1016万例文収録!

「しんがや」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんがやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんがやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49887



例文

本ビジョン及び「革新的医薬品・医療機器創出のための5か年戦略」を強力に推進するため、厚生労働行政において、医薬品・医療機器の研究開発・実用化の促進や産業の国際競争力強化に係る体制を強化することとする。(2008 年度~) 医薬品産業が取り扱う医薬品は、国民の生命・健康に重大な影響を与え、医療保険財政との関わりも強いことから、一般の産業にもまして、高い倫理性、信頼性及び透明性が必要である。また、昨今、医薬品及び医薬品産業に対する国民の意識の変化が見られ、成長産業として政府の期待感が示されるなど、これまでになく医薬品産業に注目が集まっており、より一層の公正な企業行動、開かれた企業体質、企業倫理の遵守など、国民の信頼を裏切らないように努めることが求められている。行政としても、国民に世界最高水準の医薬品が迅速に提供されるよう、医薬品産業を支援するとともに、国民の視点に立った施策を進めていくことが必要である。例文帳に追加

To push ahead with this Vision and the 'Five-Year Strategy for the Creation of Innovative Drugs and Medical Devices' the Health, Labour and Welfare administration shall consolidate the framework for promoting drug and medical device research and commercialization and for enhancing the global competitiveness of the industry. (Fiscal 2008 ~ )ConclusionSince the drugs supplied by the drug industry have a major impact on the life and health of the nation and also have a bearing on medical insurance finances, an even higher level of ethics, reliability and transparency is called for from this industry than from industries in general. Further, the drug industry is now attracting unprecedented attention, as evidenced last year by the changes in the national perception of drugs and the industry and the expectations placed on it by the government as a growth industry. Greater political correctness in corporate behaviour, an open business structure, compliance with the code of practices and other efforts to maintain the trust of the public are called for. The government should also support the drug industry and implement public-focused policies to ensure the prompt delivery of world-leading drugs to the nation. - 厚生労働省

六 実用新案登録がされた後において、その実用新案権者が第二条の五第三項において準用する特許法第二十五条の規定により実用新案権を享有することができない者になつたとき、又はその実用新案登録が条約に違反することとなつたとき。例文帳に追加

(vi) where, after the grant of a utility model registration, the holder of utility model right has become unable to hold a utility model right under Article 25 of the Patent Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article2-5(3), or the utility model registration has become in violation of a treaty; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また尊仁親王には添伏として入内した御息所藤原茂子(藤原能信養女)がおり、馨子内親王の入内は茂子が第一子を出産後間もなくであったのだが、その後も尊仁親王と茂子の間には合計一男四女が生まれた。例文帳に追加

Crown Prince Takahito already had a prince consort, Miyasundokoro FUJIWARA no Moshi (an adopted daughter of FUJIWARA no Yoshinobu), who entered the court through Soibushi (the acquisition ceremony of a feminine bed partner) and had given birth to their first child shortly before the Imperial Princess Keishi's entry into the court, and in succeeding years, one male and four female children were born between Crown Prince Takahito and Moshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将門の新皇即位は、神仏習合の神であり天皇家の祖神でもある八幡神がその位を授け、位記(辞令)を菅原道真が書いたとし、仏教音楽により儀式を行うようにと神祇信仰の巫女が託宣したものである。例文帳に追加

At the enthronement of new emperor Masakado, it supposed that Hachiman (God of War), deity of shinbutsu-shugo and Imperial Family's soshin (ancestor honored as god), granted the throne, SUGAWARA no Michizane wrote the Iki (court rank diploma), and a shrine maiden of Jingi belief had an oracle to play Buddhistic music at the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

従来のマルチモード無線機では、ある通信方式について使用可能な期間が終了した場合、あるいは、ある通信方式について使用可能な期間が開始されていない場合、ユーザが誤って、使用不可の通信方式を使用して通信を行う可能性があるという課題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem that, when a period of time during which a certain communication system is enabled ends or does not start, in a conventional multimode radio apparatus, there is a possibility for a user to perform communication erroneously using the unavailable communication system. - 特許庁


例文

入力画像信号のRGB値から算出した輝度信号に基づいて階調補正を行なう画像処理装置において、階調補正が出力画像信号の彩度に与える影響が入力画像信号の色成分比に依存してばらつくことを抑制する。例文帳に追加

To prevent influence of gradation correction on saturation of an output image signal from being dispersed depending on a color component ratio of the input image signal, in a device for processing an image performing gradation correction based on a luminance signal calculated from an RGB value of an input image signal. - 特許庁

受信者側における検索容易性及び情報付加機能に優れているとともに、送信者側においてはリアルタイムに情報改変を行うことができ、さらに受信者側と送信者側の双方において保管スペースを節約することができる情報交換システムの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an information exchange system wherein an information addition function and retrieval easiness on a recipient side are excellent, wherein information change can be performed in real time on a transmitter side, and wherein a storage space can be saved on both the recipient side and the transmitter side. - 特許庁

従って、車両側通信装置2が通信エリア進入通知を受けてからナビゲーション装置3がID付き車線情報を受信(基準時刻設定)までに従来のような待機時間がなくて早い段階で基準時刻を設定できる。例文帳に追加

Therefore, a reference time can be set in an early stage without a conventional stand-by time, which is a time period from when the vehicle side communication device 2 receives a communication area approach notification to when the navigation device 3 receives traffic lane information with an ID (reference time setting). - 特許庁

ステップS110で自局の送信ループが正ループ側送信部(FS)の場合と、ステップS104で自局の送信ループが副ループ側送信部(RS)の場合は、データリンクケーブルが誤接続状態と判定される(ステップS108)。例文帳に追加

In the case that the transmission loop of its own station is a main loop side transmission section (FS) in the step S110 and the transmission loop of its own station is a sub loop side transmission section (RS) in the step S104, it is discriminated that the data link cable is mis-connected (step S108). - 特許庁

例文

送信側装置1が受信側装置2にIPパケットを送信するにあたり、ローカル・ループ・バックでも、ネットワーク接続上の最も近い外部ポートでもなく、受信側装置2のL2レイヤで接続されていない別の外部ポート(外部ポート24)向けとしている。例文帳に追加

When the transmission unit 1 transmits an IP packet to the reception unit 2, the IP packet is destined to neither local loop back nor a nearest external port in the network connection, but to another external port (external port 24) not connected by the layer L2 of the reception unit 2. - 特許庁

例文

速い転送速度で表示データが送信される場合に確実に表示データが受信可能であり、且つ、遅い転送速度で表示データが送信される場合に消費電力を低減することができる表示データ受信回路を提供する。例文帳に追加

To provide a display data receiving circuit that can reliably receive display data when the display data is transmitted at a fast transfer rate and that can reduce power consumption when display data is transmitted at a slow transfer rate. - 特許庁

通信管理情報が記憶される記憶部の容量を節約しつつ、通信管理日別情報の出力が不可能な場合が発生しても、未出力の通信管理日別情報を日付毎に用紙を異ならせて後から出力することができる通信端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a communication terminal device capable of outputting later non-outputted information by communication management day while making its paper sheet different for each date, even when the information per communication management day can not be output, while saving capacitance of a storage section in which communication management information is stored. - 特許庁

第1の処理に関する要求が送信された後であって承認メッセージが受信される前に、第2の移動管理処理に関する上位のレイヤーによって発行された何らかの要求が受信された場合、承認メッセージに対する応答として、接続を維持する維持要求がノードへ送信される。例文帳に追加

When any request relating to a second mobility management process and issued by an upper layer is received after the request relating to the first procedure is transmitted and before the acceptance message is received, a maintaining request to maintain the connection is transmitted to the node in response to the acceptance message. - 特許庁

なお、リムホイール12の加振時の振幅が大きい側とは反対側は振幅が小さいので、振幅の小さい側に空気入りタイヤ14のサイド部の剛性の高い側を対応させてもハブ連結部への振動伝達は大きくならない。例文帳に追加

Further as the amplitude at a side opposite to the side of the large amplitude in exciting the rim wheel 12, is small, the transmissibility of vibration to the hub connecting part is not increased even though a side of the high rigidity of the side part of the pneumatic tire 14 is made to be corresponded to the side of the small amplitude. - 特許庁

真空断熱材が破れることにより真空断熱ボード全体としての断熱性能が低下することを防止でき、また真空断熱材のシール部が熱橋となることを防止でき、また強度が高く厚みの薄い真空断熱ボードを提供する。例文帳に追加

To provide a vacuum heat insulating board having high strength and small thickness, preventing its heat insulating performance from lowering as a whole resulting from the breakage of vacuum heat insulating material and preventing seal portions of the vacuum heat insulating material from acting as a heat bridge. - 特許庁

信仰を示すために、ユダヤ教の成人男性によって少なくとも一日に二回唱えられる典礼の祈り(ユダヤ教の神髄であると考えられてる)例文帳に追加

a liturgical prayer (considered to be the essence of Jewish religion) that is recited at least twice daily by adult Jewish males to declare their faith  - 日本語WordNet

二 株式会社の発行する株式、新株予約権若しくは新株予約権付社債等又は有限会社若しくは企業組合の持分の取得及び保有例文帳に追加

(ii) Acquiring and holding of shares, share options or Bond with Share Options, Etc., issued by a business corporation, or equity shares issued by a limited liability company or a company partnership;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十七条 信託契約代理店は、事業年度ごとに、信託契約代理業務に関する報告書を作成し、毎事業年度経過後三月以内に内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 77 (1) An Agent for Trust Agreement shall prepare a report on its Agency for Trust Agreements with respect to each business year and submit it to the Prime Minister within three months from the end of each business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 前号に規定する場合には、組織変更をする株式会社の新株予約権の新株予約権者に対する同号の金銭の割当てに関する事項例文帳に追加

(viii) in the case prescribed in the preceding item, matters concerning the allotment of Monies, etc. set forth in that item to holders of Share Options of the Stock Company effecting the Entity Conversion; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 組織変更をしようとする株式会社は、効力発生日の二十日前までに、その新株予約権の新株予約権者に対し、組織変更をする旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(3) A Stock Company which intends to effect Entity Conversion shall notify the holders of Share Options thereof that it will effect Entity Conversion, by twenty days prior to the Effective Day.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第六百八十七条の規定は、自己新株予約権付社債の処分による当該自己新株予約権付社債についての社債の譲渡については、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 687 shall not apply to the transfer of Bonds with respect to the Own Bonds with Share Option arising from the disposition of such Own Bonds with Share Option.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 投資信託約款の変更又は委託者指図型投資信託の併合(以下「重大な約款の変更等」という。)の内容及び理由例文帳に追加

(ii) The contents of and reason for changes to the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust or the implementation of the Consolidation of Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor (hereinafter referred to as "Material Changes to the Basic Terms and Conditions, etc.");  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十二条の四 事業者は、安全衛生推進者等を選任したときは、当該安全衛生推進者等の氏名を作業場の見やすい箇所に掲示する等により関係労働者に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 12-4 The employer shall, when having appointed the safety and health promoter, etc., make the name of the said safety and health promoter, etc., known to the workers concerned by posting their names at a readily visible location in the workshop, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

最近出版された『千載和歌集』の注釈本で入手しやすいのは、岩波書店の「新日本古典文学大系」本と、「新編国歌大観」本である。例文帳に追加

Among the commentaries on "Senzai Wakashu" that have been published recently, the following ones are easy to obtain: 'New Japanese Classic Literature Systematic Edition' by Iwanami Shoten, Publishers and 'A New Version of Comprehensive National Poems.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の影響は、神道の拭い清める白の神聖性と、白の装飾性から、仏像伽藍のような、より立派により華やかに装飾するという加飾性を大きくしていった。例文帳に追加

Affected by Buddhism, they increased a tendency of additional decorations more splendidly and more gorgeously than was seen in Buddhist temple, apart from the purifying white holiness and white decorativeness in Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信三郎は、最高裁判決より前の2005年3月に別会社の有限会社一澤帆布加工所(京都府京都市東山区進之町584、西村結城代表取締役)を設立。例文帳に追加

In March 2005, before the Supreme Court decision, Shinzaburo established a separate entity, Ichizawa Hanpu kakosho Ltd. (584 Shinno-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture; the president Yuki NISHIMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、近年では国際FSA拳真館や極真館など一部の試合で手技による顔面への直接打撃を認める流派も増えている。例文帳に追加

Recently, however, there has been an increase in the number of organizations that allow a direct attack to the face with the hands (a punch to the face) in portions of their matches, such as International F.S.A Kenshin-kan and the Kyokushin-kan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道の追求という点については、残心(残身、残芯)などの共通する心構え所作などから茶道や日本舞踊、芸道ともかかわりを持つ。例文帳に追加

In pursuit of the "do" or "michi" (the way), it has something to do with "sado" (the way of tea), "nihon buyo" (Japanese dance) or "geido" in that they share the common mental attitudes or movements, such as "zanshin" (a state of awareness; of relaxed alertness, which is spelled as 残心, , ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

射礼・体配は小笠原流の作法・動作を中心に採り入れ、流派ごとにまちまちであった射礼・体配を連盟方式に統一し、試合や審査上の混乱を是正した。例文帳に追加

Manners and movements of the Ogasawara school were mainly adopted for Jarai and Taihai (posture and manner of the martial art), unifying the Jarai and Taihai, which varied among schools, to a style consistent with that of the federation, and correcting the confusion in matches and reviews.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、家制度とともに「家風」の考え方は一般家庭にも浸透し、夫やその両親に反抗する「家風に合わない」嫁の放逐は離婚の正当な理由とされた。例文帳に追加

The idea of kafu also penetrated through general families together with the notion of family system, and expulsion of a son's wife who expressed disobedience to her husband or in-laws was justified as a reason for divorce.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在のスープは関連会社「株式会社タック・フーズ」のセントラルキッチンで仕込んだスープを真空パックで各店舗に配送し、各店舗ではこの真空パックのスープを元に濃度や味の調整を行った上で提供している。例文帳に追加

Today, the soup is prepared at the central kitchen of 'Takku Foods, Ltd,' an affiliate company of Tenka-ippin, before being vacuum-packed and delivered to the shops, where they adjust the thickness and flavor before serving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伸子(籡、しんし)は、和服の洗い張り(洗濯)や反物を染色する際に、用布の両長辺にその両端を刺して弓(武器)形に張りわたし、布を縮ませず、幅を保たせるように支えるための道具。例文帳に追加

Shinshi is a tool for use in Arai-hari of Wafuku (Japanese traditional clothing) (a Kimono cleaning technique of laying or stretching out a starched Kimono to dry) or dyeing fabrics by sticking each of its ends into a longer edge of the fabric, respectively, so as to stretch out the fabric in the shape of a bow (a type of weapon) and support it while keeping its width without shrinkage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時隆盛をきわめていた「リアリズム写真運動」を批判的に継承しつつ、東松照明や奈良原一高らによる新しい写真表現の登場を支持した。例文帳に追加

He critically succeeded to 'Realistic Photo Movement' which flourished in those days, but at the same time, welcomed the appearance of new types of photographic expression by Shomei TOMATSU, Ikko NARAHARA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九十九神などを含めた妖怪とは、神霊の依り代となったことにより、神懸りとなり変化したものや、荒御魂という猛り狂った状態の神(神道)の姿をいう。例文帳に追加

Yokai including tsukumogami are possessed by the supernatural and have turned into numen by becoming an object representative of a divine spirit; those that are constantly furious are called aramitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儀礼等を司る役目を負う吉良氏・畠山・今川・武田等の旧名門の家格出身者は家臣団とは別格の高家と呼ばれた。例文帳に追加

Those who were from the families of former noble clans and responsible for protocol, such as the Kira clan, the Hatakeyama clan, the Imagawa clan, and the Takeda clan were called koke (master of ceremonies) and separated from other retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、同様の危機感を抱いていた東山天皇も家宣の舅でもある関白近衛基熙を通じて、実子である秀宮(直仁親王)に新宮家を創設させるための財政的な支援を求めてきた。例文帳に追加

Emperor Higashiyama had a similar concern, he asked for financial support to establish a new Miyake for his own child, Hide no Miya (Imperial Prince Naohito), through the Chancellor Motohiro KONOE, who was Ienobu's father in law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀末から1945年の終戦まで、学校で用いる歴史教科書は日本神話に始まり天皇家を中心にした出来事を述べ、歴史上の人物や民衆を皇国史観によって記述していた。例文帳に追加

Historical textbooks used in schools between nineteen century and 1945, started with Japanese mythology and the description of the main events related to the Imperial family, which explained the famous people in history and popular people based upon the Kokokushikan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幟仁親王は政治から距離を置く代わりに、慶応4年1月17日(1868年2月10日)に神祇官総督に就任したのを皮切りに国家神道や国学の普及に努めた。例文帳に追加

Keeping a distance from politics, Imperial Prince Takahito started to become involved in the dissemination of State Shinto and the study of Japanese classical literature as soon as he assumed the post of the governor general of the Jingikan (the department of worship) on February 10, 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『古事記』によれば、死の直前に大和を懐かしんで「思国歌(くにしのびうた)」を詠んだとされ、この歌は、太平洋戦争中に東アジア地域へ派遣された兵士の間で大変流行ったという。例文帳に追加

According to Kojiki, it is said that he wrote a poem "Kunishinobi uta" (a song to remember the country) with thinking of Yamato shortly before his death; this poem became very popular among soldiers dispatched to East Asia during the Pacific War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成19年(2007年)の新潟県中越沖地震に際しては現地に赴いて被災者を見舞い、また被災者を思う心情から夏の静養を取りやめた。例文帳に追加

When the Chuetsu Offshore Earthquake occurred in 2007, he not only visited the disaster-stricken area to console the victims, but also cancelled his summer vacation out of consideration for the victims.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永7年(1710年)、従弟(父東山天皇の同母妹福子内親王の子)にあたる貞建親王と婚約し、享保4年(1719年)、20歳で入輿。例文帳に追加

In 1710, she became engaged to her cousin, the Imperial Prince Sadatake (a son of the Imperial Princess Yoshiko who was a younger sister of her father, the Emperor Higashiyama) and married him in 1719 when she was 20 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ、皇位継承から除外された有力な皇位継承権を持つ皇親を皇位継承の断念の代償として与えられる例(為平親王・敦康親王)すら存在した。例文帳に追加

Rather, sometimes Ippon was granted to Koshin who had the right of succession to the Imperial Throne but were excluded as a candidate, as a compensation (ex. the Imperial Prince Tamehira, the Imperial Prince Atsuyasu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人吉に残った村田新八は、6月17日、小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を指揮し、1ヶ月近く政府軍と川内川を挟んで小戦を繰り返した。例文帳に追加

On June 17, Shinpachi MURATA who stayed at Hitoyoshi supported Kobayashi, and he directed Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, and the march convoy, which was about one thousand of soldiers, and they repeatedly skirmished with the Government army across Sendai-gawa River about for a month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公武合体派の領袖であった尊融親王は長州派公卿や尊攘討幕派の志士たちから嫌われ、真木保臣らの画策によって「西国鎮撫使」の名のもと、都から遠ざけられかけもした。例文帳に追加

Imperial Prince Sonyu, who was the leader of the Kobu-gattai-ha (lit. court and shogunate unification faction), was avoided by pro-Choshu nobles and anti-Shogunate samurai and was about to be forced to stay away from Kyoto as the Envoy to Pacify the Western Regions, a scheme designed by Yasuomi MAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを察知した親王は西国鎮撫使の就任を固辞し、政敵であり長州派公卿の有力者であった大宰帥・有栖川宮熾仁親王にその役目を押し付けた。例文帳に追加

Aware of the true intention behind the scheme, he refused to serve as the Envoy and handed the role to his political opponent, Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito, a powerful leader of pro-Choshu nobles and the Dazai no sochi (Governor-General of Dazaifu, the local government office in Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両親や周囲にいくら勧められても終生再婚しなかったのは、教義上「離婚」を認めないキリシタンの信仰ゆえ、と一般には考えられている。例文帳に追加

It is generally accepted that she refused offers of marriage throughout the rest of her life, no matter how earnestly her parents and those around her advised her to remarry, because she believed in Christian doctrine, which does not allow 'divorce.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も実務官僚として後嵯峨・亀山天皇両院政で活躍し、文永6年(1269年)に参議に昇進すると、その年から権中納言、従二位大宰権帥兼務と毎年のように昇進を重ねた。例文帳に追加

Since then, he played an important role as an official for practical work under the Cloister Government for the Emperor Gosaga and Kameyama and he was promoted to the Sangi (Royal Advisor) in 1269 and continued to be promoted almost every year to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Junii (Junior Second Rank) Dazai Gon no Sochi, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観_(日本)10年(868年)から同14年(872年)にかけては宮廷の神泉苑を監修し、その過程で菅原道真や紀長谷雄といった知識人とも親交を結んだ。例文帳に追加

He supervised Shinsen-en Temple at the Imperial Court from 868 to 872, and in the process he formed friendship with intellectual persons such as SUGAWARA no Michizane and KI no Haseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘長3年(1261年)『宗尊親王家百五十番歌合』をはじめ親王や二条為氏ら主催の和歌会・連歌会に度々列席した。例文帳に追加

In 1261, he frequently attended "Munetaka Shinno ke Hyakugojuban Utaawase" (Poetry Competition with 150 matches hosted by the Imperial Prince Munetaka family), other waka-kai (a gathering of waka), and renga-kai (a gathering of linked verse) hosted by the Imperial prince and Tameuji NIJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし信玄は長陣の疲れや真冬の寒さ、義景に対してのストレスなどの影響によって以前から深刻な状態であった持病を致命的に悪化させてしまい病死。例文帳に追加

However, because of the fatigue caused by the long-term campaign, the midwinter coldness, and the stress from Yoshikage's decision, the chronic disease which Shingen had became significantly worse, and he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS