状態において可動カバー27の一部が露出すると共に、残部が爪4の根本部の外面板4cにより覆われる。例文帳に追加

When the claw 4 is closed, a part of the movable cover 27 is exposed, and the remaining portion thereof is covered by an outer plate 4c of the root part of the claw 4. - 特許庁

袖口部(3)は開口側が大きく末拡がりになっており、開口縁には袖口縁留め部(30)が設けてある。例文帳に追加

The cuff part 3 is broadened toward the end at the opening side, and the opening edge of the cuff is provided with a cuff edge fastening part 30. - 特許庁

多くの設定を行った場合でも、どのような原稿が想定され、それに伴ってどのような画像が形成されるのかを利用者が把握することができ、それにより所望の画像を得ることができる画像読取形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image reading and forming apparatus in which a user can comprehend which kind of document is assumed, and then which kind of image is to be formed even when a number of settings are performed, so that a desired image can be obtained. - 特許庁

手ぶれ補正において、ユーザに補正の強さを選択してもらい、補正可能領域が一定な場合例えば、電子ズームにより補正範囲が広がってない場合、及び光学手ぶれ補正で補正範囲が構造的な要因で決まる場合も、強く補正が効く範囲が広い状態を作り出す。例文帳に追加

To widen the range where blurring can be corrected strongly even when the correctable region is constant, e.g. the correction range is not widened by an electronic zoom or the correction range is determined by a structural factor, by having a user select the extent of correction. - 特許庁

エンジン回りが大型化し重量が嵩むことがないようにするとともに、エンジン高回転時に燃料噴射量が不足することがないようにしながら、クラッチオフのアイドリング運転時でも燃料ポンプを確実に駆動できるようにする。例文帳に追加

To surely drive a fuel pump even during idling operation of clutch-off while preventing a fuel injection rate from shortening during high rotation of an engine as well as preventing a weight from getting heavy by enlarging a circumference of an engine. - 特許庁

アジア系移民で特に母国の公用語に英語が含まれない国出身の家庭では、英語以外の母国語が使われるケースが多いが、その中でも日系人に限り、半数以上の家庭で英語のみが使われ、英語が主流という家庭も含めるとほぼ4分の3までもが家庭内でも英語を会話に用いており、日本語が使われているケースは他非英語系アジア移民の率の半分ほどである。例文帳に追加

Even though Asian immigrant families, especially those whose mother tongues do not include English, often use other languages than English at home, more than half of Japanese immigrant families use only English at home, and if you include the families who use mainly English in this number, this proportion climbs to 3/4 of households, and Japanese families who use Japanese is as low as a half of the rate of non English speaking Asian immigrants using their native tongues at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも1種のアニオン性化合物および少なくとも1種のカチオン性化合物を含有して成っていて前記アニオン性化合物および前記カチオン性化合物の中の少なくとも一方が摩擦改良剤である潤滑油組成物を開示し、この組成物は(i)約27°F以上の温度ロールオーバー差および(ii)合格高温L−37スコアを示す。例文帳に追加

The lubricating oil composition comprises at least one anionic compound and at least one cationic compound, wherein at least one of the anionic compound and the cationic compound is a friction improver; and the composition exhibits (i) a difference of about 27°F or higher in temperature at rollover and (ii) a score of passing in a high temperature L-37 test. - 特許庁

建物10の外周部では屋外側に外壁パネル31が設けられ、その屋内側に内壁パネル32が設けられ、これら各パネル31,32の間の壁内空間49にグラスウール33が設けられている。例文帳に追加

On the outer peripheral section of the building 10, an exterior wall panel 31 is provided on an outdoor side thereof; an interior wall panel 32 is provided on an indoor side thereof; and glass wool 33 is provided in an in-wall space 49 between the respective panels 31 and 32. - 特許庁

自己啓発における問題の内容(複数回答)としては、正社員では「仕事が忙しくて自己啓発の余裕がない」の回答割合が62.0%で最も高く、「費用がかかりすぎる」が34.0%でこれに続いている。例文帳に追加

As issues with self-development (multiple answers possible), the greatest proportion of regular employees responded “I’m too busy with work and have no time for self-developmentat 62.0%, followed byIt costs too muchat 34.0%. - 厚生労働省

しかし浄土真宗の教義としては、数多くの寺に詣でる事が大切では無いとの考えを持つ為、朱印をしない事になっている。例文帳に追加

In Jodo Shinshu Sect, however, placing goshuin is not recommended because its teachings don't place importance on visiting many temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在着用されるものの多くは行灯袴と呼ばれる長い巻きスカートのようなタイプで腰板がない。例文帳に追加

Most hakama skirts that are currently in use are andon bakama, which consists of a long wrap skirt and has no koshiita (back plate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安田財閥の金が恒常的に流れてきたため、少なくとも財閥解体まではまったくお金に困らなかった。例文帳に追加

He had no financial problems (at least until the dissolution of financial groups in Japan), because the money of the YASUDA financial group always flowed in to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡はすだれ御簾(みす)の陰から半面のみ姿を見せており、怪しげな黒雲(あるいは、そのような意匠の鏡立て)を伴っている。例文帳に追加

The right half of the mirror is hidden behind a blind screen, accompanied by a weird black cloud (or by a mirror stand with such a design).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲の放火のさいに、上皇の身代わりとなったと伝えられており、現在も毎年11月15日には不動会(ふどうえ)がいとなまれる。例文帳に追加

The statue is said to have been used as a substitute for the retired emperor when the temple was set ablaze by Yoshinaka, and is at the center of the Fudo-e festival that is still held every November 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

皆が大笑いしてしまい、これ以上議論をする空気でなくなってしまい、椅子を引かれた当人も苦笑いの内に会議は無事まとまったという。例文帳に追加

Since everybody had a big laugh and none of them felt like continuing the discussion, they have reached an agreement in the conference while the Cabinet member was smiling wryly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS