1016万例文収録!

「かたむら」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かたむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かたむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1418



例文

松井選手は,「完(かん)璧(ぺき)な感触があった。ジャイアンツで何本ホームランを打ったかわからないけれど,今日のホームランはこれまで打った中でも最高のものだった。今までで最高に幸せなホームランだった。」と大きな笑みを浮かべて語った。例文帳に追加

"I had a perfect feeling. I don't remember how many home runs I had with the Yomiuri Giants, but today's home run was one of the best ones I've ever had. It was the happiest home run I've ever had," said Matsui with a big smile.  - 浜島書店 Catch a Wave

像加熱装置の加熱ニップの長手方向での左右両端部の温度ムラを解消し、定着ムラやこれにともなう定着不良、高温オフセットを発生させないとともに、温度ムラによって定着フィルムが一方的に片側に寄って破損することを防止する。例文帳に追加

To eliminate a temperature unevenness between the lengthwise left and right ends of the heat nip of an image heating device, to prevent nonuniform fixing and fixing failure resulting from this, and high temperature offset, and to prevent a fixing film from being moved aside and damaged by the temperature unevenness. - 特許庁

ウォームラックの製作に特殊の切削工具や工作機械が不要で、ウォーム歯車とウォームラックとは、バックラッシュが生じない転がり接触となり、伝達効率が高く摩耗が少ないウォームラック形動力伝達装置を提供する。例文帳に追加

To provide a worm rack type power transmission device eliminating the need of a special cutting tool or a machine tool to manufacture a worm rack, in which a worm gear is in rolling-contact with the worm rack not causing backlash so that its transmission efficiency is improved and abrasion therebetween is reduced. - 特許庁

1728年(享保13年)-享保の改革の一環で、幕府鉄炮方の井上左太夫貞高が、鉄炮方役人の銃術鍛練の場として、柳島村(相模川河口)から片瀬村までの海岸に、相州炮術調練場を設置する。例文帳に追加

In 1728, as part of the Kyoho reforms, Sadayu Sadataka INOUE (the government official of Teppo Kata of the Tokugawa shogunate) established Soshu Hojutsu Chorenjo, a shooting practice field for government officers of Bakufu teppo kata (the gun division of the Tokugawa shogunate) in the seashore from Yanajima Village (the mouth of the Sagami-gawa River) to Katase Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大徳寺の一休宗純に参禅、大徳寺真珠庵の傍らに住み、宗純没後は神奈備に近い山城国薪村(現在の京都府京田辺市)の酬恩庵に住んで宗純の菩提を弔った。例文帳に追加

He practiced Zen Buddhism under Sojun IKKYU of Daitoku-ji Temple, living by Shinjuan in Daitoku-ji Temple, and after Sojun passed away, he lived near a kannabi (a place serving as a residence to a god), in Shuonan in Takigi village, Yamashiro Province (present-day Kyotanabe City, Kyoto Prefecture) and prayed for the repose of Sojun's soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

年が明け正月に六条院で華やかな女楽が催され、女三宮、紫の上、明石の女御、明石の御方が揃って見事な演奏を披露したが、その晩に37歳の厄年だった紫の上が突然倒れる。例文帳に追加

A splendid concert of onnagaku (women's music) is held at Rokujo-in Palace during the New Year's days, and Onna Sannomiya, Murasaki no ue, young lady Akashi, and Akashi no onkata all give a wonderful performance, but Murasaki no ue, in her unlucky age of thirty-seven, suddenly collapses during the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫の上には子供がなかったため、源氏は明石の御方が生んだ女の子(のちの明石の姫君)を紫の上の養女とし、将来の后候補として育てさせた(「薄雲」)。例文帳に追加

Because Murasaki no ue is childless, Genji adopts a baby daughter of Akashi no Onkata for Murasaki no ue, and has her raise the child to be the future Empress ('Usugumo' (Wisps of Cloud)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、私小説の本格的な始まりは、大正2年の近松秋江「疑惑」と木村荘太「牽引」だとする説もあり、花袋や藤村はその後、むしろ平凡な日々を淡々と描く方向に向かった。例文帳に追加

However, there is an opinion that the full-scale development of "I novel" began with 'Suspicion' by Shuko CHIKAMATSU and 'Traction' by Sota KIMURA both written in 1913; Katai and Toson gradually shifted from "I novel" and rather aimed at the direction of describing ordinary daily life scenes in a light and even tone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年では、中村勘三郎(18代目)によるコクーン歌舞伎、平成中村座の公演、坂田藤十郎(4代目)などによる関西歌舞伎の復興のプロジェクトなどがある。例文帳に追加

Recently, some trials were also made, such as Cocoon Kabuki by the eighteenth Kanzaburo NAKAMURA, the performances of Heisei Nakamura-za Theater, and the Kabuki revival project in Kansai area by the fourth "Tojuro SAKATA" and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

備には指揮官である侍大将やその主家を示す大馬印・纏を幟の側に(纏と大馬印は片方、又は双方が置かれる)、侍大将の側には小馬印を置き、それぞれ武威と位置を示した。例文帳に追加

An o-umajirushi and a matoi which respectively represented a commander (samurai general) and his lord were placed around a banner (either an o-umajirushi or a matoi, or both an o-umajirushi and a matoi should be placed) in their camp, and a ko-umajirushi was placed near the commander to display his majesty and position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

坂田藤十郎などに代表される上方系のもの(『吉田屋』の伊左衛門・紙治など)と、中村七三郎や沢村宗十郎などに代表される江戸系のもの(曽我十郎など)がある。例文帳に追加

There are two types of Wagoto; one is a Kamigata (Kyoto and Osaka area) style represented by Tojuro SAKATA with the characters of Izaemon in "Yoshidaya" and Kamiji; the other is an Edo (Tokyo) style represented by Shichisaburo NAKAMURA and Sojuro SAWAMURA with the character of SOGA no Juro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代鴈治郎には中村梅玉(2代目)や市川中車(7代目)が、二代目鴈治郎には片岡仁左衛門(13代目)、現藤十郎には市村羽左衛門(17代目)など腕達者な役者がつきあった。例文帳に追加

Great actors played such supporting roles like Baigyoku NAKAMURA the second and Chusha ICHIKAWA the seventh for Ganjiro the first, Nizaemon KATAOKA the 13th for Ganjiro the second, and Uzaemon ICHIMURA the 17th for present-day Tojuro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅丞相は気品と貫禄が要求される大役で、市川團十郎(9代目)、片岡仁左衛門(11代目)、中村歌右衛門(5代目)、中村鴈治郎(初代)、松本幸四郎(7代目)など歴代の名優が演じた。例文帳に追加

Kanshojo was a great role that required grace and dignity, and historically famous actors such as Danjuro ICHIKAWA (ninth generation), Nizaemon KATAOKA (11th generation), Utaemon NAKAMURA (fifth generation), Ganjiro NAKAMURA (first generation), and Koshiro MATSUMOTO (seventh generation) played the role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名な侍大将に西国の戦国大名 大内義隆の家臣で周防国守護代 陶晴賢がおり、西国無双の侍大将と称された。例文帳に追加

As a famous samurai daisho, there lived Harutaka SUE, who was Shugodai (the acting Military Governor) of the Suo Province and a vassal of sengoku daimyo of Saigoku (Western part of Japan) Yoshitaka Ouchi; SUE was refered to as the Samurai Daisho Unrivaled in Saigoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前身の京都蚕業講習所から引き継いだ、葛野郡衣笠村大字大将軍(現・京都市北区大将軍坂田町)から花園村(現・京都市右京区花園鷹司町)にかけての校地を使用した。例文帳に追加

The campus was placed in the area stretching from Oaza Taishogun, Kinugasa-Village, and Kadono County (present-day, Sakata-cho, Taishogun, Kita Ward, Kyoto City), which it took over from its predecessor, Kyoto Sangyo Koshu-jo (Kyoto Training Institute of Sericulture), to Hanazono-Village (present-day, Takatsukasa-cho, Hanazono, Ukyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名越高家が赤松則村に討たれたことを機として、後醍醐天皇の綸旨を受けていた高氏は天皇方につくことを決意し、同年4月29日、所領の丹波国篠村八幡宮(京都府亀岡市)で反幕府の兵を挙げた。例文帳に追加

Takaie was killed by Norimura AKAMATSU, which made Takauji decide to side with the emperor. On April 29th of the same year, he raised an army against the shogunate at Shinomura Hachimangu (present Kameoka City, Kyoto) in Tamba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で村上天皇の時代、侍従として天皇の側で仕えていたが「仕事中には公務の事しか口にしない堅物」だとして村上天皇からはやや敬遠されたともいわれている。例文帳に追加

On the other hand, in the era of the Emperor Murakami, he worked as a jiju at the Emperor's side, but it is said that he was rather kept at a distance by the Emperor Murakami as 'a too serious person who talks about only official affairs while he is at work.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時、父の実家である下川崎村の宮永家は家運が衰退していたため、やむなく母八重子の生家である福光村肝煎役石崎喜兵衛方に母子ともに引き取られ、そこで養育された。例文帳に追加

At the time, his father's family, the Miyanaga family in Shimokawasaki-mura, was upon bad times, so he and his mother were taken in and cared for by her relative Kihei ISHISAKI, the Kimoiri-yaku (the headman of a village) in Fukumitsu-mura village, and he was raised there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長は荒木村重が高槻城を攻略した(白井河原の戦い戦後の影響)事を激賞し、荒木村重がどのような人物なのか、どのような態度をとるのか試したのではないかと考えられている。例文帳に追加

It is thought that Nobunaga ODA highly extolled Murashige ARAKI's conquest of Takatsukijo Castle (the influence of the postwar period of Battle of Shiraikawara), and that he was trying to discern Murashige's personality and reactions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「幸村」という名は信繁の死後100年以内で広まっているため、真田昌幸の死後に昌幸の片諱を継承して実際に「幸村」と名乗ったのではないかとの推測もある。例文帳に追加

Because the name 'Yukimura' spread within 100 years after Nobushige's death, it is assumed that he actually called himself 'Yukimura,' inheriting Kataimina (taking a character from a person in the family) of Masayuki SANADA after Masayuki's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この計画には光村も加担していたが、時頼は北条氏と三浦氏の全面衝突を避けたいと言う思惑から、光村の問題は不問に付して平安京に護送される頼経の警護を命じた。例文帳に追加

Although Mitsumura was involved in the plot, because Tokiyori wanted to avoid a direct confrontation between the Hojo clan and the Miura clan, Mitsumura was not punished but was ordered to guard Yoritsune who was to be escorted to Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造長政らの1000を中野村に配置、遊軍として佐藤方政の兵1,000を新加納村に配置し、木曽川を防衛線として東軍池田輝政・福島正則らの軍勢を迎え撃った(米野の戦い)。例文帳に追加

He then positioned 1,000 horsemen led by Nagamasa KOZUKURI in Nakano-mura Village and another 1,000 horsemen led by Katamasa SATO as a flying squadron in Shinkano-mura Village to create a defense line along the Kiso-gawa River and fought with the East Army led by Terumasa IKEDA and Masanori FUKUSHIMA (the Battle of Komeno).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東側は旧乙訓郡久世村(京都府)であり、西側は旧乙訓郡大原野村であったが、京都市への編入により、旧向日町が乙訓郡から京都市に突出する形で残ったものである。例文帳に追加

Incidentally, the city used to be adjoined with the former Kuse-mura, Otokuni-gun on the east and Oharano-mura Otokuni-gun on the west, but since Kyoto City absorbed the two villages, formerly Muko-cho has remained as if it jutted out into Kyoto City from Otokuni-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また小辺路で最も南にある峠である果無峠は果無山脈東端の峠であることから、果無山脈伝いに龍神村方面(田辺市龍神村)からの往来があったという。例文帳に追加

Since Hatenashi Pass was the southernmost pass of Kohechi and also the easternmost pass of the Hatenashi Mountain Range, people of Ryujin Village (Ryujin Village, Tanabe City) used some part of Kohechi which went through the Hatenashi Mountain Range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通説では株座が先に成立してそれが開放されて村座となったとされているが、反対に村座が階層分化によって閉鎖されて株座になったとする見方もある。例文帳に追加

According to one popular theory, Kabuza was established first, and then liberated to become Muraza; the opposite view is that Muraza was terminated by stratification and became Kabuza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした地侍たちは、安土桃山期の兵農分離(刀狩など)によって郷士や再度、百姓身分に戻り、庄屋・名主・肝煎・番頭など村の指導者としての地位に就くことが多かった。例文帳に追加

In most cases, these Ji-zamurai returned to the position of farmers due to the separation policy of samurai and farmers such as the sword hunt during the Azuchi Momoyama period and took the leaders' position of the villages such as Shoya, Nanushi, Kimoiri, and Banto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左方のチームカラーは暖色系統(当時は紫から橙色まで)で、大きな催しなどではアシスタントの女童たちの衣装や品物を包む料紙なども赤紫から紅の色合いで意匠を統一する。例文帳に追加

The left team was dressed in warm colors, ranging from purple to orange at the time, and in big events, the designs of costumes of assistant menowarawa (girls) and of writing paper for wrapping items were also unified in colors ranging from reddish purple to red.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六位層は位袍の色が青系の縹であったことから、「青侍」という語が生じたと言われ、また青が持つ“未熟”という意味から年若いあるいは位階の低い侍の意味も有したとされている。例文帳に追加

It is believed that the word 'Aozamurai' originated from the fact that costumes for those at Rokui rank were of hanada (medium blue); besides, based on the connotations of blue, that is to say "immature," 'Aozamurai' also meant a young or low ranking samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その後も惟時-惟澄-阿蘇惟村のラインが北朝方、阿蘇惟武(惟村の弟)のラインが南朝(日本)方について争うなど分裂は続いた。例文帳に追加

However, the clan remained split because the family line including Koretoki, Korezumi, and Koremura ASO allied with the Northern Court, and the family line including Koretake ASO (younger brother of Koremura) allied with the Southern Court and fought against each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本人の日誌によれば、侍への同情も感じながら、この形での処刑はフランス側が望むように戒めになるところか、逆に侍が英雄視されると理解し、中断させたそうである。例文帳に追加

In his own diary, the chief wrote that while he felt pity for the retainers, he also thought the execution in that manner would not serve as a warning against future killing but it would merely hero-worship the retainers and that was why he stopped the execution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを受けて片岡源五右衛門、礒貝十郎左衛門、田中貞四郎、中村清右衛門、糟谷勘左衛門、建部喜六らが田村邸へ入り、内匠頭の遺体を引き取った。例文帳に追加

In response to this request, he sent Gengoemon KATAOKA, Jurozaemon ISOGAI, Sadashiro TANAKA, Seiemon NAKAMURA, Kanzaemon KASUYA and Kiroku TAKEBE to the Tamura residence and received his body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち堀部武庸(太刀)、礒貝正久(槍)、倉橋武幸、杉野次房、赤埴重賢、三村包常、菅谷政利、大石信清(槍)、村松高直(槍)、寺坂信行の10士が吉良邸内へと突入した。例文帳に追加

There were ten people who broke into Kira's property; Taketsune HORIBE (sword), Masahisa ISOGAI (spear), Takeyuki KURAHASHI, Tsugifusa SUGINO, Shigetaka AKABANE, Kanetsune MINOMURA, Masatoshi SUGAYA, Nobukiyo OISHI (spear), Takanao MURAMATSU (spear) and Nobuyuki TERASAKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭内の見張りは大石良金(槍)、潮田高教、中村正辰(槍)、奥田行高(太刀)、間瀬正辰(槍)、千馬光忠(半弓)、茅野常成(弓)、間光風(弓)、木村貞行(槍)、不破正種(槍)、前原宗房(槍)の11士。例文帳に追加

Eleven members who were chosen for guarding the yard were Yoshikane OISHI (spear), Takanori USHIODA, Masatoki NAKAMURA (spear), Yukitaka OKUDA (sword), Masatoki MASE (spear), Mitsutada CHIBA (small-sized bow), Tsunenari KAYANO (bow), Mitsukaze HAZAMA (bow), Sadayuki KIMURA (spear), Masatane FUWA (spear) and Munefusa MAEHARA (spear).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によると、村上源氏・源季房(季方とも)が播磨国佐用荘に配流され、後裔の宇野則景の嗣子家範が赤松村地頭代官となったことから赤松氏を称した(真偽不明)と言われている。例文帳に追加

According to a legend, Murakami Genji (Minamoto clan) MINAMOTO no Suefusa (or Suekata) was deported to Sayo-so (estate) in Harima Province, and when Ienori, the heir of Norikage UNO who was the descendant of Suefusa (or Sukekata) became the Jito-daikan (deputy jito [estate steward]) in Akamatsu-mura Village, Ienori began to proclaim 'the Akamatsu clan' (Dubious authenticity.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時が下り、松田元隆の代には、足利義晴のもと大永2年(1522年)京の都で侍所室町幕府に就任するなどしていたが、享禄4年(1531年)、天王寺合戦で味方の浦上村宗とともに討死。例文帳に追加

In a later period, in the time of Motomichi MATSUDA, he assumed his post as Shoshidai (deputy governor of the Board of Retainers) in the capital in Kyoto in 1522 under the reign of Yoshiharu ASHIKAGA, but he died at the Battle of Tennoji in 1531along with his colleague Muramune URAGAMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本男子チームの立(たち)花(ばな)泰(やす)則(のり)監督は内村選手の総合での優勝を喜び,「内村選手の演技はほぼ完ぺきで,世界選手権3連覇にふさわしいものだった。彼が粘り強く努力した結果だ。」と語った。例文帳に追加

Tachibana Yasunori, the coach of Japan's men's team, celebrated Uchimura's all-around victory and said, "Uchimura's performances were just perfect and worthy of his third straight world title. It is the result of his persistent efforts."  - 浜島書店 Catch a Wave

TFT基板と対向基板との各対向面に形成されている配向膜に施すラビング処理が不均一であっても、両基板に吸着する不純物イオンの偏りを少なくして、表示むらの発生を抑制する。例文帳に追加

To suppress display unevenness by reducing deviation of impurity ions adsorbed to a TFT substrate and an opposite substrate even when rubbing processing performed on alignment layers formed on opposite surfaces of both substrates is uneven. - 特許庁

エッチング液の非等方的な広がりはDIWの層によって修正されるため、エッチング液の局所的な集中に起因するエッチングむらが防止される。例文帳に追加

The non-isotropic spread of the etchant is corrected by the layer of the DIW, so that etching irregularities caused by the local concentration of the etchant are prevented. - 特許庁

そして、その際の振幅情報から、ディスクの傾きや感度むらなどの影響をとりのぞいた本来のレーザパワーと振幅情報の関係を推定する。例文帳に追加

Then, from amplitude information, the relation of inherent laser power and the amplitude is estimated by removing the influence of the inclination, sensitivity unevenness or the like of the disk. - 特許庁

このような配置により、p側電極6とn側電極7との対向部位が多くなるから、電流密度の分布の偏りが小さくなり、輝度むらの少ないLEDチップ1が得られる。例文帳に追加

Since the facing portions of the electrodes 6 and 7 to each other increase when the electrodes 6 and 7 are arranged in this way, the offset of current density distribution becomes smaller and the luminance unevenness of the chip 1 is reduced. - 特許庁

幅広い負荷域で所望する大きさのむらのない成層混合気塊を形成することができ、安定した成層燃焼が可能な筒内直接噴射式内燃機関を提供する。例文帳に追加

To provide a cylinder direct injection type internal combustion engine which can generate a uniform stratified air-fuel mixture mass with a desired dimension in a wide load region so as to perform stable stratified combustion. - 特許庁

光源側に照度分布の偏りが生じている場合でも白の色目を劣化させることなく、色むらを低減した投射型映像表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a projection type video display device for reducing color irregularity without deteriorating white color even when deviation of illuminance distribution in a light source side. - 特許庁

これにより、当該マイクロレンズアレイの熱的変形は、主に、ベースガラスの挙動に支配され、基板の挙動は無視しえることになるので、セル厚(CG)のむらが発生し難くなる。例文帳に追加

Thereby, since thermal deformation of the microlens array is dominated by the behavior of the base glass while the behavior of the substrate can be neglected, irregularity in the cell (CG) is hardly induced. - 特許庁

このことにより、環状の溝12内に筒内のガス流動が侵入することを抑えることができ、むらのない成層混合気塊を形成することができる。例文帳に追加

Thereby, the gas flow in the cylinder can be prevented from penetrating into the annular groove 12 to permit the formation of the uniform layered air fuel mixture mass. - 特許庁

回路基板上に複数の半導体素子を半田付けする際に、半導体素子毎に個別の錘で半導体素子を回路基板側へ加圧する半田付け方法に比較して、各接合部における半田の厚さのむらを抑制する。例文帳に追加

To prevent variation in the thickness of solder in each of junctions, compared to a soldering method in which each semiconductor device is pressed to a circuit board side by an individual weight in soldering a plurality of semiconductor devices on the circuit board. - 特許庁

アクティブマトリックス形の液晶表示素子を駆動する液晶駆動装置で、リセット駆動を行ないながら、走査線の位置による表示むらを生じずに均質な画像を表示させる。例文帳に追加

To display a homogeneous image without generating display nonuniformity by the positions of scanning lines while performing resetting drive in a liquid crystal driving device for driving active matrix type liquid crystal display elements. - 特許庁

投影画像における画素の見え方を任意に変更可能とするとともに、輝度低下や輝度むらの少ない投影画像を形成できるプロジェクタを提供する。例文帳に追加

To provide a projector capable of arbitrarily changing looks of pixels in a projection image and forming the projection image in which luminance drop or luminance non-uniformity is reduced. - 特許庁

従来のエッチングむら品位、エッチンファクタおよびエッチング速度を低下することなく、プレス成形性を改善したFe−Ni系合金材料製造用鋳塊の製造方法の提供。例文帳に追加

To provide production methods of cast ingot to be processed to Fe-Ni system alloy material, by which the material's press formability is improved without deteriorating etching quality unevenness, etching factor and etching velocity. - 特許庁

塗装や表面処理後においても、すじむらなどを見え難くして美観を良くし、また、肉厚の変動を少なくして実装部品の容積や装着性を確保できる、マグネシウム合金製薄肉成形体を得る。例文帳に追加

To obtain a magnesium alloy thin formed body having a good appearance by making streak irregularity hardly visible and reducing a thickness variance so as to secure a volume/mountability of a mounting part. - 特許庁

例文

凸部が形成された拡散板を用いる場合に、表示部での輝度に偏り(むら)が発生するのを抑制することが可能な表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display device capable of restraining generation of deviation (unevenness) of illuminance at a display part in case of use of a diffusion plate with convex parts formed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS