1153万例文収録!

「少堂」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 少堂に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

少堂の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

-千庵の木像を祀る。例文帳に追加

Shoan-do: Contains a wooden image of SEN no Shoan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤津中務輔の次男(弟説あり)円瑞椿は龍雲寺住持についている。例文帳に追加

Akatsu nakatsukasanosho's second son (there was another theory), 椿 became a practical chief priest at Ryoun-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戒壇院、浄土、中門、唐禅院、それに大仏殿などが焼け、残った宇の方がないほどだった。例文帳に追加

Kaidan-in, the Jodo-do Hall, the Chumon Hall, Tozen-in, the Great Buddha Hall and many other facilities burned down, and the number of lost temple buildings exceeded that of remaining ones.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詩仙し南にあるこの寺には与謝蕪村の墓所がある。例文帳に追加

It is situated slightly south of Shisen-do Temple and contains the grave of Buson YOSA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の頃より父浦上玉より書画の手ほどきを受ける。例文帳に追加

He learned the basics of calligraphic works and paintings from his father, Gyokudo URAGAMI, from his childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

の中程から射て半分の距離を射通した本数を競うもので、年者が行った。例文帳に追加

The half hallway event involved participants shooting from the middle of the hallway and competed for the number of arrows shot through, and was aimed at younger people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石材製の納骨を簡単に組み立てることができ、現場での作業時間をなくして組み立て作業の無駄な手間を省くことができ、納骨を安価に建てることができるユニット式納骨を提供する。例文帳に追加

To provide a unit charnel capable of easily assembling a stone-made charnel, reducing working hours at a site to save unnecessary labor for built-up work and constructing the charnel at a low cost. - 特許庁

歌唱力のある年たちが一般教育を受けることができる聖や修道院付属の学校例文帳に追加

a school that is part of a cathedral or monastery where boys with singing ability can receive a general education  - 日本語WordNet

一方、遺骨を納骨に預け引き取り人を待つ場合もなからずある。例文帳に追加

On the other hand, there are many cases in which ashes are left with an ossuary for someone to claim them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また都心部の食ない地域に、弁当を売りにくる業者も急増した。例文帳に追加

Then number of vendors who came to sell lunches to the inner city, with few dining halls, increased rapidly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

庭園内には湘南亭(重文)、、潭北亭(たんほくてい)の3つの茶室がある。例文帳に追加

The garden itself contains three tea houses Shonan-tei (important cultural property), Shoan-do and Tanhoku-tei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年期は旻に学問で学んだ秀才だったと言われている。例文帳に追加

It is said that he was a talented man who studied from Min in the knowledge temple during his youth period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この建物は創建当初の金ではなく、他の建物を転用したものではあるが(食であったという説がある)、遺構のない奈良時代の建造物として貴重である。例文帳に追加

This building is not the original Kon-do hall but one converted from another one (it was a dining room according to a theory), but it is still valuable as one of few existing structures built during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

路傍に「海石榴市観音道」の石の道標があり、し離れたところに「海石榴市観音」がある。例文帳に追加

There is a stone-made guidepost along the road saying that it was the ancient road of Tsubaichi kannon, and at a short distance is located the Tsubaichi kannon hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山門からし登ったところに本と多宝塔、そこからさらに登った山頂に石造宝篋印塔が建つ。例文帳に追加

A short walk up from Sanmon gate (temple gate) are the hondo (main hall) and tahoto pagoda, and a further walk up to the summit reveals a stone pagoda, Hokyointo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目標がそれぞれ異なる歩射・騎射・射を明確に把握して弓を引いている射手は非常に数となった。例文帳に追加

Archers who draw the bow with a clear understanding of Busha, Kisha and Dosha, which have different goals, have become very rare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ない白鳳時代寺院の内荘厳を復元し得る遺跡と評価され、1996年3月29日に、国の史跡に指定された。例文帳に追加

The site was evaluated as one of few ruins that would be able to recover Donai Shogon (the decoration of Buddha statues and temples) of the Buddhist architectural style in the Hakuho period, and designated as a national historic site on March 29, 1996.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞興は、年の頃から勉学に勤しみ、枝吉神陽、石井松に師事し、経学を修め、槍術や馬術にも秀でていた。例文帳に追加

Sadakyo was diligent in his studies since he was young, studied under Shinyo EDAYOSHI and Matsudo ISHII, learned keigaku (study of Keisho in Confucianism), and was excellent in archery and the art of the spearmanship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中には武市のように当時の藩主山内容によって無実の罪を着せられ処刑された者もなくなかった。例文帳に追加

Goshi such as Takechi, who was executed on false charges by the daimyo Yodo YAMAUCHI, numbered more than a few.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ない指定物件の中では曜変天目茶碗(静嘉文庫ほか)など、中国製品の多いのが目立つ。例文帳に追加

And among this small pool of designated items, the fact that most, including for example the Yohen Tenmoku tea bowls (held by the Seikado Bunko Art Museum among others), are of Chinese manufacture is noteworthy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子放出量のばらつきのない複数個の電子放出膜を備えた表面殿型電子放出素子を提供する。例文帳に追加

To provide a surface conductive type electron emission element that has plural electron emission membranes which have a less dispersion in the amount of electron emission. - 特許庁

しも待たずに、直接食に案内され、そこではラニョン医師が一人ですわってワインを傾けていた。例文帳に追加

he was subjected to no stage of delay, but ushered direct from the door to the dining-room where Dr. Lanyon sat alone over his wine.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

以降、平上としてしずつ累進し、左兵衛佐・右弁・蔵人・右弁・左弁・右中弁・蔵人頭・右大弁を歴任。例文帳に追加

After that, as hiratosho, he was gradually promoted to Sahyoe no suke (Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards), Ushoben (Minor Controller of the Right), Kurodo (a skilled worker at a sake brewery), Ushoben (Minor Controller of the Right), Sashoben (Minor Controller of the Left), Uchuben (Middle Controller of the Right), Kurodo no to (Head Chamberlain) and Udaiben (Major Controller of the Right).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺は二月・法華・正倉院・南大門・鐘楼・転害門・念仏などが焼け残り、被害そのものは源平の戦いの時に行われた平重衡の南都焼討よりもなかったが、類焼によって炎上した前回とは違い、東大寺そのものが戦場になり、なおかつ大仏殿に直接火がかけられたと言う事実は内外に衝撃を与えた。例文帳に追加

The surviving buildings of Todai-ji Temple included Nigatsudo, Hokkedo, Shosoin, Nandaimon (literally "southern big gate"), Shoro (bell tower), Tengaimon (literally "the gate of shifting the evil") and Nenbutsudo (Buddha invocation hall); although the extent of destruction was smaller than in the burning of Nato by TAIRA no Shigehira during the Taira-Minamoto War, the very fact that Todai-ji Temple itself became a battlefield unlike in the past incident, in which the temple had caught fire from next door, and Daibutsu-den (the Great Buddha hall) itself was set fire shocked people both in and out of the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はこれに応え、書は春老谷、水野眉川、銭虎に学び、南画を鉄翁祖門に師事し、篆刻は日本の篆刻家一覧の源伯民の流れを汲む大城石農に就いた。例文帳に追加

Kendo met his father's expectations, and studied calligraphy from , studied nanga (a school of painting originating in China) under Somon TETSUO, and learned tenkoku (seal-engraving) from Sekino OGI who was in the school of Genhakumin (seal-engraver in the middle Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、同じ「弓道」という競技において、本来は目的の異なる別のものである「歩射」「騎射」「射」の違いを深く理解している射手は数となってしまった。例文帳に追加

Nowadays, they are both categorized as competitive game 'Archery,' though, there are a small number of archers who thoroughly understand the difference between 'walking archery,' 'riding archery,' and 'long-range archery,' the purposes of which were originally different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年、鶏卵の価格は1個10数円と安いため、昼の定食を食べる客には、サービスとして、生卵を無料で食べられるように置いている食なくない。例文帳に追加

Because the price of an egg is lower than twenty yen, free raw eggs are served for lunch customers in some diners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞享3年(1686年)4月27日の京都三十三間での通し矢種目の際、前日暮れ六つ(午後6時)から開始したが、翌朝ごろ調子が悪くなり通し矢がなくなった。例文帳に追加

He started the Toshiya event at Sanjusangendo Temple in Kyoto from six in the evening of the day before June 17, 1686, but the next morning he became out of condition and made fewer hit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三田風月庵の「利休饅頭」と吹上の「利休さん」は、パッケージ、色、名前(利休さん、利休饅頭)中の餡等は多異なるが、どちらも人気がある。例文帳に追加

Products of Mitafugetsuan called "Rikyu manju" and those of Fukiagedo called "Rikyu san" are popular, though they differ in package, color, name (Rikyu san and Rikyu manju) and bean paste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷寺の座主・弘深上人の発案で、戦乱の世をしでも良くするべく、本一杯の大きさの紙に寺の本尊である観音菩薩を描くことになり、全国から画僧たちが集まった。例文帳に追加

In response to an idea generated by Reverend Koshin, zasu (a head priest of a temple) of Hase-dera Temple, artist monks gathered from all over the country to paint Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva), which is honzon (principal object of worship at a temple) of the temple, on a sheet of paper, as large as the entire hondo (main hall), in hope that the conditions of the war-torn country would improve as much as possible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子に従五位下・萩原兼従(吉田兼見の猶子、上家(半家)・萩原家の祖)、右衛門佐・吉田兼英、権大納言・阿野実顕の室、納言・船橋秀相の室。例文帳に追加

His biological children include Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Kaneyori HAGIWARA (Kanemi YOSHIDA's adopted child, founder of tosho-ke(hanke) Hagiwara family), Uemon no suke (Assistant Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) Kanehide YOSHIDA, the wife of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Saneaki ANO, and the wife of shonagon (lesser councilor of state) Shusuke FUNAHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水寺の舎を破壊して神輿をかつぎ、院御所である大炊殿におしかけ興福寺の権僧都・実覚の流罪を要求した。例文帳に追加

They destroyed small and large buildings of the Kiyomizu-dera Temple, carried the mikoshi (portable shrine carried in festivals), and burst into the oidono (kitchen hall), In-Gosho (the imperial palace for retired and cloistered emperors), to demand that the gon shosozu (Junior lesser prelate) Jikkaku should be banished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、解体を免れた奉安殿は現在でも全国各地に数ながら残っており、倉庫として使われていたり、荘厳な外観を生かして神社や納骨に転用されていたりする。例文帳に追加

Hoan-den that escaped being dismantled still remain even now although the number is small, used as a warehouse or converted to a Shinto shrine or an ossuary, taking advantage of its solemn external appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、六位蔵人は地下人であっても昇殿が許され、その中でもっとも上位である極臈を1代で3度務めるか、3代連続で務めた家は上家となる例があったが実例はない。例文帳に追加

Yet, although chamberlains of Rokui (Sixth Rank) were low-ranking court officials called Jigenin, they were permitted to enter the Hall; besides, there were cases--though few cases--when a chamberlain of Rokui served as the highest ranked chamberlain called 'gokuro' three times in his lifetime, or the family of the chamberlain of Rokui produced the highest ranked chamberlain for three successive generations, they were raised to Toshoke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一に会して説明をさせていただき、質疑応答をさせていただくという形以外の、いわばもうし個別色の強い接触の仕方というのも、日常の監督行政の中では当然ありうるわけでございます。例文帳に追加

Of course, in our daily supervisory activities, we may use methods other than bringing together relevant parties to the same site for briefing, such as making contacts of a stronger face-to-face nature.  - 金融庁

任意の方向に設置でき、ない設置スペースで利用者が効率的に精算と下膳ができる食POS自動精算装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a restaurant POS automatic account settlement device which can be installed in an optional direction and enables a user to efficiently settle an account and clear the table in a small installation space. - 特許庁

建立の負担がなく、耐久性があり、また、設置面積が小さい割に多数の納骨が可能な、永代供養墓としての納骨の提供。例文帳に追加

To provide a charnel house as a perpetual memorial service tomb capable of reducing the burden of construction, providing the durability, and laying many persons' ashes in the tomb irrespective of a small installation area. - 特許庁

真っ赤な夕焼けの空のかなたに、あるいは灰色に霧がかった朝もやのかなたにそびえる大聖の尖塔がネロに語りかけるのは、これとはし違った夢でした。例文帳に追加

The cathedral spire, where it rose beyond the fields in the ruddy evening skies or in the dim, gray, misty mornings, said other things to him than this.  - Ouida『フランダースの犬』

すると,ギリシャ人たちはみんなで会長ソステネスを捕まえ,彼を裁きの座の前で打ちたたいた。ガリオはそうした事をしも気にとめなかった。例文帳に追加

Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn’t care about any of these things.  - 電網聖書『使徒行伝 18:17』

嘉永元年(1848年)に兄の山内豊熈(第13代藩主)、山内豊惇(第14代藩主)が相次いで死去したため、弟に当たることから後継者と目されたが、わずか3歳の幼だったため、家督は分家出身の山内豊信(容)が継承することとなった。例文帳に追加

His elder brother Toyoteru YAMAUCHI (thirteenth lord), Toyoatsu YAMAUCHI (fourteenth lord) died in succession in 1848 and he was seen as the successor as a younger brother but since he was only 3 years old, Toyonobu (Yodo) YAMAUCHI, who was from a branch line, became the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争が開戦し、出征する希典(出征時は既に陸軍中将-陸軍大将)・勝典・保典(二人とも出征時は既に陸軍尉)に東京・銀座の高級化粧品店・資生で1つ9円もする香水2つと8円の香水1つの計3つを購入し、贈る。例文帳に追加

When the Russo-Japanese War began and Maresuke (who had been already the lieutenant general and the Army General at that time), Katsusuke and Yasusuke (both of them had been already junior lieutenants of Army) left for the front, she bought three bottles of fragrant water among which two cost nine yen and the one cost eight yen and presented to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区内にはいわゆる観光スポットはないが、北部には天智天皇山科陵、毘沙門門跡、安祥寺(京都市)、本圀寺(日蓮宗大本山)などがあり、区南端近くにはともに真言宗本山寺院である勧修寺、随心院がある。例文帳に追加

There are few sightseeing spots in the ward except for: the Imperial Tomb of Emperor Tenji, the Bishamon-do Monzeki (monzeki is the temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family), the Ansho-ji Temple (Kyoto City) and the Honkoku-ji Temple (the grand head temple of the Nichiren sect) in the northern area; and the Kaju-ji Temple and the Zuishin-in Temple, which are the head temples of the Shingon sect, in the southern area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和絵と呼ばれる日本的な絵画が発達し、仏教絵画、月次絵や四季絵と呼ばれた景物を描いた障屏画(山水屏風など)や壁画(平等院鳳凰扉絵など)が描かれたが仏教絵画を除いて数しか現存していない。例文帳に追加

The Japanese style of painting called Yamato-e was developed and this produced Buddhist painting, painting of natural features on walls and folding screens called "Tsukinami-no-e" and "Shiki-e" (such as Senzui Byobu [folding screen with landscape picture]) and painting on walls (such as tobira-e [the frontispiece] of the Hoo-do Hall of Byodo-in Temple) but except Buddhist paintings, few paintings remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社員食のように多数の人がほぼ同時に残飯などの生ゴミを廃棄するシンクをそなえ、投入された生ゴミを水でディスポーザーに移送して粉砕する生ゴミ処理装置において、ディスポーザーの処理を阻害せずに水の使用量を減させる。例文帳に追加

To reduce a water use amount without disturbing disposal of a disposer, in a garbage disposal device provided with a sink for disposing garbages such as left foods disposed substantially simultaneously by a large number of persons as in an employee dining room, and for transferring the disposed garbages to the disposer with water, followed to be pulverized. - 特許庁

ネロが公会に絵を置いた今、ネロは、自分のようなくつ下もはかず、ほとんど文字さえ読めないような年が、偉大な画家であり、本物の芸術家である審査員が認めてくれるような絵を描けると夢見るなんて、とてもむちゃで途方もなく、ばかげたことのように思えました。例文帳に追加

Now that he had left it there, it seemed to him so hazardous, so vain, so foolish, to dream that he, a little lad with bare feet who barely knew his letters, could do anything at which great painters, real artists, could ever deign to look.  - Ouida『フランダースの犬』

しかし、「いずれの御時にか」で始まる『源氏物語』と違い、「年の春は惜しめども留まらぬものなりければ、弥生の二十日余になりぬ」(有朋文庫)と始まる書き出しは、白居易の漢詩や『古今和歌集』の名歌を踏まえ、従妹源氏の宮への遂げられぬ恋に起因する狭衣の煩悶を描き、現実を意識したものとなっている。例文帳に追加

However, unlike "Genji Monogatari" which begins 'in a certain era,' "Sagoromo Monogatari" begins with 'The springtime of youth does not stop, for it is already around the 20th day of the third month' (Yuhodo Bunko), which is based on a Chinese poem and a famous poem from "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and depicts Sagoromo's anguish caused by his unrequited love for his younger female cousin Genji no Miya while being true to reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、戦場にあっては長谷の戦いの様な逸話を残し、一方で古今典籍に通じ文人との交流を好んだ文武両道の人物というイメージは、その戦歴や『前田慶次道中日記』などの数ない資料から得られる人物像と照らし合わせて見る限りでは、極端に外れてはいない。例文帳に追加

However, based on his war history and the little historic information currently available, such as the "Maeda Keiji Dochu Nikki (Diary of the Travels of Keiji Maeda)", the stories of his actions at the Battle of Hasedo and the image of him as both a good warrior and a respected scholar of old and new literature who enjoyed the company of writers, is probably not be too far from the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰盛与党として罹災したのは泰盛一族の他、小笠原氏、足利氏、伴野氏、伊東氏、武藤氏(弐氏)、その他は藤原相範、吉良満氏、殖田又太郎(大江泰広)、小早川三郎左衛門、三科蔵人、天野景村、伊賀景家、二階行景、(大井)美作三郎左衛門、綱島二郎入道、池上藤内左衛門の尉、行方二郎、南部孫二郎(政連?)、有坂三郎、鎌田弥藤二左衛門尉、秋山人々など、幕府創設以来の有力御家人層の多くが見られる。例文帳に追加

Victims of this battle among the members of Yasumori's party other than the Yasumori family were the Ogasawara clan, the Ashikaga clan, the Tomono clan, the Ito clan, and the Muto clan (Shoni clan) and many powerful gokenin since the foundation of Kamakura bakufu also suffered, such as Ainori FUJIWARA (藤原), Mitsuruuji KIRA, Matataro UETA (Yasuhiro Oe), Saburozaemon KOBAYAKAWA, Kurodo SANKA, Kagemura AMANO, Kageie IGA, Yukiie NIKAIDO, Mimasakasaburozaemon (OI) (美作三郎), Jironyudo TSUNASHIMA (二郎入道), a lord of Tonaizaemon IKEGAMI (), Shojiro YUKIKATA (行方二郎), Magojiro (Masatsura?) NANBU, Saburo ARISAKA, Yatonisaemoni KAMATA (鎌田), and Hitobito AKIYAMA (秋山人々).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対して一条房経は、九条家の家祖が長子だからといって、その流派の嫡流であるとは限らない、一条実経が九条道家から家督を譲られたからこそ、九条流摂関家の政治的権威を裏付ける文書類である桃華文庫(後二条帥通記、玉葉、玉蘂)が一条家に伝わっているのだと反論し、これに対して九条経教は、実経への継承は九条忠家が幼であったがゆえの措置であり、九条教実が長命であればこのような事は起こりえなかった。例文帳に追加

Fusatsune ICHIJO argued against Tsunenori, stating that just because an ancestor of the Kujo Family was the firstborn child it did not mean the Kujo Family was the legitimate blood of Kujo-ryu, and that because Michiie KUJO gave the family estate to Sanetsune ICHIJO, the Tokado-bunko (Gonnjo-moromichi-ki) (Gonijo-moromichi record), Gyokuyo (Kanezane KUJO's diary) and Gyokuzui (Michiie KUJO's diary)) and the document endorsing the political authority of Kujo-ryu Sekkan-ke, a regent family, were inherited by the ICHIJO Family; whereas Tsunenori KUJO asserted that measures to give inheritance to Sanetsune were taken just because Tadaie KUJO was in infancy, and that if Norizane KUJO had lived longer it would not have happened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS