1016万例文収録!

「自己中」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 自己中の意味・解説 > 自己中に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

自己中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1465



例文

自己電源によるセルフパワー動作と、外部からのケーブルを介した電力供給によるバスパワー動作とを可能とした電子機器であって、機器がセルフパワーにより動作かバスパワーにより動作かを判別する判別手段1と、判別手段1が判別した結果を報知する報知手段4とを備えている。例文帳に追加

This electronic equipment for realizing a self-power operation by self-power source and a bus power operation by power supply from the outside through a cable is provided with a discriminating means 1 for discriminating whether equipment is operating by a self-power or operating by a bus-power and a reporting means 4 for reporting the discrimination result of the discriminating means 1. - 特許庁

セラミックス構造体の所定の表面に高融点金属法により密着性に優れた金属皮膜を形成し、前記金属皮膜上にめっき法により間保護層としてニッケルめっき層を形成し、前記間保護層上にめっき法によりニッケル・二硫化モリブデン共析物皮膜層を形成して、セラミック構造体の表面に密着性に優れた自己潤滑性皮膜を形成する。例文帳に追加

A metal film having excellent adhesion is formed on a prescribed surface in a ceramic structure by a high melting point metal process, a nickel plating layer as an intermediate protective layer is formed on the metal film by a plating process, a nickel-molybdenum disulfide deposition film layer is formed on the intermediate protective layer, and a self-lubricating film having excellent adhesion is formed on the surface of the ceramic structure. - 特許庁

本発明に係る鉛筆軸の塗膜形成方法は、シラノール基を置換基としたポリウレタンエラストマーの水分散体である一液自己架橋型ポリウレタンディスパージョンであって、ガラス転移温度(Tg)が70℃以上であるものを含有する塗料を鉛筆軸の表面に塗布する工程と、塗布した塗料の水分を蒸発させる工程とを含んでなる。例文帳に追加

This method for forming a coating film of the pencil barrel comprises a process to apply to the surface of the pencil barrel a coating material which contains a one-pack type self-crosslinking polyurethane dispersion as an underwater dispersion of a polyurethane elastomer having a silanol group as a substituent, with a glass transition temperature (Tg) of not less than 70°C and a process to vaporize the moisture content of the applied coating material. - 特許庁

鉄基焼結合金製バルブシート4の基地に分散させる固体潤滑材の添加量を限定し、かつ硬さの異なる少なくとも二種類の硬質粒子を基地に分散させることによって、高強度と自己潤滑性を同時に付与し、無潤滑下においても幅広い温度域において耐摩耗性を改善する。例文帳に追加

High strength and self-lubricating property are simultaneously imparted to the iron-based sintered alloy valve seat 4 and wear resistance of the seat is improved in a wide temperature range even under no lubrication conditions, by limiting an add amount of a solid lubricant dispersed in a base material of the valve seat 4 and by dispersing at least two types of hard particles having different hardness levels in the base material. - 特許庁

例文

次に、加工電極3、4に対して高周波電源5より高周波電力の供給を行ってプラズマが発生させ、自己バイアス効果により、プラズマに存在する反応ガスの荷電粒子を被加工物1の表面に衝突させ、また、ラジカルと被加工物1表面との化学反応により、被加工物1表面に物理化学的な表面加工を行う。例文帳に追加

Next, a high frequency electric power is fed to working electrodes 3 and 4 from a high frequency power source 5 to generate plasma, charged particles in a reaction gas present in the plasma are allowed to collide against the surface of the work 1 by self-bias effect, and the surface of the work 1 is subjected to physico-chemical surface treatment by the chemical reaction between the radical and the work 1. - 特許庁


例文

制御部3は電源投入後の初期設定時にモニタ処理を行ってモニタ用電波に対する自己干渉波の受信レベルを各周波数チャネル毎に計測し、その受信レベルと基地局CSが送信する無線信号(D波)の受信レベルとの差がしきい値以下であれば、その周波数チャネルについては継不可と判定し、しきい値よりも大きければ、継可と判定する。例文帳に追加

The controller 3 performs monitoring at an initialization time after power-on to measure the reception level of self interference waves with monitoring radio waves every frequency channel, and if the difference between the reception level and the reception level of radio signals (D-waves) sent from the base station CS is lower or higher than a threshold, decides a relay to be disabled or enabled about its frequency channel, respectively. - 特許庁

油相、水相、少なくともひとつの油水滴(W/O)型の乳化剤、少なくともひとつの、20%−70重量%、好ましくは25%−50重量%の分枝したあるいは架橋した高分子電解質を含む自己逆転可能な逆転ラテックスの形の、水油滴(O/W)型の乳化剤を含む組成物。例文帳に追加

The composition of this polymer emulsion contains an emulsion of oil-in-water(O/W) type in the form of a reverse latex capable of self-inversion, wherein this latex comprises an oil layer, water layer, at least one emulsion of water-in-oil type and at least one bridge or branched polyelectrolyte of 20-70 wt.%, preferably 25-50 wt.%. - 特許庁

可動電極部に印加する信号を、所定のデューティ比を有し自己診断周波数fのパルス状の信号とすると共に、感度診断においては間電圧(2.5V)と4.0Vとの間の振幅を有し、スティッキング診断においては間電圧とより高い電圧(5V)との間の振幅を有するものとする。例文帳に追加

The signal impressed to the movable electrode part is formed into a pulse-like signal of the self-diagnostic frequency f with the prescribed duty ratio, having an amplitude between an intermediate voltage (2.5V) and 4.0V in the sensitivity diagnosis, and having an amplitude between the intermediate voltage and a higher voltage (5.0V) in the sticking diagnosis. - 特許庁

央演算処理装置201は、カメラ装置205により撮像された画像データとGPS測位装置206により得られた自己の測位位置のデータを外部メモリ214に保存し、加速度センサ208により検出された加速度が閾値よりも大きい場合、データの外部メモリ214への保存を止する。例文帳に追加

The central arithmetic processing unit 201 stores image data imaged by the camera device 205 and data of its own positioned position obtained by the GPS positioning device 206 in an external memory 214, and stops storing the data in the external memory 214 when acceleration detected by the acceleration sensor 208 is larger than a threshold. - 特許庁

例文

フェノール系樹脂のフェノール性水酸基、或いは、エポキシ樹脂のエポキシ基を何等変性することなく、かつ、多量の乳化剤を用いることなく自己乳化可能であり、かつ、エマルジョン状態で保存安定性に優れた水性フェノール系樹脂組成物又は水性エポキシ樹脂組成物、並びに、これらの性能を付与し得る新規フェノール系樹脂、及び新規エポキシ樹脂を提供すること。例文帳に追加

To provide an aqueous phenol resin composition or an aqueous epoxy resin composition which is self-emulsifiable without modifying a phenolic hydroxyl group in the phenol resin or an epoxy group in the epoxy resin and without using a large amount of emulsifiers and is excellent in storage stability in an emulsion state, and to provide a new phenol resin and a new epoxy resin which can impart these performance. - 特許庁

例文

そして、端末装置20は、周期的なポーリングのタイムアウト時間までに央装置10からの新たなポーリングを受信することができなかった場合には、次に周期的なポーリングを受信するまで最大N周期にわたって、自己が計数するタイミングで一定量のデータを央装置10へ送信する。例文帳に追加

Then in the case that the terminal device 20 cannot receive a new polling signal from the central device 10 until the period polling time expires, the terminal 20 transmits data of a prescribed amount to the central device 10 in timing counted by terminal device over N periods at maximum until receiving the succeeding periodic polling signal. - 特許庁

焼結助剤成分を偏析させることなく主成分に均一に分散させた耐還元性誘電体組成物を提供し、耐還元性誘電体組成物を用いて耐久信頼性に優れ、高周波電流下における自己発熱が小さく、高圧用として優れた特性を有するセラミック電子部品を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a reduction-resistant dielectric composition prepared by uniformly dispersing a sintering additive component into a main component without segregation and a ceramic electronic component using the reduction-resistant dielectric composition, having excellent reliable durability, small self-heating in high frequency current and excellent charcteristics for medium/high voltage. - 特許庁

ゼオライト、シリカゲル、活性アルミナあるいは活性炭といった吸着材と自己固結性を有する耐熱性有機繊維を含有することで、吸着シートの吸着材の含有重量比率が極めて高く、空気に含まれる有機溶剤の吸着性能が極めて優れており、耐熱性が高い特徴を得る。例文帳に追加

The adsorption sheet includes the adsorption material such as zeolite, silica gel, activated alumina and activated carbon, and heat-resistant organic fibers having a self-consolidation property, whereby the content ratio by weight of the adsorption material in the adsorption sheet becomes drastically high to result in the excellent adsorption performance for an organic solvent included in air and the high heat resistance of the adsorption sheet. - 特許庁

本発明に係る鉛筆軸の塗膜形成方法は、シラノール基を置換基としたポリウレタンエラストマーの水分散体である一液自己架橋型ポリウレタンディスパージョンであって、ガラス転移温度(Tg)が70℃未満であるものを含有する塗料を鉛筆軸の表面に塗布する工程と、塗布した塗料の水分を蒸発させる工程とを含んでなる。例文帳に追加

This method for forming the coating film of the pencil barrel comprises a process to apply to the surface of the pencil barrel a coating material which contains a one-pack type self-crosslinking polyurethane dispersion as an underwater dispersion of a polyurethane elastomer having a silanol group as a substituent, with a glass transition temperature (Tg) of less than 70°C and a process to vaporize the moisture content of the applied coating material. - 特許庁

なお、第2-4-22表はSMIDEC(小企業開発公社)の実施した、小企業の資金調達源についてのアンケート調査であるが、国際協力事業団(2003)にある2002年の同様のアンケートでは、調達額ベースで銀行借入50.7%、自己資金27.3%、家族9.8%、インフォーマル金融5.9%、友人3.4%、その他2.9%となっており、銀行借入は大きく減少しているとも考えられる。例文帳に追加

While Table 2.4.22 is based on a 2003 survey conducted by the Small and Medium Industries Development Corporation (SMIDEC) on the sources of capital procured by small and medium-sized enterprises, a 2002 survey of a similar type conducted by the Japan International Cooperation Agency (JICA) (2003) indicates that the sources based on loan amount are as follows: bank loans 50.7%, personal funds 27.3%, family 9.8%, informal financing 5.9%, friends 3.4%, and others 2.9%. We can therefore see a large decline in the procurement from banks. - 経済産業省

3 会社法第百三十一条第二項(権利の推定等)の規定は優先出資証券について、同法第百三十二条第一項及び第二項(株主の請求によらない株主名簿記載事項の記載又は記録)並びに第百三十三条(株主の請求による株主名簿記載事項の記載又は記録)の規定は特定目的会社の優先出資について、それぞれ準用する。この場合において、これらの規定「株主」とあるのは「優先出資社員」と、「株主名簿記載事項」とあるのは「資産流動化法第四十三条第一項各号に掲げる事項」と、「株主名簿」とあるのは「優先出資社員名簿」と、同法第百三十一条第二項「株式」とあるのは「優先出資」と、同法第百三十二条第一項第三号自己株式」とあるのは「自己優先出資(資産流動化法第五十九条第二項に規定する自己優先出資をいう。)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 131(2) (Presumption of Rights) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to a Preferred Equity Security, and the provisions of Article 132(1) and (2) (Stating or Recording of Matters to Be Stated in Shareholder Registry Not Requested by Shareholders) and Article 133 (Stating or Recording of Matters to Be Stated in Shareholder Registry at Request of Shareholders) of that Act shall apply mutatis mutandis to Preferred Equity of a Specific Purpose Company. In this case, the terms "shareholder" and "shareholders" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member" and "Preferred Equity Members" respectively, the phrase "Matters to be Stated in the Shareholder Registry" in these provisions shall be deemed to be replaced with "matters listed in the items of Article 43(1) of the Asset Securitization Act," the term "shareholder registry" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity Member Registry," the term "shares" in Article 131(2) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Preferred Equity," and the term "Treasury Shares" in Article 132(1)(iii) of that Act shall be deemed to be replaced with "The Company's Own Specified Equity (meaning a Company's Own Specified Equity as defined in Article 59(2) of the Asset Securitization Act)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び第二項の表「国際統一基準」とは、法第十四条の二各号に掲げる基準(以下この条において「自己資本比率基準」という。)のうち海外営業拠点(前項に規定する海外営業拠点をいう。次項において同じ。)を有する銀行に係るものをいう。例文帳に追加

(4) The term "Uniform International Standard" as used in the tables under paragraphs (1) and (2) means a standard (hereinafter referred to as the "Standard of Capital Adequacy Ratio" in this Article) pertaining to a bank which has an Overseas Business Base (which means an Overseas Business Base as prescribed in the preceding paragraph; the same shall apply in the next paragraph) among those listed in any of the items under Article 14-2 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の表「第一基準」とは、連結自己資本比率基準(法第五十二条の二十五に規定する基準をいう。次項において同じ。)のうち海外営業拠点(前項に規定する海外営業拠点をいう。次項において同じ。)を有する銀行等を子会社とする銀行持株会社及びその子会社等に係るものをいう。例文帳に追加

(3) The term "Standard 1" as used in the table under paragraph (1) means a Consolidated Capital Adequacy Ratio Standard (which means a standard as prescribed in Article 52-25 of the Act; hereinafter the same shall apply in the next paragraph) pertaining to a bank holding company and its subsidiary company, etc. that holds a bank, etc., which has an Overseas Business Base (which shall mean an Overseas Business Base as prescribed in the preceding paragraph; the same shall apply in the next paragraph), as a subsidiary company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 有料職業紹介事業者の事業所(以下この条において単に「事業所」という。)ごとに当該事業所に専属の職業紹介責任者として自己の雇用する労働者のから選任すること。ただし、有料職業紹介事業者(法人である場合は、その役員)を職業紹介責任者とすることを妨げない。例文帳に追加

(i) For each place of business of the charged employment placement business provider (hereinafter simply referred to as "place of business" in this Article), appoint an employment placement manager dedicated to each such place of business, from among the workers employed by it; provided, however, this shall not preclude the charged employment placement business provider (or its officer in case of a juridical person) from becoming an employment placement manager.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 経済産業局長は、採掘出願地が願書の発送の時においてその目的とする鉱物と同種の鉱床に存する鉱物の自己の試掘鉱区と重複する場合において、その重複する部分がなお試掘を要すると認めるとき、又は現に当該試掘鉱区に係る鉱区税の滞納があるときは、その部分については、その出願を許可してはならない。例文帳に追加

Article 31 When digging application areas overlap the prospecting areas of their own where the minerals as the subject of application occur in the same type of ore deposit at the time of sending applications, and it is found still necessary to prospect the overlapped areas or the payment of mine-lot taxes on the prospecting areas is in arrears, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall not permit such applications for the overlapped areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国法事務弁護士の事務所の名称には、他の個人又は団体の名称を用いてはならない。ただし、法律事務の処理を目的とする原資格国の法人、組合その他の事業体で自己が所属するもの(以下「所属事業体」という。)の名称については、次に掲げる場合に限り、用いることができる。例文帳に追加

(2) The name of the office of a registered foreign lawyer shall not include the name of any other individual or organization, provided, however, that a registered foreign lawyer may use the name of juridical person, partnership or other business entity of his/her state of primary qualification which has as its object the provision of legal services and to which he/she belongs (hereinafter referred to as the "business entity to which he/she belongs"), only in the following cases:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国法事務弁護士は、第四十五条第二項ただし書の規定により事務所の名称に用いることができる場合のほか、業務を行うに際しては、同項各号に掲げる場合において自己の氏名又は事務所の名称に付加するときに限り、所属事業体の名称を用いることができる。例文帳に追加

(2) A registered foreign lawyer may, in practicing, use the name of the business entity to which he/she belongs only when he/she uses it pursuant to the proviso of paragraph (2) of Article 45, and when he/she appends it to his/her name or the name of his/her office in cases listed in the items of the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 派遣元事業主の事業所(以下この条において単に「事業所」という。)ごとに当該事業所に専属の派遣元責任者として自己の雇用する労働者のから選任すること。ただし、派遣元事業主(法人である場合は、その役員)を派遣元責任者とすることを妨げない。例文帳に追加

(i) a dedicated responsible person acting for the dispatching undertaking shall be appointed for each place of business of a Dispatching Business Operator (hereinafter simply referred to as a "Place of Business" in this Article) from among workers the Dispatching Business Operator employs; provided, however, that this shall not preclude the Dispatching Business Operator (in the case of a juridical person, the officer thereof) from becoming a responsible person acting for the dispatching undertaking;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 事業所その他の派遣就業の場所(以下この条及び次条において「事業所等」という。)ごとに当該事業所等に専属の派遣先責任者として自己の雇用する労働者のから選任すること。ただし、派遣先(法人である場合は、その役員)を派遣先責任者とすることを妨げない例文帳に追加

(i) a dedicated responsible person acting for the Client shall be appointed for each place of business or any other place for Dispatch Work (hereinafter referred to as a "Place of Business, etc." in this Article and the following Article) from among workers the Client employs; provided, however, that this shall not preclude the Client (in the case of a juridical person, the officer thereof) from becoming a responsible person acting for the Client;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、足利義満が治天の君が持っていた政治的権限(王権)を自己の手に収めていく過程において従来治天の君が保有していた一括安堵の権限をも掌握していき、義満以後においても天皇の綸旨のみならず室町殿の御教書・御内書を必要とした。例文帳に追加

In addition, as Yoshimitsu ASHIKAGA began to take hold of the political authority (sovereignty) which the Chiten no kimi used to possess, Yoshimitsu also took control of the authority to perform the 'ikkatsu ando' which was also held by the Chiten no kimi, thus requiring not only the rinji (the personal edict of the emperor) but the shogun's migyosho (a documented shogunal order) and gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun) which were issued at the Muromachi dono Palace, even after the Yoshimitsu's reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々江戸幕府には右筆の職が存在して征夷大将軍の側近として御内書・奉書の執筆や法度浄書などを行い、また老などの指示に従って公文書などの作成などを担当したが、徳川綱吉が将軍になると、館林藩時代の右筆を江戸城に連れてきて、従来の右筆に代わって自己の機密のことを関与させた。例文帳に追加

Originally in Edo bakufu, yuhitsu served as close adviser to Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") writing gonaisho (a letter issued over the signature of the shogun), hosho (a document for informing lower-rank people of the decision of upper people such as an emperor or shogun), making a fair copy of hatto (law) and preparing official documents under the orders of roju (member of shogun's council of elders), but when Tsunayoshi TOKUGAWA became shogun, he brought yuhitsu of the time of Tatebayashi Domain to Edo-jo Castle and involved in his secrets instead of existing yuhitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその役職員においても、証券会社の有する公共的な役割を個々に認識し、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務を行うことが求められており、金融取引や個々の会社の業務等が多様化するで、そのことを確実に担保するための実効性のある社内の管理態勢が不可欠となっております。例文帳に追加

Also, their officers and employees must recognize the public nature of their role and engage in business with an enhanced sense of the need for compliance with laws and regulations and with a high level of work ethics and self-discipline. In order to ensure this, it is essential to establish an effective internal control environment as financial transactions and individual companies' business operations become increasingly diverse.  - 金融庁

ただし、先ほど申し上げました当局としての実態把握を行っていくで、現時点における認識としては、我が国金融機関のリーマン・ブラザーズに対するエクスポージャー、そこそこ規模があるということは事実でございますけれども、現時点において、各金融機関の自己資本の厚みなどに照らして、各金融機関の経営に重大な影響を与えるような問題は把握されていないということでございます。例文帳に追加

Nevertheless, based on information obtained through our investigation, I can assure you that although Japanese financial institutions are exposed to Lehman Brothers to a certain extent, we have not so far recognized any problem that could have a serious impact on the management of individual financial institutions, in light of the depth of their capital cushion.  - 金融庁

このため、小企業金融の円滑化については、金融庁としても、大臣目安箱の設置、貸出条件を変更してもいわゆる貸出条件緩和債権に該当しない場合の取扱いの明確化あるいは拡充といったことや、貸出余力が減じられないように自己資本比率規制の一部弾力化といったようなことも行っているということでございます。例文帳に追加

Therefore, the FSA has implemented measures such as establishing a opinion-collection system under which the collected opinions are directly conveyed to the Minister for Financial Services, clarifying the treatment of loans for which lending terms have been revised but which are not deemed as so-called restructured loans, expanding the scope of such loans and partially relaxing the capital adequacy requirement in order to avoid a decrease in financial institutionslending capacity.  - 金融庁

この因果関係をできるだけ限定させていくということで様々な取組みをこれまで行ってきているわけでございまして、金融機能強化法もそうでしょうし、あるいは貸出条件緩和債権の取扱い、自己資本比率規制の一部弾力化、とこういったことも全てそういう文脈ので位置付けられるわけであります。例文帳に追加

We have taken various measures to minimize this causal link, including revising the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, changing the treatment of loans for which lending terms have been eased and partially relaxing the capital adequacy regulation.  - 金融庁

(注)届出制に基づくプロ向け集団投資スキーム(自己運用)の運用者については、定期的にモニタリングを行うこととしており、将来、このにシステミック・リスクを招く可能性のあるヘッジ・ファンド運用者が確認され、必要性が認められる場合には、制度上もこれを登録対象とすることを検討する。例文帳に追加

(Note) With respect to the managers of (self-managed) collective investment schemes for professionals, which are subject to the notification system, the FSA has decided to regularly conduct their monitoring, and in the future, will consider making them subject to registration institutionally as necessary, if hedge fund managers which could entail systemic risk are identified among them.  - 金融庁

先週、一部報道で、金融機能強化法の関連で自己資本比率が低いところを心に数十行に対して、年度末にも一斉注入するというようなことを検討されている旨の報道があったのですが、それで結構民間のほうにも波紋が広がったようなのですが、この事実関係の確認と、そういったことを考えていらっしゃるのかということのご所見をいただけますか。例文帳に追加

Last week, there was a media report that the FSA was considering making simultaneous capital injections into more than 10 banks whose capital adequacy ratio is low under the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, and this news apparently caused a significant ripple throughout private financial institutions. Could you give me factual confirmation and tell me whether the FSA is considering such a move?  - 金融庁

それから、銀行による株式保有についてですけれども、ご案内のとおり、平成13年に制定された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する法律」というのがございまして、これに基づいて銀行はその株式保有をティア1、核的自己資本と同額以下に維持しなければならないという規制がかかっているところでございます。例文帳に追加

As for banks' shareholdings, as you know, the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, etc. Holdings, which was established in 2001, stipulates that the amount of a bank's shareholdings should be kept smaller than the amount of its Tier 1 core capital.  - 金融庁

そういう意味で、これも二重債務の問題、皆様方ご存じのように、自己資本が増えれば、金融機能が強化すれば、選択の一つとして、個人ローンの場合でも、あるいは小企業の場合でも、債権放棄ということも場合によってはそういう選択肢も増えるわけでございますから、そういった意味で、二重債務問題(対応)の一つであり、すなわちワン・オブ・ゼムでございます。例文帳に追加

Regarding the double loan problem, if capital is increased and the financial functions are strengthened, the forgiving of loans in the case of loans either to small and medium-size enterprises or individuals may be added to the range of available options depending on the circumstances. In that sense, this helps to deal with the double loan problem.  - 金融庁

大変時宜を得た、非常に大事なご質問だというふうに認識をいたしておりまして、9月12日、スイスのバーゼルにおいて、国際的な所要自己資本の規制水準及び段階的実施を検討するため、ご存じのように央銀行総裁と銀行監督当局の長、日本からは金融庁の長官が出席いたしましたが、ご存じのように会合が開催されたところでございます。例文帳に追加

I understand that this is a timely, extremely important question. On September 12, a meeting was held in Basel, Switzerland to examine global minimum capital standards and its phased implementation. From Japan, the FSA Commissioner attended the meeting.  - 金融庁

ご存じのように、この合意は私も前からも申し上げてきましたが、我が国の主張をかなり踏まえていただけたものだというふうに思っておりまして、長期的な自己資本の強化を図る一方、急速な実施による実体経済への影響に配慮した措置が相当程度盛り込まれておりまして、金融システムの強化に向けてバランスのとれた結果になっていると評価いたしております。例文帳に追加

s you may know, I believe Basel III substantially reflects Japan’s arguments, as I have been stating since before the agreement was reached. My evaluation is that it is a well-balanced outcome to enhance the financial system, as it seeks to enhance capital in the medium and long run, while incorporating considerable measures heeding the impact of its rapid implementation on the real economy.  - 金融庁

この前も申し上げたかと思いますが、振興銀行に過去3回ほど検査をいたしておりますが、22年6月28日に公表いたしました業務改善計画について、大口預金先の点検をするで、この債務者の信用状況を適切に把握するための決算資料等の整備、自己査定のマニュアルの変更を申し入れました。例文帳に追加

The management status of the Incubator Bank of Japan does not appear to be so bad, judging from the figures as at the end of March 2010. It seems a bit far-fetched to hold the depositors themselves responsible. What are your thoughts on this?  - 金融庁

また、そので、この前も申し上げましたように、やはり日本とドイツとフランスが、私はかなり主導的な役割を果たすことができたのではないかと(思います)。10年前の大変厳しい日本国の金融危機を克服した本当に苦く苦しい経験を踏まえて、私が何回も申し上げましたように、自己資本比率が高ければ高いほどよいというものではない。それは高ければ高いほど安心ですけれども。例文帳に追加

As I also mentioned last time, Japan, Germany and France were, in my view, ultimately able to play a leading role in that process. The point is that, considering the truly painful experience that Japan had to endure to overcome the extremely challenging financial crisis 10 years ago, it is not necessarily good to make the capital adequacy rate higher and higher.  - 金融庁

バーゼル III の内容については、これまでの我が国の主張も踏まえ、長期的な自己資本の強化の必要性と実態経済の影響の相互に配慮した、バランスがとれたものとなっており、我が国の銀行にとっても実態経済に大きな影響をもたらすことなく、経営努力の範囲内で達成できる可能性があるというように考えております。例文帳に追加

Basel III is well-balanced in the sense that it gives consideration to both the need to enhance capital in the medium and long run and the impact on the real economy, reflecting the arguments that have been presented by Japan to date. I believe Japanese banks can fulfill the targets within the scope of management efforts without having a major impact on the real economy.  - 金融庁

例えば、こので顧客保護という観点で、ロスカットを適切に行えば、この規制は不要ではないかといったもの、あるいは、自己責任だからいいのではないか、といったようなご指摘もございますけれども、一方で、やはりこの取引も、相当幅広い方が参加しているわけでございまして、その運用の適正化を図るということが必要かと思っております例文帳に追加

There are arguments that restrictions will not be necessary if the loss-cut rule is properly enforced and that restrictions are not necessary because customers make transactions on their own responsibility. However, as a very wide range of people participate in FX transactions, I believe it is necessary to ensure that transactions are made in an appropriate manner  - 金融庁

我々は,央清算されないデリバティブの証拠金に関する国際的に整合性のある最低基準を促進するための主要な原則の策定に向けた進ちょくを認識し,国際基準設定主体に対し,その他の店頭デリバティブ改革及びバーゼル自己資本枠組みの実施期限に間に合うように,提案されたグローバルな証拠金基準を本年末までに最終化させるよう奨励する。例文帳に追加

We acknowledge the progress made to develop the key principles to promote internationally consistent minimum standards for the margining of non-centrally cleared derivatives and encourage international standard setters to finalize the proposed global margin standards by the end of this year, to match the implementation deadline for other OTC derivatives reforms and for the Basel capital framework.  - 財務省

法の経過規定第2条に規定する不服申立の管轄の移転は60日以内になされるものとし,1931年法令第958号第17条に基づき設置された仲裁委員会の委員長は,自己の保管する係属の事件に関する一切の書類を,法第19.039号第17条に基づき設置される産業財産仲裁審判所の審判長に引き渡さなければならない。例文帳に追加

The transference of appeals referred to in the 2nd paragraph, transitory Section 2 of the Law, shall be made within the term of 60 days, and in this period the President of the Commission of Arbitration, established in Article 17 of Law Decree No. 958 of 1931, shall deliver to the President of the Court of Arbitration, created in Sec. 17 of Law No. 19.039, all those pending files that may be in his possession.  - 特許庁

所轄大臣は,欧州特許条約若しくはPCT条約の修正に,又はこの修正の特定の条項に,若しくはアイルランドが当事国であるか又は当事国となることを建議の特許に関する何れかの条約,協約若しくは協定(又はそれらの議定書)に対して,効力を付与することが必要若しくは便宜と自己が認める規定を命令により制定することができる。例文帳に追加

The Minister may by order make such provision as appears to him to be necessary or expedient to enable effect to be given to, or to any particular provision of, any amendment of the European Patent Convention or the Treaty or to any international treaty, convention or agreement (or protocol thereto) relating to patents to which the State is or proposes to become a party.  - 特許庁

発明計画に基づく研究に従事しておりその自己のアイデアを公にせざるを得ない何らかの機構を実験し若しくは作り上げようとするペルー在住の者は保護証の出願を行うことができる。これに対して,所轄当局は所定手数料の納付に基づき1年間の保護証を発するものとする。例文帳に追加

Any inventor residing in the country who is engaged in research on an invention project and who needs to test or build any mechanism that compels him to make his idea public may apply for a protection certificate, which the competent office shall grant him for a period of one year on payment of the prescribed fee. - 特許庁

自己の職責又は地位に基づく業務遂行過程で,又は専門職としての活動や事業活動ので産業秘密に接しかつその秘密性について知らされる者は,正当な理由に基づきかつ当該産業秘密を所有し又はその使用の許諾を与えられている者の同意を得ない限り,当該秘密の使用や開示を行ってはならない。例文帳に追加

Any person who, in the course of his work, employment, responsibility or position or in the pursuit of his profession or the conduct of his business has access to an industrial secret about the confidentiality of which he has been warned shall abstain from using the said secret and revealing it without just cause and without the consent of the person who is keeping it or is authorized to use it. - 特許庁

エジプトにおいて特許権者が自ら発明を利用しない又は自己の承認の下で発明を利用しない場合、又は、出願日から4 年又は特許付与から3 年のうちどちらか遅く到来する方の期間が経過した後に当該特許が十分に利用されていない場合、又は、正当な理由なく特許権者が特許の利用を1 年以上止した場合。例文帳に追加

If the owner of the patent fails to exploit the invention in Egypt, himself or through his consent; or if the patent was not sufficiently exploited after the lapse of four years since the date of the application or three years since the grant of the patent, whichever comes later; or if the patent owner suspended, without a valid reason, the exploitation of the patent for more than one year.  - 特許庁

(2) 特許を受ける権利が複数の者に帰属する場合は,これらのの1又は複数の者は,自己の名称で出願することができる。1又は複数の出願人と(1)により出願する権利を有する者との間で締結された合意書に基づいて請求がされた場合は,庁は,当該人を共同出願人として登録簿に記入する。例文帳に追加

(2) If the right to a patent belongs to several persons, one or some of these persons in his or their own name may file the application. On the basis of a request supported by a written agreement between the applicant or applicants and the person, that has the right to file the application pursuant to Subsection (1), the Office shall enter such a person as a co-applicant in the Register. - 特許庁

何人かが特許商標庁に対し,意匠の出願人又は所有者ではなく自己が,出願か又は登録済の意匠についての権原を有している旨を証明した場合において,その者がその旨を請求したときは,特許商標庁は,当該出願又は当該登録をその者に移転させなければならない。例文帳に追加

If any person proves to the Patent and Trademark Office that he, and not the applicant or the holder of the design, is entitled to a design comprised by a design applied for or registered, the Patent and Trademark Office shall transfer the application or the registration to him if he so requests.  - 特許庁

何人かが次に該当するときは,自己の名称を鑑定人名簿に記入させる資格があるものとする。 (i) 科学,工学,技術又は同等の学位を保有するとき (ii) 少なくとも15年の実務上又は研究上の経験を有するとき,及び (iii) 央政府又は州政府の科学若しくは技術関係の部局又は何らかの機関において責任のある地位に現にあるか若しくはあったとき例文帳に追加

A person shall be qualified to have his name entered in the roll of scientific advisers, if he - (i) holds a degree in science, engineering, technology or equivalent; (ii) has at least fifteen years' practical or research experience; and (iii) he holds or has held a responsible post in a scientific or technical department of the Central or State Government or in any organization.  - 特許庁

例文

(2) 法人は,自己が決定する条件で,法人が雇用している者のから,本法の適正な管理に必要な数の副商標登録官,商標登録官補及びその他の職員を任命することができ,かつ,そのように任命された者又は(3)に基づいてそのように任命されたとみなされる者の任命を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) The Corporation may appoint, on such terms and conditions as it may determine, from amongst persons in the employment of the Corporation, such number of Deputy Registrars of Trade Mark, Assistant Registrars of Trade Marks and other officers as may be necessary for the proper administration of this Act, and may revoke the appointment of any person so appointed or deemed to have been so appointed under subsection (3). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS