1016万例文収録!

「抱く」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

抱くを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 469



例文

保留潜伏モードになると、第1特別図柄による保留記憶か第2特別図柄による保留記憶かが識別困難な第2保留図柄により保留数が表示され((b)参照)、遊技者はいずれの特別図柄により発生した大当りであるかに興味を抱くことができる。例文帳に追加

In a reserve latent mode, the number of reserves is displayed by a second reserve symbol in which the reserve storage by a first special symbol or the reserve storage by a second special symbol is difficult to discriminate (See (b)), so that a player can get interested in which special symbol a jackpot is generated. - 特許庁

また、複数の図柄が表示枠54に表示されることにより、遊技者は、表示される複数の図柄の中に当り図柄が含まれていることを容易に確認できるので、順列を差し替えることにより当り図柄が含まれていないのではないかという疑念を抱く心配がない。例文帳に追加

Also, by displaying the plural patterns in the display frame 54, since it is easily confirmed that the winning pattern is included in the displayed plural patterns, there is no worry that the player doubts that the winning pattern is not included by replacing the permutation. - 特許庁

本発明は、相談者との間で会話した内容に基づいて、相談者が抱く感情を把握し、その把握した感情、感情を表現した言語に含まれる特定のキーワードを抽出して、抽出したキーワードに基づいて、相談者に適切な助言を行うことができる。例文帳に追加

To grasp the feeling born by a person seeking consultation based on the content talked about with the person seeking consultation, and to extract a specific keyword included in the grasped feeling and words expressing the feeling, so that appropriate advice can be given to the person seeking consultation based on the extracted keyword. - 特許庁

調光ガラスによって仕切られた空間において、一方の空間内の音を他方の空間内に伝播することを防止するとともに、一方の空間に存在する者が抱く音漏れの危惧を軽減することができる視聴覚連動情報システムを提供する。例文帳に追加

To provide an audiovisual linkage information system capable of preventing a sound in a first space from being transmitted to a second space, and reducing a risk of the leakage of the sound which a person existing in the first space has, in the space divided by light adjusting glass. - 特許庁

例文

また、複数の図柄が表示枠54に表示されることにより、遊技者は、表示される複数の図柄の中に当り図柄が含まれていることを容易に確認できるので、順列を差し替えることにより当り図柄が含まれていないのではないかという疑念を抱く心配がない。例文帳に追加

By displaying the plurality of symbols in the display frame 54, a player can easily confirm that the winning pattern is included in the plurality of symbols to be displayed, so that there is no fear that the player doubts when the winning pattern is not included due to the replacement of the permutation. - 特許庁


例文

こうして遊技者は、図柄の変動動作に不自然さを感じることがないうえに、大当たり図柄以外のはずれ図柄を徐々に除いていくため大当たり図柄で停止する確率がアップしたように感じ、遊技者の抱く大当たり発生の期待感を増加させることができる。例文帳に追加

Thereby, a player does not feel unnaturalness in the action of the patterns, but feels that the probability of stopping at the big hit pattern is increased because missed patterns other than the big hit pattern are gradually removed, thereby increasing the player's expectation for occurrence of a big hit. - 特許庁

時間短縮状態中の時間消化効率を低下させることなく、遊技者が抱く大当り状態への期待感を良好に維持させるためのリーチ演出を適度に行い、遊技者の遊技に対する興趣を向上させることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine where interest of a player in a game is improved by properly carrying out ready-to-win performance for satisfactorily keeping expectation of the player for a big-winning state without lowering efficiency in time consumption during the state of time-reduction. - 特許庁

選択された担当者のパソコンに顧客のパソコンを接続することにより(S10)、顧客は所望に応じた営業所及び担当者を介して契約を行うことができ、延いては、顧客が不安を抱くのを良好に防止することができる。例文帳に追加

The personal computer of the customer is connected to the personal computer of the selected person in charge (S10), whereby the customer can enter into a contract through the desired office and person in charge, and the customer can be satisfactorily prevented from feeling uneasiness. - 特許庁

企業における商品コンセプトやブランドイメージを表す語に対して、消費者が抱く好ましいメタファーと商品コンセプトやブランドイメージを表現するにあたって消費者に対して訴求力のある文型を取得する。例文帳に追加

In this advertisement sentence generation device, when expressing a commodity concept or a brand image, and desirable metaphor held by a consumer to a term expressing the commodity concept or the brand image in an enterprise, a sentence pattern having appeal power to the consumer is acquired. - 特許庁

例文

利用者から入力された発話内容などの入力情報に基づいて、入力情報から把握される意味内容に関連付けられている予め作成された回答内容を検索し、この検索経緯を参照することで、利用者に対して抱く感情度等を簡単に特定するものである。例文帳に追加

To easily specify a degree of feeling to a user by retrieving prepared answer content associated with semantic content to be obtained from input information based on the input information such as speech content input from the user, and by referring to the retrieval so far. - 特許庁

例文

遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、遊技者の抱く特定の図柄配列に対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine wherein a novel impression can be given to a player to stimulate his curiosity, thereby thrilling and exciting him, while hope and strain of the player for specific arrangements of patterns can be enhanced. - 特許庁

遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、遊技者の抱く特定の図柄配列に対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of giving a novel impression unlike before to a player, stimulating the curiosity of the player, arousing thrills and excitement more and increasing expectations and tense feeling that the player has for a specified symbol array. - 特許庁

例えば自宅内と車両内を行き来する者が、当該車両内と自宅内との間の温度差に起因する不快感を抱くことを当該者に負担をかけることなく効果的に抑制することが可能な温度制御システム等を提供する。例文帳に追加

To provide a temperature control system or the like capable of effectively preventing a person who goes back and forth, for example, between his/her house and a vehicle from having any feeling of discomfort attributable to the temperature difference between the insides of the vehicle and the house without any burden on the person. - 特許庁

適宜の位置の前記山形状受け具2個所の幅方向両側に設けられた貫孔4に、前記既設母屋10を抱くようにして前記U字状ボルト3の両端のネジ部3b,3bが挿入されてナット3c,3cにて締付け固定されている。例文帳に追加

Both end screw parts 3b, 3b of the U-shaped bolt 3 are inserted into through-holes 4 provided on both sides in the width direction of the chevron shaped implement 2 in a suitable position, to hold the existing purlin 10 and clamped fixedly by nuts 3c, 3c. - 特許庁

長手方向に長尺な断面門形の支持材1と、該支持材1の適宜の間隔をおいて固着した少なくとも3山以上の山形状受け具2と、前記支持材1を既設母屋10に抱くように取り付けるU字状ボルト3とからなること。例文帳に追加

The continuous roof holding implement comprises a support member 1 of portal cross section long-sized in a longitudinal direction; at least three cycles of chevron shaped holding implements 2 stuck at suitable spaces on the support member 1; and U-shaped bolts 3 mounting the support member 1 to hold the existing purlin 10. - 特許庁

自動車内等に於いて、吐瀉物や小水の容易な受け入が可能で、確実に貯留でき、貯留した小水の市販の使用済みペットボトルへの移し替えが容易にでき、外観や使用感に違和感や不快感を抱くことがないこと。例文帳に追加

To provide a vomit container and portable toilet capable of easily receiving vomit or urine within an automobile or the like, surely storing the storage, and easily transferring the stored urine to a commercially available used PET bottle, and giving no uncomfortable feeling or unpleasant feeling for the appearance or use to a person. - 特許庁

出力情報画像が表示されることによって遊技者が得られる喜びや満足感を増大させることが可能であり、大当たりに長時間当選しない場合に遊技者が抱く不満や不快感を解消することが可能な遊技機を提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine capable of enhancing the joy and satisfaction felt by a player when an output information image is displayed and eliminating the dissatisfaction and discomfort felt by the player if a jackpot can not be won for a long period of time. - 特許庁

これにより、意味合いの異なる連続予告演出が実行され得るとともに、1回の変動サイクルで「複合予告」が実行され得るので、連続予告演出のバリエーションが増加し、演出内容が単調なものとならず、遊技者が興味を抱く予告演出を実行することができる。例文帳に追加

Thus, since the continuation notice performance of different meaning can be executed and the "combined notice" can be executed in one variation cycle, the variation of the continuation notice performance is increased, performance contents are prevented from becoming monotonous, and the notice performance that the player gets interested in can be executed. - 特許庁

本発明は、利用者から入力された発話内容などの入力情報に基づいて、入力情報から把握される意味内容に関連付けられている予め作成された回答内容を検索し、この検索経緯を参照することで、利用者に対して抱く感情度等を簡単に特定するものである。例文帳に追加

To retrieve, based on input information such as speech contents input from a user, pre-created answering contents correlated with contents understood from the input information, and refer to details of this retrieval, thereby, for example, the degree of a feeling with respect to the user is easily specified. - 特許庁

1の始動遊技において特別入賞口へ遊技球が複数入賞した場合に、本識別情報の他仮の識別情報を含んだ複数回の結果態様が導出されるように表示ゲームを実行するようにし、遊技者が不満感を抱くことを防止する。例文帳に追加

When a plurality of game balls enter the special win hole in a single operation-start game, this game machine executes a display game to derive a plurality of times of result modes including virtual identification information as well as real identification information and prevent the player from feeling the discontent. - 特許庁

内部に一般入賞口および特別入賞口を有すると共に開状態と閉状態とに変換可能な可動部材を有する変動入賞装置を備える遊技機において、特別入賞が複数回発生した場合に遊技者が不満感を抱くことを防止する。例文帳に追加

To prevent a player from feeling discontent when occurring a special win a plurality of times in a game machine provided with a regular winning hole and a special winning hole in its inside and a variable winning device having a movable member changeable between an open state and a closed state. - 特許庁

普通図柄の変動を停止するための停止条件が成立した場合に普通図柄の確定表示を行って、普通図柄の確定表示が行われる毎に、遊技者が当たり遊技状態に対する期待感を抱くことができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which enables the players to feel expectations for the win game states each time the defined display of the normal figures as done when the conditions for stopping the variation of the normal figures are established. - 特許庁

遊技者に今までにない斬新な印象を与え、遊技者の好奇心を刺激してスリルや興奮をより一層喚起することができ、遊技者の抱く特定の図柄配列に対する期待感や緊迫感を高めることができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of giving a new impression unlike before to a player, stimulating the curiosity of the player, arousing thrills and excitements and increasing expectations and tension that the player has for a specified symbol array. - 特許庁

樹脂プーリ部材13は、外輪12を外側から抱くボス部14と、このボス部14の外径側に同心状に設けられた外周部15と、ボス部14と外周部15とをつなぐ複数の連結アーム16、16・・・とを備える。例文帳に追加

The resin pulley member 13 includes a boss part 14, which hold the outer ring 12 from outside, an outside circumferential part 15, which is provided concentrically on the outside diameter side of this boss part 14, and a plurality of connecting arms 16, 16, etc. which connect the boss part 14 with the outside circumferential part 15. - 特許庁

普通図柄の変動を開始するための変動条件が成立した場合に普通図柄の変動表示を開始させ、さらに確定表示を行うことで、普通図柄の変動表示の開始を契機として、遊技者が、当たり遊技状態に対する期待感を抱くことができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine which enables the players to feel expectations for the win game states by the opportunity as given when the variable display of the normal figures is started by starting the variable display of the normal figures and further, carrying out the defined display when the conditions for starting the variation of the normal figures are established. - 特許庁

このため、変短状態の終了によって通常モードに移行する場合であっても、少なくとも特殊モード突入期間の間において特殊モード移行抽選の当選に対して期待を抱かせて、遊技者が抱く確変状態への期待を持続させることができる。例文帳に追加

As a result, even in the shift to the normal mode to be made with the end of the variation shortening state, the player is made to have a hope for winning the lottery for the shift to the specific mode at least during the specific mode onset period, thereby the player is made to continuously keep a hope for the varied probability state. - 特許庁

欧米を始めとした金融機関の経営不安が高まり、金融機関は相互の財務状態に対する不信を抱くようになったことから、短期金融市場では資金の枯渇や金利の上昇が生じ、クレジット・デフォルト・スワップ(CDS)1についても、取引価格(プレミアム)が急上昇した(第1-1-4図)。例文帳に追加

Concerns about the management of European and U.S. financial institutions increased, and financial institutions started to have doubts about each other’s financial status. This caused money to dry up and interest rates to rise in short-term money markets, and premiums rose sharply for credit default swaps (CDS)1) (Fig. 1-1-4). - 経済産業省

イ 国は、ピアスの穴あけ等血液の付着する器具の共有を伴う行為や性行為等、感染の危険性のある行為に興味を抱く年代に対して、肝炎についての正しい知識と理解を深めるための情報を取りまとめ、地方公共団体等と連携を図り、普及啓発を行う。例文帳に追加

d) The national government shall considb) The national government shall develop information to be provided to youth likely to participate in activities that put them at risk of infection (such as activities that involve exposure to blood or bodily fluids, including piercings and sexual activity). - 厚生労働省

この問題は一般に、他人にも自分自身にも、理由を説明する必要のあるものだとは考えられていません。それで、人類が互いに課す行為の規則に関して、疑念を抱くのを防止しする上では、慣習の効果はより完全なものとなります。例文帳に追加

The effect of custom, in preventing any misgiving respecting the rules of conduct which mankind impose on one another, is all the more complete because the subject is one on which it is not generally considered necessary that reasons should be given, either by one person to others, or by each to himself.  - John Stuart Mill『自由について』

人々を人間の行為の規制についての意見へと導いていく実際的な原理となっているのは、自分や自分の同調する人が人々に振る舞って欲しいと思っているとおりに振る舞うことを、だれもが要請されているはずだという、各人の心に抱く感情です。例文帳に追加

The practical principle which guides them to their opinions on the regulation of human conduct, is the feeling in each person's mind that everybody should be required to act as he, and those with whom he sympathizes, would like them to act.  - John Stuart Mill『自由について』

ではここで、議論の第二部に移り、一般に受け容れられた意見のどれかが間違いだという仮定を退け、そういう意見は真理だと仮定し、その真実性が自由かつ公然とは点検されないときに、その意見を人々が抱く際にありがちな様態の価値を検証してみましょう。例文帳に追加

Let us now pass to the second division of the argument, and dismissing the supposition that any of the received opinions may be false, let us assume them to be true, and examine into the worth of the manner in which they are likely to be held, when their truth is not freely and openly canvassed.  - John Stuart Mill『自由について』

イエスは弟子たちを呼び寄せて言った,「わたしは群衆に対して哀れみを抱く。彼らはもう三日もわたしと共にいるのに,食べる物を何も持っていないからだ。 わたしは彼らを空腹のままで去らせたくはない。そんなことをすれば,彼らは途中で気を失ってしまうかも知れない」。例文帳に追加

Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away fasting, or they might faint on the way.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 15:32』

特に鎌倉時代に律宗(真言律宗含む)が再興されると、律宗が僧侶が私利私欲を抱くことを戒めて、利益を得た場合にはその公平な配分を義務付けたこと、更に新しい律宗が従来の教学研究専念を脱却して、布教による職人階層との関係を強めたことで評価を得た。例文帳に追加

After the revival of the Risshu sect (including the Shingon Risshu sect) during the Kamakura period, the Risshu sect gained a high reputation because it prohibited its monks from having self-interest, obliged them to divide profits (if any) equally among themselves, and shifted its priority from the study of teaching to a close tie with the working class through its missionary works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇の譲位については古くは仏道専心説が有力であったが、近年では藤原氏からの政治的自由を確保するためとする説、一旦臣下から皇族に復帰して即位したためにこれに不満を抱く他の皇族の皇位要求の動きに先んじた説などがある(後述の『大鏡』の陽成上皇の発言はその暗示ともされる)。例文帳に追加

In the old days it was believed that Emperor Uda came to power due to his strict Buddhist belief; however, one recent theory says the reason was that dominant political control had been taken away from the Fujiwara clan, or that it was done to stop the complaints from the royal families after Emperor Uda came into power by coming back to the Imperial Family, although he had become an allegiant (as indicated by the retired Emperor Yozei in his remark in "Okagami (The Great Mirror)," which is described below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件について、『看聞日記』には生活上の困窮によるものと見えるが、当時の幕府が講和条件(両統迭立)に反して後小松天皇皇子の躬仁親王(後の称光天皇)の即位を目論んでいることから、そのような動きに不満を抱く後亀山法皇の抗議行動であったとも考えられる。例文帳に追加

"Kanmon Nikki" (Diary of Imperial Prince Fushimi no miya Sadafusa) suggests that although this event appears as a result of dire poverty, due to the fact that the bakufu at that time attempted to have Imperial Prince Mihito (later Emperor Shoko), the prince of Emperor Gokomatsu, take over the throne, contrary to the conditions of peace (ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families), it may have been an act of protest by the Cloistered Emperor Gokameyama, who was unhappy with such developments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、後朱雀天皇と関白藤原頼通の政治的対立(荘園整理令や天台座主人事、三井寺戒壇設置問題など)の中で天皇に近侍して政務に関与する蔵人頭・資房に対して、関白頼通とその周辺は激しい敵意を抱くようになり、資房のその後の人生に深い影を投げかけることとなった。例文帳に追加

However, in the political conflicts (such as the Decree Restricting the Expansion of Private Estates, personnel affairs of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), issue of installation of Kaidan (Buddhist ordination platform) in Mii-dera Temple) between the Emperor Gosuzaku and Kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi, Kanpaku Yorimichi and his entourage turned violently hostile to Kurodo no to Sukefusa who served the Emperor and engaged in government affairs and it resulted in casting a deep shadow over Sukefusa's later life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで明治17年(1884年)、千葉県側の治水対策に不満を抱く茨城県と房総半島選出の県議達が連携して利根川以北の千葉県域を茨城県に譲る替わりに利根川の治水工事に茨城県が費用を負担するとした県境変更運動を開始したのである。例文帳に追加

Therefore, in 1884, the members of the prefectural assembly of Ibaraki Prefecture who were dissatisfied with the measures for flood control of the Chiba Prefecture side and those elected in the Boso Peninsula of Chiba Prefecture cooperated to launch the campaign for changing the prefectural border in which, in exchange for offering the region of Chiba Prefecture on the northern side of the Tone-gawa River to Ibaraki Prefecture, Ibaraki Prefecture should pay some of the expenses of the construction for flood control of the Tone-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本には森羅万象のものに対し神や魂が宿るという考え方から、多くのものや事柄に対し「畏怖や畏敬の念を抱く」という考え方があり、またそれは、物に対する感謝や、物を大事にする・大事に使う・大事に利用する(食する)という考えにつながり、様々なものを依り代として祀ってきた。例文帳に追加

In Japan, the concept that gods and souls reside in all natural objects led people to feel 'awe and respect' for many things, which in turn led them to feel gratitude for things, taking good care of them and using and eating them with care and, as a result, they enshrined many objects as yorishiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、大覚寺統傍流出身の後醍醐天皇子孫への皇位継承を認めないという結論に達したとき、これに反発した後醍醐天皇がこれを支持する公家と幕府に不満を抱く武士達の連携の動きが現われるのを見てクーデターを起こし、討幕運動へと発展する事になった。例文帳に追加

As a result, when the policy eventually reached the point of refusing to consider descendants of Emperor Godaigo, himself a scion of the Daikakuji lineage, as candidates for the throne, Emperor Godaigo was able to harness the long-festering resentment among warriors towards those who supported this policy--the nobility and the bakufu--and cooperate with them to launch a coup d'etat, which then developed into a full-scale rebellion against the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大会派の研究会と協調しながら、立憲政友会の第4次伊藤内閣や西園寺内閣などを攻撃していったが、大正期に入ると、研究会の膨張に対して危機感を抱くようになり、更に1918年に政友会の原内閣が成立して後に研究会が同内閣に閣僚を送り込むと、反研究会路線を強めていく事になる。例文帳に追加

Cooperating with the largest parliamentary group, Kenkyu-kai group, they attacked the 4th Ito Cabinet of Rikken seiyu-kai (a political party organized by Hirobumi ITO) and the Saionji Cabinet, but in the Taisho Period a sense of danger against expanding Kenkyu-kai arose, and furthermore, when the Hara Cabinet of the Seiyu Party (the abbreviated name for Rikken seiyu-kai) was established in 1918 and Kenkyu-kai group sent its members to the Cabinet, they sharpened their anti Kenkyu-kai group stance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時預けロッカーおよび貴重品ボックスの鍵の紛失やピッキング事故あるいは暗証番号の失念や暗証番号の盗難による事故や事件を防止し、これらの事故事件への管理者の係わりをなくし、指紋静脈等生体特徴パターンデータが装置内に残ることの利用者が抱く抵抗感を払拭する。例文帳に追加

To prevent key loss and picking of a temporary storage locker and a strong box or prevent an accident and a trouble caused by forgetting of a code number and theft of a code number, to eliminate participation of a manager in the accidents or troubles, and to eliminate sense of resistance of a user caused by remaining of living body feature pattern data, such as fingerprints and veins, in a device. - 特許庁

全面画像モードで全画面の複写画像を要求した場合に、原稿の周囲の縁部の画像を緩和した見苦しくない複写画像を得ることができ、しかも原稿の周囲の縁部に存在する必要な情報が欠落したり、欠落しているのではないかという不安感を抱くことのない画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device by which a copied image that does not look awful is obtained by relaxing images on edge parts around an original, and there is no omission of necessary information existing at the edge parts around the original and no anxiety that the necessary information is omitted when the copied image of full page is requested in a full page image mode. - 特許庁

始動条件の成立に基づき複数の識別情報を変動表示する変動表示ゲームを実行し、該変動表示ゲームの結果が特別結果となった場合に、遊技者に有利な特別遊技状態を発生する遊技機において、操作部の操作演出に継続的な興味を抱くことができるようにする。例文帳に追加

To allow holding of continuous interest in an operation performance of an operation part, in a game machine executing a variable display game variably displaying a plurality of pieces of identification information based on satisfaction of a start condition, and generating a special game state advantageous to a player when the result of the variable display game has become a special result. - 特許庁

開放時間増加状態の終了後の演出と確率変動状態であることに対して期待を持つことができることを遊技者に報知する演出を関連付けることで、開放時間増加状態の終了後も遊技者が抱く確率変動状態への期待を持続させて遊技の興趣を向上させることができる。例文帳に追加

To increase excitement and enjoyment of a game by keeping up players' expectation of a probability variation condition even after an opening time-increasing condition comes to an end by relating a performance announcing to the players that they can have an expectation of the probability variation condition to a performance after the opening time increase condition comes to an end. - 特許庁

本発明は、利用者との間で会話した内容に基づいて、利用者が抱く感情を把握し、その把握した感情、感情を表現した言語に含まれる特定のキーワードを抽出して、その抽出したキーワードに基づいて該当するアドレスにアクセスを行うことで、より利用者の要求に合致したアドレスにアクセスすることができる。例文帳に追加

To make a user accessible to an address which matches more with a demand of the user by grasping the emotion held by the user based on the content of a conversation with the user, extracting a specific key word contained in the words expressing the feeling and then making access to the address concerned based on the extracted key word. - 特許庁

相手の在席情報を知る場合に、人の思考が中断されず、また、相手の存在感をリアルタイムで抱くことができ、しかも、相手の在席情報を知る場合に、人の手を煩わすことがない在席情報伝達装置、在席情報伝達方法、プログラムおよび記録媒体を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a presence data transmission apparatus not interrupting the thought of a person and capable of entertaining the presence feeling of a partner in a case knowing the presence data of the partner and not troubling the person in the case knowing the presence data of the partner, a presence data transmission method, a program and a recording medium. - 特許庁

本発明は、利用者との間で会話した内容に基づいて、利用者が抱く感情を把握し、その把握した感情、感情を表現した言語に含まれる特定のキーワードを抽出して、その抽出したキーワードに基づいて検索を行うことで、より利用者の要求に合致した情報を検索することができる。例文帳に追加

To allow the retrieval of information further matched to a user's request by grasping the emotion held by the user on the basis of the content of a conversation with the user, extracting a specified keyword contained in the grasped emotion or a language expressing the emotion, and performing a retrieval on the basis of the extracted keyword. - 特許庁

特別遊技状態に移行してから特定遊技(RBゲーム)が開始されるまでのゲーム、或いは特別遊技状態における特定遊技(RBゲーム)間のゲームを単なる消化ゲームとして位置づけるようになった遊技者が、そのゲームの消化に対して焦燥感を抱くのを防ぐことができ、ひいては遊技の興趣を損なわれるのを防ぐことが可能なスロットマシンを提供することにある。例文帳に追加

To provide a slot machine which prevents the players from feeling impatience for the time consumption of the game involved, eventually staving off the loss of the interests in the games when regarding the game up to the start of the specified game (RB game) following the shift to the special game status or the game between the specified games (RB games) under the special game status as the mere time consuming game. - 特許庁

トレーディングカード本来の面白みとゲームとの融合を図ることができ、さらに、トレーディングカード自体に従来にはない新たな価値を持たせるとともに、プレーヤがトレーディングカードに対して愛着心を抱くようにすること可能であり、トレーディングカードに対する収集欲を喚起しつつ、ゲームにのめり込むようにすることができるゲーム装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a game machine for achieving the fusion between the original amusement of trading cards with a game, providing a new value which does not exist in the trading cards themselves in a conventional manner, and allowing a player to have emotional attachment to the trading cards, to have desire for the trading cards, and to be addicted to the game. - 特許庁

例文

サーバ10は、ユーザUAがユーザUBに対して抱く好感度をクライアント20B上におけるユーザUAの顔画像の許容公開度として取得するとともに、顔画像について設定された複数の段階の公開用顔画像のうち、許容公開度に応じた段階の公開用顔画像に関するデータをクライアント20Bに対して送信する。例文帳に追加

A server 10 obtains a favorite degree to a user UB felt by a user UA as a permission disclosure degree of a face image of the user UA on a client 20B, and sends a data concerning the face image for disclosure on a stage in accordance with the permission disclosure degree among the face image for disclosure at plural stages set for the face image to the client 20B. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS