1016万例文収録!

「立聖」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 立聖に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

立聖の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 315



例文

この説によれば日本では徳太子が政治を始めた601年(厳密には6世紀末とされているが、表った活動の記録はない。)が辛酉の大革命の年である。例文帳に追加

According to this legend, 601 A.D., when Prince Shotoku took office (although he is believed to have taken office at the end of the 5th century, there is no record of his activities before 601), was the year of the great Shinyu revolution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇と光明皇后の間にはついに男子が育たず、天平10年1月13日(旧暦)(738年2月6日)に娘・阿部内親王を太子し、史上初の女性皇太子となる。例文帳に追加

Because Emperor Shomu and Empress Komyo finally ended up with no male children, Imperial Princess Abe, their daughter, was formally installed as the Crown Princess on February 6, 738, the first Crown Princess in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、書道をよくし、奈良時代の書家として武天皇とともに有名であり、作品には『楽毅論』(がっきろん)や『杜家成雑書要略』(とけりっせいざっしょようりゃく)などがある。例文帳に追加

She was skilled in calligraphy, she and Emperor Shomu are famous as calligraphers of Nara period, and she created "Gakki-ron essay" and "Toka rissei zassho yoryaku".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、武天皇唯一の皇子であり、皇太子の最も有力な候補であるはずだったが、天平10年(738年)1月13日、光明皇后を母に持つ阿倍内親王(後の孝謙天皇)が太子される。例文帳に追加

While he was the only Prince of Emperor Shomu and was to be the most promising candidate for Crown Prince, the Imperial Princess Abe (later to become Empress Koken) whose mother was Empress Komyo was formally installed as Crown Princess on February 10, 738,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

但し、この事件の背景には恭仁京遷都や義弟・安積親王への皇位継承などを巡っての義父・武天皇との政治的な対の可能性も指摘されている。例文帳に追加

As a background of this incident, the possibility of political confrontation with his father-in-law, Emperor Shomu has been pointed out in relation to the transfer of the capital to Kuni-kyo and giving the right of succession to the Imperial Throne to his younger brother-in-law, Prince Asaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

それは、長屋王の持つ有力な皇位継承権者としての場ともあいまって、わが子を強く哀惜する武天皇に長屋王への不信感を生じさせた。例文帳に追加

Since Prince Nagaya was in a strong position as a successor to the Imperial Throne, the rumor made Emperor Shomu, who deeply mourned over his son's death, distrust Prince Nagaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応5年(1496年)には大友氏の内紛に介入して大友政親を処刑し、自らが擁する大友大院宗心を大友家の後継者にしようとしたが、大友親治の反抗によって失敗している。例文帳に追加

He intervened in the internal conflict of the Otomo clan in 1496 to execute Masachika OTOMO, but his attempt to assign Daishoinsoshin OTOMO, whom he supported, as the Otomo clan successor failed in the face of resistance from Chikaharu OTOMO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、徳太子の事績や伝説については、それらが主に掲載されている古事記日本書紀の編纂が既に死後1世紀近く経っていることや記紀成の背景を反映して、脚色が加味されていると思われる。例文帳に追加

As the Kojiki and the Nihonshoki, which are the main sources of the achievements and legends of Shotoku Taishi, were compiled about a century after his death, and by taking into account the circumstances behind their compilation, it is believed that the descriptions were somewhat dramatized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱吉は林信篤をしばしば召しては経書の討論を行い、また四書や易経を幕臣に講義したほか、学問の中心地として湯島大堂を建した。例文帳に追加

Tsunayoshi often called Nobuatsu HAYASHI to discuss the Confucian Classics, gave lectures on The Four Books of Confucianism and the "I Ching" (The Book of Changes) to retainers in the government, and built Yushima Daiseido as the center of scholarship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天平勝宝元年(749年)、武天皇が譲位して阿倍内親王が即位すると(孝謙天皇)、光明皇后の信任厚く、また孝謙天皇に寵愛される藤原仲麻呂が急速に台頭して、諸兄と対するようになった。例文帳に追加

After Emperor Shomu abdicated the throne and Imperial princess Abe ascended the throne (Empress Koken), FUJIWARA no Nakamaro who was deeply relied on by Empress Komyo and favored by Empress Koken rapidly gained power and became to be opposed to Moroe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時、武天皇は東大寺盧舎那仏像の建を進めていたが、巨大な仏像に塗金するための黄金が不足し、遣唐使を派遣して調達することも検討されていた。例文帳に追加

When Emperor Shomu gave the order to build the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple, there was a shortage of gold to decorate the huge statue, and therefore they had the idea of dispatching an envoy to Tang Dynasty China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

欽明天皇13年百済の明王から仏像や経典などが献上された時(仏教公伝)には、中臣鎌子とともに廃仏を主張し、崇仏派の蘇我稲目と対した。例文帳に追加

In 552 when Buddhism was allegedly introduced to Japan and Sho Myoo, the King of Baekje, sent Buddha statues and scriptures, Okoshi and NAKATOMI no Kamako insisted abolishment of Buddhism and they conflicted with SOGA no Iname, who was on the Buddhist side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、勝楽が天平宝字3年(751年)に死去したため、同じく勝楽の弟子・弘仁とともにその遺志を継ぎ、法相宗の天院・勝楽寺(日高市)を建し、師匠を境内に埋葬した。例文帳に追加

However, as Shoraku died in 751, Konin, another disciple of Shoraku, built Shoten Shoraku-ji Temple (Hidaka City, Saitama Prefecture) of the Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) under the will of the deceased and buried him in the yard of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石仏は左から順に千手観音像(舟形光背石造半肉彫)、観音坐像(石造丸彫)、不動明王坐像(火焔光背石造厚肉彫)だが摩滅が著しい。例文帳に追加

The left statue is a standing statue of Thousand Armed Kannon (boat-shaped halo, stone, hanniku-bori); the middle statue is a seated figure of Hijiri Kannon (stone, maru-bori [three dimensional sculpture]); the right statue is a seated figure of Fudo-myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) (flame-shaped halo, stone, atsuniku-bori); and they have worn away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用明天皇の皇子である厩戸皇子(徳太子の名で広く知られる)は、仏教に深く帰依し、6世紀末に四天王寺、7世紀初めに法隆寺を建した。例文帳に追加

Emperor Yomei's son Prince Umayado, commonly known as Prince Shotoku, became a devout believer in Buddhism, so he constructed Shitenno-ji Temple in the end of the sixth century, and Horyu-ji Temple in the early seventh century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平15年(743年)、難波行幸中の武天皇が病に倒れた時、奈良麻呂は佐伯全成に対し小野東人らと謀り次期天皇に黄文王を擁する旨の計画を漏らす。例文帳に追加

In 743, Naramaro leaked his conspiracy, which was planned with ONO no Azumahito, of enthroning Prince Kibumi as the next emperor to SAEKI no Matanari after Emperor Shomu became ill during the imperial visit to Nanba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちの風習は、水と火の神・呪性を重視し、精進潔斎を行って湯を沸かして神に献じて参列した人々も浴びることで生命の再生・浄化と息災を願うというものである。例文帳に追加

In yudate, with reverence toward the holiness and magical power of water and fire, after purification by abstaining from eating meat, the conductor of the ritual boils water, presents it to the gods, and at the same time sprinkles it over the attending people to pray for rebirth and purification of life and good health.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍権威の浮揚の為に朝廷政策も緩和され禁裏御領を1万石加増し、湯島堂を建し、林信篤を大学頭に任命した。例文帳に追加

In an attempt to elevate the authority of the shogun, the bakufu's Imperial Court policies of the bakufu were also eased; the number of Imperial domains was increased by adding the lands with the total production of 10,000 koku crop yields, Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima) was built, and Nobuatsu HAYASHI was appointed Daigaku no kami (Director of the Bureau of Education).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都国博物館所蔵の平安時代初期の「四王寺印」は、秋田市の四王寺に長らく伝えられてきたもので、江戸時代になって京都市の護院末の積善院に移された、現存する優品の一つである。例文帳に追加

Shiojiin' in the Kyoto National Museum, one of the existing fine seals, is from the early Heian period, which had been handed down at Shio-ji Temple in Akita Prefecture for a long time and was moved to Sekizenin Temple, a branch temple of Shogoin Temple in Kyoto Prefecture during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで正式の戒壇のなかった日本からの要請にこたえ来日したもので、鑑真は大仏殿西に戒壇院を設し、武天皇や多くの僧に戒を授けた。例文帳に追加

At the request of Japan, where there had been no formal systems for vowing to observe the Buddhist commandments, Jianzhen came to Japan and established Kaidan-in on the west of the Great Buddha Hall, to perform pledging rites for Emperor Shomu and many monks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言い伝えでは,日(にち)蓮(れん)宗(しゅう)の創始者である日蓮(しょう)人(にん)が桜の木でできた杖(つえ)を地面にまっすぐ突きて,それが根づいたと言われている。例文帳に追加

According to legend, Nichiren Shonin, the founder of the Nichiren sect, drove his cherry-wood cane straight into the ground, and it took root.  - 浜島書店 Catch a Wave

ルーベンスが生まれたアントワープの町のまん中に位置するジャック教会の内陣にある、真っ白な大理石でできたお墓以上に派なお墓を持つ芸術家はいません。例文帳に追加

Sure no artist ever had a greater gravestone than that pure marble sanctuary gives to him in the heart of his birthplace in the chancel of St. Jacques.  - Ouida『フランダースの犬』

彼らの目を開いて,彼らを闇から光へ,サタンの権力から神のもとへとち返らせ,こうして彼らが,わたしに対する信仰によって,罪の許しを受け,別された人々と共に相続財産を受けるようになるためだ』。例文帳に追加

to open their eyes, that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive remission of sins and an inheritance among those who are sanctified by faith in me.  - 電網聖書『使徒行伝 26:18』

彼らが互いに意見の一致を見ないままにち去ろうとした時,パウロは一言こう言った。「霊は預言者イザヤを通して,わたしたちの父祖たちに正確に語って例文帳に追加

When they didn’t agree among themselves, they departed after Paul had spoken one word, “The Holy Spirit spoke rightly through Isaiah, the prophet, to our fathers,  - 電網聖書『使徒行伝 28:25』

しかし、現在では『上宮徳法王帝説』(徳太子の伝記)の「志癸島天皇御世戊午年十月十二日」や『元興寺伽藍縁起』(元興寺の成りち・変遷を記述したもの)の「天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月」を根拠に538年(戊午年、宣化天皇3年)に仏教が伝えられたと考える人が多いようである。例文帳に追加

However, based on the phrases "the twelfth day of the tenth month in the year tsuchinoe-uma (583), during the reign of Emperor Kishishima (Kinmei)" in "Jogu Shotoku Hoo Teisetsu" (a biography of Prince Shotoku) and "the twelfth month of the year tsuchinoe-uma, the seventh year of the reign of Emperor Amekuni Oshiharuki Hironiwa (Kinmei)" in "Gango-ji Garan Engi" (a history of the origins of Gango-ji Temple), many people seem to think that Buddhism was introduced in 538.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、書紀以前に成した書とされ、作為が少ないと思われた『上宮徳法王帝説』や『元興寺縁起』についても、近年の研究において書紀以後の成とする説も現れ(後世に用いられた「天皇」号が記載されているなど)、その地位は確定していない。例文帳に追加

However, some recent research considers that "Jogu Shotoku Hooteisetsu" and "Gangoji Garan Engi," which were thought to be written before Shoki and to have little modification, were written after Shoki (partly because the title of 'emperor' which was used in later years was already seen), so that their positions have not been established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飛鳥時代に徳太子の建と伝えられ、大安寺の前身である熊凝精舎(くまごりしょうじゃ)跡ともいわれるが、実際にはこの地を本拠としていた豪族額田部(ぬかたべ)氏の氏寺として建されたものと思われる。例文帳に追加

It is said to have been erected in the Asuka Period by Prince Shotoku, and some say that the remains of Kumagori Shoja Temple, the temple previously built at the current location of Daian-ji Temple, are of it, but actually, it is accepted that it was erected to be the Uji-dera temple (temple built to pray for the glory of a clan) for the local ruling family, the Nukatabe clan, who were based in this area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不比等の生前こそ、舅と娘婿の関係であって関係も決して悪いわけではなかったが、不比等の死後に不比等の娘で武天皇の生母藤原宮子の称号を巡って長屋王と四兄弟が対すると、その対が露になってきた。例文帳に追加

Although the relationship between the fathers-in-law and adopted son-in-law was not necessary bad while Fuhito was alive, but after his death, Prince Nagaya conflicted with the four brothers over the title of FUJIWARA no Miyako, who was a daughter of Fuhito and the real mother of Emperor Shomu, and their confrontation heated up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)、同年に公布された学制に基づき、東京の湯島堂内に、1871年に閉鎖された昌平坂学問所を一部引き継ぐ形で官の師範学校が設され、その後、大阪・仙台・名古屋・広島・長崎・新潟と各学制学区に設置された。例文帳に追加

Based on the educational school system published in 1872, a normal school was established by the government in Yushima Seido Temple, succeeding part of Shoheizaka-Gakumonjo closed in 1871, and then they were established in each school system district such as Osaka, Sendai, Nagoya, Hiroshima, Nagasaki, and Niigata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かねてより厚く仏教を信仰していた武天皇は鎮護国家の思想により、社会の動揺をしずめようと考え、741年(天平13年)に国分寺建の詔、743年(天平15年)には盧舎那大仏造の詔を発した。例文帳に追加

The Emperor Shomu, who was a deep believer in Buddhism, wanted to settle social unease based on the ideology of Chingokokka (keeping the nation tranquil by the reciting of Buddhist prayers and other Buddhist ceremonies) and issued in 741 an Imperial edict establishing Kokubunji (state-supported provincial temples) and, in 743, an Imperial edict for construction of Rushana daibutsu (a large statue of Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で東大寺に東南院を建して三論教学の拠点を築いたが、これは宝の中観/般若空重視の態度という観点からだけではなく、宗祖空海によって実施された南都大寺における儀礼の真言密教化という観点からも見落とすべきではない。例文帳に追加

He also made a base of San-lun (Three Shastras) Teachings by establishing Tonanin Temple in Todai-ji Temple, which should not be overlooked by the two following viewpoints; Shobo's high evaluation of Chugan (Intermediate) or Hannya-ku (the truth that nothing is substantial, void, taught in the Heart Sutra) and Kukai's adjusting ceremonies to Shingon Esoteric Buddhism at major temples at Nanto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀後半成の『金堂日記』には、当時法隆寺金堂内にあった仏像に関する詳細な記録があるが、ここにも百済観音に関する言及はなく、鎌倉時代の法隆寺の僧・顕真による『徳太子伝私記』も同様に百済観音には触れていない。例文帳に追加

The "Kondo Nikki" (Daily record of main temple structure), which was established in the late 11th century, contains a detailed description of Buddha statues which were enshrined in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple at the time, but even here no mention is made about Kudara Kannon; similarly, "Shotoku Taishi Denshiki" (The private recollections on the life of Prince Shotoku) written by Kenshin, a monk of Horyu-ji Temple during the Kamakura period, does not mention Kudara Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、薨去後の宝亀元年(770年)に、武天皇の娘井上内親王を后とし、母系では天武系となる他戸親王を儲けていた第6皇子の白壁王が、大臣、参議らの協議により擁され、光仁天皇として即位した。例文帳に追加

However, his sixth son Prince Shirakabe (Shirakabe no Okimi), who after his death had married the Emperor Shomu's daughter the Imperial Princess Inoe and fathered Prince Osabe (of Tenmu's line on the mother's side), was supported by agreement among ministers and councilors and ascended to the throne as the Emperor Konin in 770.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武天皇が奈良に東大寺を建て、毘盧舎那仏(奈良の大仏)を建して国の象徴として建設にあたる時、天平勝宝元年(749年)に、これを助ける為に、宇佐八幡神は、屋根に金色の鳳凰が輝く天皇の乗り物(鳳輩)に乗って奈良の都へと都御した。例文帳に追加

When Emperor Shomu had Todai-ji Temple built and had the statue of Birushanabutsu (the Great Buddha of Nara Prefecture) erected as the national symbol, in 749 to support this undertaking, Usahachiman-shin visited the capitol city of Nara riding a vehicle of emperor (an otori ren-shaped vehicle) with a glittering golden mythical Firebird Goddess on its roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝積寺は、山城国(京都府)と摂津国(大阪府)の境に位置し、古くから交通・軍事上の要地であった天王山(270m)の南側山腹にあり、寺伝では神亀元年(724年)、武天皇の勅願により行基が建したと伝える。例文帳に追加

According to temple legend, Hoshaku-ji Temple was founded by Gyoki on the order of Emperor Shomu in the year 724 on the southern face of Mt. Tenno (270 m), which is located on the boarder between what was once Yamashiro Province (Kyoto Prefecture) and Settsu Province (Osaka Prefecture), and has been a key transportation and military location since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺伝では舒明天皇元年(629年)、高句麗の僧・慧灌(えかん)の創建とされ、天平7年(735年)、武天皇が伽藍を建し、十三重石塔を建てて天皇自筆の大般若経を安置したというが、これらを裏付ける確実な史料はない。例文帳に追加

According to a legend of this temple, the temple was founded by Ekan, a monk from Goguryeo, in 629, and in 735, Emperor Shomu erected a Buddhist temple and built a thirteen-storied stone pagoda to enshrine the Dai Hannyakyo sutra written by him, but there is no historical material to support this theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代に武天皇が法華寺を総本山として国分尼寺を建したが、同時期に日本に設置された戒壇では、女性の授戒を禁じたために、女性は正式に尼になることが出来ず、国分尼寺をはじめとした尼寺もほどなく衰退した。例文帳に追加

Although Emperor Shomu built Kokubun-ni-ji Temple with Hokke-ji Temple as a Grand Head Temple in the Nara period, women could not become nuns officially due to prohibition of women's Jukai (handing down the precepts) at Kaidan (Buddhist ordination platform) placed in Japan around the same time and nunnery temples including Kokubun-niji Temple immediately disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大仏さん」の寺として、古代から現代に至るまで広い信仰を集め、日本の文化に多大な影響を与えてきた寺院であり、武天皇が当時の日本の60余か国に建させた国分寺の本山にあたる「総国分寺」と位置づけられた。例文帳に追加

As the temple of 'Daibutsu-san' (Mr Big Buddha), the temple has attracted many religious people since ancient times up to the present day and this had a great effect on Japanese culture; it was placed as 'So-Kokubunji,' the head temple of the Kokubun-ji Temples that Emperor Shomu ordered to be built in 60 Provinces of Japan at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、文久3年(1863年)に中川宮(のちに賀陽宮を経て久邇宮に改称)、元治元年(1864年)に山階宮、以後明治3年(1870年)までに梨本宮、護院宮、北白川宮、華頂宮、東伏見宮(明治15年に小松宮に改称)の各宮家が設された。例文帳に追加

Firstly in 1863, Nakagawanomiya (later changed to Kayanomiya, then changed again to Kunimomiya) was established, followed by the establishment of Yamashinanomiya in 1864, Nashimotonomiya, Shogoinnomiya, Kitashirakawanomiya, Kachonomiya, Higashifushiminomiya (changed to Komatsunomiya in 1882) before 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不破内親王の姉の井上内親王(武天皇の娘)と白壁王(後の光仁天皇)との間の子である他戸親王(草壁皇子の玄孫)が、伯母の孝謙天皇称徳天皇が崩御に伴い、父王が即位した時に天智・天武皇統融合の象徴として太子された。例文帳に追加

Imperial Prince Osabe (the great-great-grandson of Prince Kusakabe), who was the son of Imperial Princess Inoe (a daughter of Emperor Temmu), a older sister of Imperial Princess Fuwa, and Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe, later Emperor Konin), was formally installed as Crown Prince as the symbol of merger of Tenchi and Temmu Imperial Line at the time of enthronement of his father, with demise of his aunt, Empress Koken Empress Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

756年5月の武天皇崩御の際、天皇の遺詔により子の道祖王が皇太子にてられるが、翌757年品行不良を理由に皇太子を解かれ、同年7月橘奈良麻呂の乱に加担したとして拷問され獄死。例文帳に追加

Although his son, the Prince Funado became the Crown Prince by the Emperor Shomu's will when the Emperor died, he was demoted from the Crown Prince due to his bad behavior in 757, then he was tortured and died in prison on the accusation of the involvement in the revolt of TACHIBANA no Naramaro in July of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利家の死後に慶長5年(1600年)に五奉行の石田三成らが毛利輝元を擁して五大老の徳川家康に対して挙兵すると、兄・利長と共に東軍に属し関ヶ原に向かう途中、北陸の西軍方大寺城の山口宗永を陥れた。例文帳に追加

After Toshiie died, when Mitsunari ISHIDA, one of Gobugyo (five major magistrates), backed Terumoto MORI up as their supreme commander and raised an army in 1600 against Ieyasu TOKUGAWA, who was one of Gotairo (Council of Five Elders), he and his elder brother Toshinaga belonged to the East squad and on their way to Sekigahara they caved Munenaga YAMAGUCHI, who was on the part of the West squad, in Daishoji-jo Castle in Hokuriku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇元年(593年)、徳太子が大阪に日本最古の官寺・四天王寺を建の際、四箇院の一つとして建てられたのが日本での最初とする伝承があり(四箇院とは施薬院に悲田院・敬田院・療病院を合せたものである)。例文帳に追加

Tradition has it that in 593, when the Prince Shotoku erected Shitenno-ji Temple in Osaka, which was the original kanji (state-sponsored temple) in Japan, he erected the Seyaku-in as one of the Shikain (four institutions) which included Hiden-in, Keiden-in, Ryobyo-in and Seyaku-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による法行政司法の総轄や軍の統帥権、天皇の神不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。例文帳に追加

For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明代、国家教学となった朱子学は、科挙合格という世俗的な利益のためにおこなわれ、また体制側でも郷村での共同体倫理確に朱子学を用い、道徳的実践を重んじた人の学としての本質を損なうようになった。例文帳に追加

During the Ming Dynasty, Shushigaku (Neo-Confucianism) became the national education and learning was practiced for worldly profit to pass the Kakyo, and was used by the establishment to create community morals in autonomous villages, causing the learning of the saints, which valued moral practice, to deteriorate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀初頭に徳太子が建した法隆寺の金堂薬師如来像の光背銘に、「池邊大宮治天下天皇」(用明天皇)、「小治田大宮治天下大王天皇」(推古天皇)とあり、治天下大王(あめのしたしろしめすおおきみ)の称号が用いられていたことが推定される。例文帳に追加

On the inscription on the halo of the statue of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha) in the Kon-do (golden hall) of Horyu-ji Temple, erected by Prince Shotoku in the beginning of the seventh century, it says 'Ike no be no omiya amenoshitashiroshimesu tenno' (Emperor Yomei) and 'Owarida no Omiya amenoshitashiroshimesu okimi tenno' (Emperor Suiko), and it can be assumed that the title 'amenoshitashiroshimesu' was used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々、吉備地方に発生した特殊器台形土器・特殊壺形土器は、墳墓上で行われた葬送儀礼に用いられものであるが、古墳に継承された円筒埴輪は、墳丘や重要な区画を囲い込むというその樹方法からして、域を区画するという役割を有していたと考えられる。例文帳に追加

Originally, ceremonial vessel stand form earthenware and ceremonial jar form earthenware started in Kibi region were used in funeral rituals, while cylindrical Haniwa passed on tumulus are thought to have had a purpose to divide the sanctuary based on their arrangement of surrounding a hill tomb and important section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それが、どういったわけか造計画はとりやめとなり、天平17年(745年)、武天皇は恭仁京からの遷都を発表(とはいえ、この当時は、ほとんど紫香楽宮で行政が行われていたのであるが)、都を平城京へ復することとなった。例文帳に追加

However, for some reason, the construction plan was cancelled, and in 745 Emperor Shomu announced the transfer of the capital from Kuni-kyo back to Heijo-kyo (although at that time most of the administrative affairs were conducted at the Shigaraki no Miya Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、奈良時代、武天皇の命で各地に建された国分寺の伽藍配置を見ると、1塔1金堂形式が基本で、塔は伽藍の中軸線上には建たず、回廊の内側または外側の東または西に寄った位置に建っている。例文帳に追加

The garan layout of Kokubun-ji temples, being provincial temples established in each province of Japan by the Emperor Shomu in the Nara period, have one pagoda and one main hall in general; in this layout the pagoda was not built on the central pivot line of the garan but was built inside the corridors, or outside the corridors either on the east or the west side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天平19年(747年)の『大安寺伽藍縁起並流記資財帳』(だいあんじがらんえんぎならびにるきしざいちょう、国歴史民俗博物館蔵)によれば、南都七大寺の1つである大安寺の前身は、徳太子が額田部の地に建した熊凝精舎であって、これが後に移転と改称を繰り返した後、平城京の大安寺となったという。例文帳に追加

According to "Daianji Garan Engi narabini Ruki Shizai Cho" (The History of Daian-ji Temple and the Record of the Estates, held at the National Museum of Japanese History) in 747, the predecessor of Daian-ji Temple, one of the Seven Great Temples of Nara, was Kumagori Shoja Temple erected in Nukatabe's land by Prince Shotoku, which became Daian-ji Temple in Heijo-kyo after repeated relocations and renamings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS