1016万例文収録!

「ふるおや」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふるおやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふるおやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 105



例文

簡便、且つ、効率良く副生する金属塩を除去し、N−(フルオロスルホニル)−N−(フルオロアルキルスルホニル)イミド塩や、ジ(フルオロスルホニル)イミド塩等のフルオロスルホニルイミド塩類を製造する方法、および、フルオロスルホニルイミド塩類を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing fluorosulfonylimide salts such as N-(fluorosulfonyl)-N-(fluoroalkylsulfonyl)imide salts or di(fluorosulfonyl)imide salts by simply and efficiently eliminating by-produced metal salts, and to provide fluorosulfonylimide salts. - 特許庁

1690年(元禄3年)1月にようやく念願の関白に就任し、東山天皇治世の朝廷政治において権勢をふるい、霊元上皇が朝廷権威の復興を企図したのに対し、「親幕派」としてことごとくこれに反対した。例文帳に追加

He was finally assigned to his long-wished Kanpaku in February 1690 to authorize the Imperial Court of Emperor Higashiyama, and he opposed the Retired Emperor Reigen's attempt to regain power, by labeling him a member of the 'pro-bakufu clique.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経実は権大納言どまりであったが、その子大炊御門経宗(1119年-1189年)は二条天皇の外舅として勢威をふるい、左大臣に昇って清華家の家格を確保した(経宗は閑院流公実の女公子を母とする)。例文帳に追加

Tsunezane was promoted only up to supernumerary chief councilor of state, but his son Tsunemune OINOMIKADO (1119 to 1189) held the reins of power as the maternal father of Emperor Nijo and was promoted to minister of the left so as to ensure the kakaku (family status) of the Seiga Family (Tsunemune's mother was Kimiko, a daughter of Kinzane KANINRYU).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里芋に付着した土を里芋からふるい落としながら里芋を親芋と子芋とに確実に分離できる里芋分離装置及び里芋収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a taro separator and a taro harvester capable of reliably separating taros into mother tubers and daughter tubers while sifting and dropping soil adhered to taros from taros. - 特許庁

例文

戦国の武士の気風を受け継ぎ殉死などを行なうかぶき者を公秩序維持のため徳川家綱の代に禁止し、江戸幕府が、儒教の朱子学を公の学問としたため、信・義・忠を重んじ、気高い振る舞いを行なうのが武士であるとされた。例文帳に追加

The kabuki-mono (the crazy ones, dandy), who followed their master to the grave with the moral tone of bushi during the Sengoku period, were forbidden for the maintenance of public order during the generation of Ietsuna TOKUGAWA and the Edo bakufu authorized Shushigaku (Neo-Confucianism) of Confucianism as public scholarship and thus the bushi should emphasize the faith, justice and loyalty and behave nobly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このバッフルプレート10は、ベアリングキャップ70とシリンダブロック60とをベアリングキャップ70の底面から螺合締結するための親ボルト72であって、その頭部に雌ねじ部が形成された親ボルト72と、この雌ねじ部に螺合可能な子ボルト80とにより締結される。例文帳に追加

This baffle plate 10 is fastened by master bolts 72 for screw-fitting and fastening the bearing cap 70 and the cylinder block 60 from a bottom face of the bearing cap 70 and forming a female screw part in its head part and slave bolts 80 screw-fitted in the female screw part. - 特許庁

ヒドラジン類(2)と2−置換−3,3−ジフルオロアクリル酸エステル(3)との反応により得られる5−フルオロピラゾール誘導体(1a)と親電子剤(4)との反応により、優れた殺虫・殺ダニ活性を有する5−フルオロピラゾール誘導体(1b)を製造することができる。例文帳に追加

The 5-fluoropyrazole derivative (1b) which has an outstanding insect killing-mite killing activity can be manufactured by the reaction of the 5-fluoropyrazole derivative (1a) which is obtained by the reaction of hydrazines (2) with 2-substitution-3,3-difluoro acrylic acid ester (3), with an electrophilic agent (4). - 特許庁

連続水性相;有効量の乳化剤;50%から99.9%の1つまたはそれより多い第1のフルオロカーボンと、第1のフルオロカーボンより大きい分子量を有する0.1%から50%までの1つまたはそれより多い第2のフルオロカーボンであってBr,Cl,I,Hから選ばれる少なくとも1つの親油性部分を有するものとを含む、不連続フルオロカーボン相;を含む貯蔵安定フルオロカーボンエマルジョン。例文帳に追加

Storage-stable fluorocarbon emulsion comprises a continuous aqueous phase, an effective amount of emulsifying agent and discontinuous fluorocarbon phase containing 50%-99.9% one or more first fluorocarbons and 0.1%-50% one or more second fluorocarbons each having a molecular weight greater than that of the first fluorocarbon and having at least one lipophilic moiety selected from Br, Cl, I and H. - 特許庁

なお、山形県と宮城県の県境にある日本百名山の蔵王連峰は、古くからの山岳信仰の対象であり、平安時代中頃には空海の両部神道を唱える修験者が修行するようになった。例文帳に追加

In addition, the Zao Mountain Range, a member of the one hundred biggest mountains of Japan, which lie on the border between Yamagata Prefecture and Miyagi Prefecture, has been the subject of mountain worship from ancient times so that mountaineering ascetics who believed in Shinto-Buddhist amalgamation of Kukai, came to practice ascetic training around the middle of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近世までの説としては、葉室時長説(『醍醐雑抄』)、中原師梁説(『参考保元物語』)、源瑜説(『旅宿問答』)、公瑜僧正説(『新続古事談』)などがあるが、現在ではどれも根拠は薄弱とされる。例文帳に追加

The various hypotheses that were made in the early modern times are all considered unreliable: Tokinaga HAMURO's hypothesis ("Daigo Zassho"), 中原 hypothesis ("Reference on tale of Hogen"), Genyu's hypothesis ("Ryoshuku mondo"), Koyu Sojo's hypothesis ("New continuation of Kojidan, an episode on old accounts"), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

玉鬘(源氏物語)の元を訪れた時、こっそりと覗き見た夕霧は玉鬘の美しさに見とれると共に、親子とは思えない振舞いを見せる源氏に驚き不審に思う。例文帳に追加

When they visited Tamakazura, Yugiri caught a glimpse of her and was fascinated by her beauty but, at the same time, he was suspicious of Genji's unfatherly-like behavior toward her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『文禄年中の豊臣秀吉公御代は、岡本下野殿亀山城より神領を御支配せられ、その後、牧村兵庫殿・町野左近殿・古田兵部殿・稲葉蔵人殿、当国、田丸・岩出両城より御支配せらる。』例文帳に追加

"During the Bunroku era (1592-1596) while Hideyoshi TOYOTOMI was in power, Magistrate Shimotsuke OKAMOTO controlled the Shrine territory, staying at Kameyama-jo Castle, and afterwards, Magistrate Hyogo MAKIMURA, Magistrate Sakon MACHINO, Magistrate Hyobu FURUTA, and Magistrate Kurando INABA, successively assumed control over this territory and lived in Tamaru-jo Castle and Iwade-jo Castle."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、寛政5年(1793年)の火災により焼失するが、遠州を崇敬した大名茶人で松江藩主の松平治郷(不昧公)が古図に基づき再建した。例文帳に追加

The temple was later destroyed by fire in 1793 but tea ceremony master and Matsue Domain Daimyo (feudal lord) Harusato MATSUDAIRA (Fumaiko) who revered Enshu rebuilt the temple based on the old drawings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘園制の普及にもかかわらず律令体制下の公領(国衙領)がなお根強く残されていたことから、鎌倉幕府の成立前後までは上皇がかなりの権力を振るう余地はあった。例文帳に追加

Since Koryo (Imperial demesne, or Kokugaryo) under the Ritsuryo system persistently continued even after the spread of the manorial system, there was room for Joko to use considerable power until the establishment of the Kamakura Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基熙の日記は『基熙公記』あるいは『応円満院関白記』といい、有識書類の校合整理、古画や絵巻物類の考証、装束・調度の製作技術の復活など、基熙の有職故実における該博な薀蓄を散見できる。例文帳に追加

Motohiro's diary was called "Motohiro koki" or "Oenmanin Kanpaku ki," which showed his extensive knowledge of the ancient practices here and there, as he recorded his editing of intellectual papers, the study of Emakimono picture scrolls and ancient paintings, and the recreation of methods to produce kimono and everyday goods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『小倉碑文』や『兵法大祖武州玄信公伝来』『武公伝』には武蔵との戦いで吉岡家が絶えたとあるが、吉岡家がその後も存続したことは『駿河故事録』等、いくつかの史料から推測できる。例文帳に追加

However, some tales have errors; for example, "Buko-den," "Kokura Hibun" and "Heiho Taiso Bushu Genshin-ko Denrai" claim that the Yoshioka ended due to the defeat at the fights with Musashi, however, according to other materials including "Suruga Koji-roku" (Old Record of Suruga Province), Yoshioka existed after the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐渡に流された後でも武威を振るって国司の任務を妨げ、大治(日本)3年(1128年)佐渡国守藤原親賢は、明国を他国に移すよう朝廷に請うている。例文帳に追加

Even after being exiled to Sado, he maintained the force of arms to interfere with kokushi (provincial governors), and in 1128, FUJIWARA no Chikakata, Sado no kuni no kami (Governor of Sado Province), petitioned the imperial court to transfer Akikuni to another province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志賀直哉の祖父・直道は、旧相馬中村藩主相馬氏の家令を勤め、古河財閥創始者古河市兵衛と共に足尾銅山の開発をし、相馬事件にも係わった。例文帳に追加

Naoya SHIGA's grandfather, Naomichi SHIGA, served as a butler of the Soma Clan, the lord of the former Soma- Nakamura Domain; he developed Ashio Copper Mine together with Ichibe FURUKAWA, the founder of Furukawa Zaibatsu, and was involved in the Soma Incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市上京区小山内河原町(北大路橋西詰)に本社・営業所を開設し、京都におけるバス会社として一・二の古い歴史を持っていた。例文帳に追加

The company established its head office and business office in Koyama-Shimouchi-Kawara-cho, Kita Ward, Kyoto City (the western edge of Kitaoji-bashi Bridge), and it was one of the first bus companies in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天孫降臨の際ニニギに附き従って天降るよう命じられ、アメノコヤネ、フトダマ、アメノウズメ、タマノオヤと共に五伴緒の一人として随伴した。例文帳に追加

Upon Tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess), she was ordered to descend onto the earth to accompany Ninigi (the grandson of the Sun Goddess) as one of Itsutomonoo (five deities later to become ancestral deities of the five clans) along with Amenokoyane, Futodama, Amenouzume and Tamanooya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、工事の最中に発見された小さな古墳が公にされないまま破壊されている可能性があるほか、2005年には古江古墳が破壊されるなど、小規模の古墳の破壊は今もある。例文帳に追加

However, there have been some cases of minor destruction of kofun such as the incident in which Hurue Kofun was destroyed in 2005, and here is also the possibility that minor kofun are secretly destroyed during construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに籠城した人の中には、中国研究者として名高いペリオや海関総税務司として長年中国に滞在していたロバート・ハート、G.E.モリソン(GeorgeErnestMorrison)、服部宇之吉、狩野直喜、古城貞吉といった有名人も含まれていた。例文帳に追加

Well known people among the besieged were Pelliot, who was a famous Chinese scholar, Robert Hart, who resided in China for a long period as the Inspectorate General of Customs, George Ernest Morrison, Unokichi HATTORI, Naoki KANO, and Teikichi KOJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに寛永通寳についても公鋳銭を鋳写した鉄銭および鉛分を多く含む銅銭などが古くから密鋳され、彷鋳銭(ぼうちゅうせん)と呼ばれる。例文帳に追加

Furthermore, regarding Kanei Tsuho, iron Tessen coins which were imitations of regular Kanei Tsuho coins and copper coins containing much lead were made for a long time, and these coins are called Bouchusen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表社員の大(おお)山(やま)勝(かつ)幸(ゆき)さんは「人手が不足しているが,前に進んでいるのが何よりだ。予想以上の注文を受けており,フル稼(か)働(どう)中だ。」とうれしそうに話した。例文帳に追加

Oyama Katsuyuki, a company representative, said cheerfully, "We have a shortage of workers, but the good thing is that we're making progress. We've received more orders than we expected, so we're in full production." - 浜島書店 Catch a Wave

ヘプタフルオロイソプロピル基を含有するフッ素を含有する化合物を含むことにより、親カーボンナノチューブ性と高い基板との密着性を得ることができる。例文帳に追加

Since the fluorine-containing compound containing the heptafluoroisopropyl group is contained, carbon nanotube affinity and high adhesion to a substrate can be obtained. - 特許庁

識別番号は、識別番号を管理するセンタがウェブサイトごとに割り付ける親番号部と、ウェブサイトが自由に割り振る子番号部とを含む。例文帳に追加

An identification number includes a master number part that a center managing the identification numbers allocates by Web sites and a slave number part that a Web site freely allocates. - 特許庁

子コンテンツを更新するときは、更新する新たな子コンテンツを追加し、次に親コンテンツを更新し、古い子コンテンツを削除する変更操作情報を順に記録する。例文帳に追加

When the child contents are updated, the change operational information adding the updated new child contents, and then, updating the parent contents, and canceling the old child contents are recorded successively. - 特許庁

(a)下記一般式(1)にて示されるフルオロアミノシラン化合物で表面被覆された粉体と、(b)親油性非イオン界面活性剤と、(c)シリコーン油と、(d)トリメチルシロキシケイ酸もしくはフェニルメチコンとを配合してなる。例文帳に追加

The cosmetic comprises (a) a powder whose surface is coated with a fluoroaminosilane compound of formula (1) (wherein n is an integer of 2-6), (b) a lipophilic nonionic surfactant, (c) a silicone oil and (d) a trimethylsiloxysilicic acid or phenyl methicone. - 特許庁

奈良を離れることなく演能活動をつづけたこと、長らく金春流の流勢がふるわなかったこと、東京では同流の桜間伴馬・櫻間弓川親子の活躍に注目が集まっていたことなどから、一般的な知名度はかならずしも高くなかった。例文帳に追加

He was not very popular because he based his performances in Nara Prefecture, the Konparu school did not have much influence for a long time, and in Tokyo, Banba SAKURAMA and Kyusen SAKURAMA, a father and son team, of the same school were attracting attention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オランダでは、保育サービスが充実した北欧諸国やフランスと異なり、保育サービスの不足がある上に、母親のフルタイム雇用を好まない文化的風土があるため、上述したパートタイム労働に関する制度の整備によって、母親の労働市場参加がパート就労という形で進んできたということが指摘されている(O'Reilly and Fagan(1998))。例文帳に追加

The Netherlands, unlike the Scandinavian countries and France which are rich in child-care services, lack such resources. In addition, its people are culturally not too enthusiastic about mothers working full-time. Therefore, it could be said that the participation of mothers in the labor force has been advanced in the form of part-time workers with the development of the aforementioned system on part-time labor (O'Reilly and Fagan (1998)). - 経済産業省

オランダでは、保育サービスが充実した北欧諸国やフランスと異なり、保育サービスの不足がある上に、母親のフルタイム雇用を好まない文化的風土があるため、上述したパートタイム労働に関する制度の整備によって、母親の労働市場参加がパート就労という形で進んできたということが指摘されている(O'ReillyandFagan(1998))。例文帳に追加

The Netherlands, unlike the Scandinavian countries and France which are rich in child-care services, lack such resources. In addition, its people are culturally not too enthusiastic about mothers working full-time. Therefore, it could be said that the participation of mothers in the labor force has been advanced in the form of part-time workers with the development of the aforementioned system on part-time labor (O'Reilly and Fagan (1998)). - 経済産業省

「なみだの操」「夫婦鏡」「女のみち」「女のねがい」「おやじの海」「よこはま・たそがれ」「傷だらけの人生」「くちなしの花」「ふるさと(五木ひろし)」「喝采(ちあきなおみ)」「せんせい」「心のこり」「与作」「舟唄」「昔の名前で出ています」「北の宿から」「津軽海峡・冬景色」「おもいで酒」「北国の春」「夢追い酒」など多くのヒット曲が生まれ、フォーク、ニューミュージック、アイドル歌謡などと競い合いながら安定した発展を見せていた。例文帳に追加

With many hits, including 'Namida no Misao' (Tearful Fidelity), 'Meoto Kagami' (Couple Mirrors), 'Onna no Michi' (Woman's Way), 'Onna no Negai' (Woman's Wish), 'Oyaji no Umi' (Father's Ocean), 'Yokohama Tasogare' (Yokohama Twilight Time), 'Kizudarake no Jinsei' (Life with Bruises), 'Kuchinashi no Hana' (Flower of Gardenia), 'Furusato (Hiroshi ITSUKI)' (Hometown), 'Kassai (Naomi CHIAKI)' (Applause), 'Sensei' (Teacher), 'Kokoro Nokori' (Regret), 'Yosaku' (Yosaku [a popular Japanese name for woodcutters]), 'Funauta' (Sailor's Song), 'Mukashi no Namae de Deteimasu' (Coming out in the Name of Old Days), 'Kita no Yado kara' (From an Inn in the North Country), 'Tsugaru Kaikyo Fuyu-geshiki' (Winterscape of the Tsugaru Straits), 'Omoide Zake' (Sake of Memories), 'Kitaguni no Haru' (Spring in the North Country), and 'Yume Oi Zake' (Dream-chasing Sake), enka music developed steadily, competing with folk, new music, and idol songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお藪内家を象徴する茶室である燕庵は、相伝を受けた者に限り絶対忠実に写すことを許され、また家元で失なわれた際には最も古い写しが家元に寄付されるという定めがあり、このとき摂津有馬にあった写しが移築されて現在に伝わっている。例文帳に追加

Only the successor is permitted to copy Ennan, the tea room which is the symbol of the Yabunouchi family, and only if it is copied absolutely identically, and if the original room at the head of the school is lost, the oldest copy must be donated to the head; the current building was a copy which was located in Settsu-Arima and transferred to the current location.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、全空連の試合規則、いわゆる「寸止め(極め)」ルールに対する不満などから、大山倍達の極真会館に代表されるような、フルコンタクト空手という、直接打撃制スタイル(顔面攻撃を除く)を採用する流派もあらわれ、一大勢力を形成するようになった。例文帳に追加

Also, backed by practitioners who were dissatisfied with the JKF's so-called 'sundome (kime)' match rules, there emerged organizations and circles that advocated full-contact karate--as represented by the Kyokushin Kaikan founded by Masutatsu OYAMA--which was characterized by a direct-attack style (attacks to the face were prohibited), and these organizations came to have power in the karate realm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家の有職故実の大家だった伊勢貞丈の『貞丈雑記』には蕎麦切りを食することは「古くありし物なれ共、表向などへ出さざる物故、喰様の方式なども記さざるなるべし」と記して、武家や公家などの間では人前で蕎麦を食するものではなかったと解説されている。例文帳に追加

In "Teijo Zakki" (Teijo's Notes) written by Teijo ISE, who was the expert on Yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) of the Samurai class, it was documented that 'although it had been around since ancient times, since it was not to be brought out in public, the manner in which soba was eaten need not be mentioned' explaining that soba was something that the Samurai and Noble Class people ate in private.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天長元年(824年)の太政官符(「類聚国史」「類聚三代格」など所載)によれば、この年、神願寺と高雄山寺の寺地を「交換」し、寺号を「神護国祚真言寺(じんごこくそしんごんじ)」とし、この寺は定額寺(官が保護を与える一定数の私寺のこと)に列せられた。例文帳に追加

According to Dajokanpu documents (mentioned in 'Ruiju-kokushi,' 'Ruiju-sandaikaku' etc.), the sites of Shiingan-ji Temple and Takaosan-ji Temple were 'exchanged' in the year 824, the temple was named 'Jingokokuso-Shingon-ji Temple' and it became a Jogaku-ji (one of a limited number of officially protected private temples).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長年名コンビを組んだプロデューサーの田中友幸は、一方では東宝特撮映画の育ての親として有名だが、岡本が特撮嫌いを公言していた(自作に権限外のパートが混在するシステムが相容れなかったと思われる)こともあり、彼にその種の企画を振ることはなかった。例文帳に追加

Tomoyuki TANAKA, who is a producer and worked together with Okamoto for a long time, is also famous for having fostered special effects movies at Toho, however, as Okamoto declared publicly that he disliked special effects (probably in his film he could not accept the production system containing a part which was out of his control), Tanaka never proposed him any plans of that type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時は江戸幕府崩壊後の混乱期であり生家は名主として没落しつつあったのか、生後すぐに四谷の古道具屋(一説には八百屋)に里子に出されるが、夜中まで品物の隣に並んで寝ているのを見た姉が不憫に思い実家へ連れ戻した。例文帳に追加

In those days, as his family, the house of the mayor, might have become ruined in the confusion after the collapse of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was fostered by a family that owned a secondhand shop (or in another opinion, a vegetable store) in Yotsuya immediately after birth; however, his sister felt pity for him, who was left sleeping among the goods until late at night, and took him back home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1912年(大正元年)8月15日-京津電気軌道が古川町(後の東山三条駅、1997年10月12日廃駅)~上関寺駅(現在の大谷~上栄町間にあった駅、1971年8月15日廃駅)間、上関寺~札ノ辻駅(現在の上栄町~浜大津間にあった駅、1946年10月1日廃駅)間開業。例文帳に追加

August 15, 1912: Keishin Electric Tramway commenced operation between Furukawacho (Higashiyama Sanjo Station, which was abolished on October 12, 1997) and Kamisekidera Station (the station that was located between the current Otani - Kamisakaemachi section and was abolished on August 15, 1971) as well as between Kamisekidera Station and Fudanotsuji Station (the station that was located between current Kamisakaemachi - Hamaotsu section and was abolished on October 1, 1946).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信頼は清盛が味方についたことを喜ぶが、義朝は信親を警護していた清盛の郎等(難波経房・館貞保・平盛信・伊藤景綱)が「一人当千」の武者であることから危惧を抱いたという(『古事談』)。例文帳に追加

It is said that although Nobuyori was delighted to have secured Kiyomori as an ally, Yoshitomo, who noticed that the retainers of Kiyomori (NANIWA no Tsunefusa, Sadafusa TACHI, TAIRA no Morinobu, and Kagetsuna ITO) sent to escort Nobuchika back were all renowned 'warriors worth a thousand,' meaning each one of them was rumored to be the match of a thousand regular soldiers, which caused him to feel misgivings (as recorded in the "Kojidan," Old Setsuwa Tales).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9世紀半ば-10世紀後半の時期の橘氏公卿は、橘峰継(氏公長男)、橘広相(奈良麻呂5代の孫)、橘澄清(常主曾孫)、橘良殖(常主孫)、橘公頼(広相6男)、橘好古(広相孫)、橘恒平(良殖孫)ら7名にのぼった。例文帳に追加

During the mid-9th century to the latter 10th century, the number of the Tachibana clan members who took the post of Kugyo reached 7: TACHIBANA no Minetsugu (1st son of Ujikimi), TACHIBANA no Hiromi (5th generation grandson of Naramaro), TACHIBANA no Sumikiyo (great-grandson of Tsunenushi), TACHIBANA no Yoshitane (grandson of Tsuneyoshi), TACHIBANA no Kimiyori (6th son of Hiromi), TACHIBANA no Yoshifuru (grandson of Hiromi), TACHIBANA no Tsunehira (grandson of Yoshitane).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原さんは,自身の写真展をオープンするイベントで「ベトナムでは,多くの母親が現地の古い慣習や時間不足のために赤ちゃんを母乳で育てておらず,多くの赤ちゃんが栄養失調に苦しんでいる。でも,セーブ・ザ・チルドレンの活動のおかげで,授乳率は上がっている。」と話した。例文帳に追加

Fujiwara said at an event opening her photo exhibition, “In Vietnam, many mothers don’t breastfeed their babies due to old local practice or lack of time, and many babies suffer from malnutrition. But thanks to Save the Children’s campaign, the breastfeeding rate has risen.”  - 浜島書店 Catch a Wave

金属錯体及びリオキシリボ核酸を触媒として、カルボニル化合物である1−インダノン−2−カルボン酸エステル類と親電子的フッ素化剤とを反応させて光学活性(R)−2−フルオロ−1−インダノン−2−カルボン酸エステル類とする。例文帳に追加

1-Indanone-2-carboxylic acid esters which are carbonyl compounds are reacted with an electrophilic fluorinating agent using a metal complex and a DNA (deoxyribonucleic acid) as a catalyst to provide optically active (R)-2-fluoro-1-indanone-2-carboxylic acid esters. - 特許庁

直鎖に結合した4個の炭素原子からなり、1個の2重結合を2位に有し、かつ、任意の炭素原子にポリフルオロアルキル基が結合している繰り返し単位(A)を有する重合体(a)と、親水親油バランスが10以上である界面活性剤(B)とを含む水性分散液。例文帳に追加

The aqueous dispersion contains a polymer (a) having a repeat unit (A) composed of straight-chain bonded four carbon atoms, having one double bond at the 2-position and bonding a polyfluoroalkyl group with an optional carbon atom and (B) a surfactant having a hydrophile-lipophile balance of ≥10. - 特許庁

金属酸化物層上にフルオロアルキルシリコン化合物を結合させた層を設けた感光性平版印刷版を像様露光した後、露光部分に水性インキまたは親油性インキを接触させることで被印刷物への転写可能なインキ画像を得ることを特徴とする平版印刷方法。例文帳に追加

In the planographic printing method, a photosensitive planographic printing plate obtained by disposing a layer with a bonded fluoroalkyl silicon compound on a metal oxide layer is imagewise exposed and a water-base ink or a lipophilic ink is brought into contact with the exposed part to obtain an ink image capable of transfer to a material to be printed. - 特許庁

美白効果、(肌の古くなった角質を取り除き肌の黒ずみをとる効果)シワを浅くする効果(シワを引き伸ばし、溝を引き上げる効果)とリフトアップ効果(頬や額、あごなどのいわゆるフェイスラインを引き上げて顔全体を引き上げる効果)を併せ持つパック用化粧品セットを提供する。例文帳に追加

To provide a cosmetic set for pack having whitening effect (removing keratin on the old skin and removing dinginess of the skin), with wrinkle shallowing effect (extending effect on wrinkles and raising dimples), and lift-up effect (pulling-up whole face by pulling-up face line such as the cheek, the brow and the jaw). - 特許庁

理美容業界における新しいカット技法などにおいて、鋏を持つ手を大きく振ると同時に、鋏を持つ手の親指で切断抵抗に負けない力を動刃側の鋏体の足に加える必要をなくし、また、触点部が偏摩耗することをなくして、スムーズな切れ味が持続するようにする。例文帳に追加

To reduce necessity of largely swinging hand holding scissors while applying force against cutting resistance with a thumb of the hand holding scissors to a foot of a scissor body of a moving blade side and to maintain smooth cut by reducing disproportionate abrasion occurring at a touching point for a new cutting technique in the beauty and barber industry. - 特許庁

また、塩谷氏については、小田原の役の際、直接参陣しなかったために改易されたとする見解もあるが、義綱は、天正17年(1589年)6月29日に上洛して秀吉に恭順の意を表しており、小田原の陣では、名代として家臣の岡本正親を派遣していることから、この時に改易になったとは考え難い(『ふるさと矢板のあゆみ』)。例文帳に追加

One theory states that the SHIONOYA clan was ordered 'kaieki' because they did not directly join the Siege of Odawara, but Yoshitsuna went to the capital (Kyoto) on August 10, 1589 to show reverence for Hideyoshi and, in the Siege of Odawara, he sent his retainer Masachika OKAMOTO as a representative; therefore, it isn't plausible that he was ordered 'kaieki' at that time ("Furusato Yaita no Ayumi (History of Our Hometown Yaita)").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、ポリテトラフルオロエチレン本来の優れた耐熱性、耐薬品性、機械的特性を損なうことなく、イオン交換性、導電性、選択吸着性、親水性、親油性などが付与された、あるいは接着性の改善された表面特性を有する新規な機能性ポリテトラフルオロエチレン樹脂を得ることができる。例文帳に追加

Thereby, the new functional polytetrafluoroethylene resin to which an ion exchanging property, a conductive property, a selective adsorbing property, a hydrophilic property, a lipophilic property, and so on, are imparted or which has an improved surface characteristic comprising improved adhesivity can be obtained. - 特許庁

例文

蓮の葉商い(蓮の葉商ひ、蓮葉商い)とは、古くから日本各地の朝市や縁日などで、その時々に自生する銀杏、アケビ、椎(しい)などの木の実や五節句、二十四節気の年中行事に必要な季節物をその期日の前に商いしていた者をさす(近年、近代から八百屋や花屋や街商も季節物を売っていた)。例文帳に追加

The term "trade in lotus leaves" refers to persons who have dealt with ginkgo nuts, akebi or nuts of any beech tree of the genus Castanopsis growing naturally at different times, or with seasonal goods necessary for annual events including the five seasonal festivals and 24 divisions of the old calendar, before the days of such events at morning markets and fairs in various regions of Japan, from the old times (in the later years of the modern period, vegetable shops, flower shops and gaisho (stallholders) sold seasonal goods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS