1016万例文収録!

「重省」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 重省に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

重省の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 875



例文

前述の通り、資源社会を実現するためには、高度な技術の普及・開発に加え、それを実現する社会システムを構築していくことも要である。例文帳に追加

As stated earlier, in order to create a resource conservation society, it is important to develop and spread advanced technology as well as to build social systems to realize this. - 経済産業省

経済労働は、「要な安全保障上の利益」を保護するために必要な場合には、許可申請を受けてから1か月以内に、当該企業への投資を禁止することができる。例文帳に追加

The Federal Ministry of Economics and Labor has the authority to reject an investment plan within one month after the receipt of the application if the Ministry deems the rejection necessary for the protection of "vital security interests." - 経済産業省

・報告書を受けて、経済産業は優先度が高いと考えられる案件を優先取組案件とし、問題解決に向けた交渉等を点的に実施。例文帳に追加

Following the issuance of the report, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) announces issues deemed as high priority and places emphasis on negotiations concerning these issues. - 経済産業省

政府が優れたリーダーシップを発揮することで一層の庁間、中央政府及び地方政府の間の調整・連携を図ることの要性に留意する。例文帳に追加

note the important leading role of the government for further coordinating the ministries and with local governments, - 厚生労働省

例文

医薬品産業の発展に影響を与える行政で、他庁等が所管しているものは少なくないが、特に要なものとして、特許等の知的財産制度、教育・人材育成、企業の事業環境整備が挙げられる。例文帳に追加

There are many administrations that have an impact on the development of the pharmaceutical industry and that are overseen by other government ministries, and amongthe most important are intellectual property system such as patent, education/human resources development and business environmental improvement of the company. - 厚生労働省


例文

併せて、東京電力の役員を本に呼び、上記是正勧告の内容を説明し、厳注意するとともに、元方事業者の本社に対しても指導(平成23年8月31日)例文帳に追加

At the same time, MHLW summoned the executive officers of TEPCO to the ministry to give an explanation on the content of the above advice and give them a warning. - 厚生労働省

そして反できるような年頃になり、周囲の状況をみて、世間での自分の出世と地位をよく考えるようになると、完全な二生活を送るようになってしまったのだ。例文帳に追加

and that when I reached years of reflection, and began to look round me and take stock of my progress and position in the world, I stood already committed to a profound duplicity of life.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

3 輸出令別表第一の一四の項(三)の経済産業令で定める仕様のものは、出力が三七・三キロワット以上のディーゼルエンジンであって、非磁性材料で構成されている部分の量が全量の七五パーセント以上のもの又はその部分品とする。例文帳に追加

(3) Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry, Trade and Industry in row 14 (iii) of the appended table 1 of the Export Order which are diesel engines with an output of 37,3 kilowatts or more in which parts were made of non-magnetic materials weighting more than 75 % of the total weight, or components thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 この法律において「度訪問介護」とは、度の肢体不自由者であって常時介護を要する障害者につき、居宅における入浴、排せつ又は食事の介護その他の厚生労働令で定める便宜及び外出時における移動中の介護を総合的に供与することをいう。例文帳に追加

(3) The term "visiting care for persons with severe disabilities" as used in this Act means to afford the benefits comprehensively for persons with severe physical disabilities, who need nursing care continuously with care in their residences, to support meals, bath, elimination and the other benefits prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and nursing care during transportation when they go out.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百六十三条 法第七十二条第一項の国土交通令で定める航空機は、最大離陸量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。例文帳に追加

Article 163 (1) Aircraft prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall be aeroplane whose maximum take-off weight exceeds 5,700 kg and rotorcraft whose maximum take-off weight exceeds 9,080 kg in weight (excluding the aircraft listed below).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百六十六条の六 法第七十七条の国土交通令で定める航空機は、最大離陸量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。例文帳に追加

Article 166-6 The aircraft stipulated in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 77 of the Act, shall be the aircraft having a maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms and rotorcraft having a take-off weight exceeding 9,080 kilograms (except the aircraft listed below).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あるいは現在、北方の常喜世界に在って歓喜蔵摩尼宝積如来と名づけられ、その名前を聞けば四禁等の罪を滅すといわれ、あるいは現に中国山西の清涼山(五台山)に一万の菩薩と共に住しているともいわれる。例文帳に追加

In another theory, it exists in the joyful world (世界) in the north at present and is called 歓喜摩尼如来, the name of which can diminish crimes of 四重禁, or it is said that it lives at Qingliangshan (Wutai Shan Mountain) in Shanxi Province China with 10,000 Bosatsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、廃仏毀釈による混乱や未だ地方政府としての機能を有していた藩の儒教・仏教視理念との対立、神祇内部の国学者間の路線対立、更に欧米からのキリスト教弾圧停止要求もなって神道国教化の動きは不振が続いた。例文帳に追加

However, a movement to establish Shinto as a state religion continued to be inactive because of disorder by Haibutsu-kishaku (a movement to abolish Buddhism), confrontation with Domains' emphasis on Confucianism and Buddhism which still operated function as local government, difference of policy among scholars of the Japanese classics, and moreover, demand for an end of oppression of Christianity from the West.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多債務問題の解決に向けて、引き続き関係庁等と連携し、「多債務問題改善プログラム」を効果的に実施するとともに、貸金業を巡る動向を注視しつつ、貸金業制度改革を円滑に進めてまいります。例文帳に追加

Moreover, in order to resolve the problem of multiple debts, we will continue to implement the Program to Remedy the Multiple Debt Problem in an effective manner through cooperation with other relevant ministries and agencies. At the same time, we will keep a close eye on developments related to the money-lending business and smoothly implement the institutional reform of the money-lending business.  - 金融庁

歩留まりが高く、かつエネルギーであり、しかも工程の簡略化を可能とした質炭化水素類の水素化分解用触媒の製造方法、およびこの製造方法によって得られた触媒を用いた質炭化水素類の水素化分解方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a catalyst, which is used for hydrocracking heavy hydrocarbons, in high yield while saving energy and simplifying its manufacturing process and to provide a method for hydrocracking heavy hydrocarbons by using the catalyst obtained by the manufacturing method. - 特許庁

設備を簡素化することでスペース化、低コスト化を実現する、界面活性剤水溶液と塩化ビニル系単量体からなる分散液の作成方法、及びその分散液を微細懸濁合中に追加する合方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of preparing a dispersion composed of an aqueous solution of a surfactant and vinyl chloride monomer which realizes a space saving and a reduced cost by simplifying facilities and to provide a method of polymerization in which the dispersion is added during a microsuspension polymerization. - 特許庁

サイズの異なる複数の容器体を収容物を収容した状態で積み上げることができ、空の状態でスペースに積みねることができるとともに、この積み上げ及び積みね作業を簡易かつ容易に行うことができる運搬用容器を提供する。例文帳に追加

To stack up a plurality of containers of different sizes with their contents being stored in them, stack them up in a space saving manner and in vacant state, and simply and easily carry out stacking up and overlapping works. - 特許庁

また、同一スライスを複して撮像を行う場合には、一回のみ感度分布用エコーデータを計測して感度分布を求め、複して撮像されるスライスに対して共用することによって、複数回同じ感度分布を求める処理をく。例文帳に追加

When the same slice is redundantly imaged, obtaining a sensitivity distribution by measuring echo data for the sensitivity distribution only once and sharing it on the slice to be redundantly imaged can omit a process of obtaining the same sensitivity distribution more than once. - 特許庁

テープを予備リールからテープ用リールに巻き直す工程を略することができる上、テープを巻きねた後の取り扱いが容易なテープ用リールと、このテープ用リールの胴の外周にテープが巻きねられたリールテープの製造方法とを提供する。例文帳に追加

To provide a reel for a tape, whereby a process of rewinding a tape from an auxiliary reel onto the reel for the tape can be eliminated and which is easily be handled after the tape has been wound, and a method for manufacturing a reel tape in which the tape is wound on the outer periphery of the hub of the reel for the tape. - 特許庁

転写紙の無駄をくとともに、送しにくいように転写紙のさばき圧を自動調整し、また送が生じても装置の作動を止めることなく連続した給紙を行うことができる画像形成装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an image formation device capable of eliminating waste of transfer paper, adjusting delivery pressure of the transfer paper automatically to prevent a double feeding condition, and feeding papers continuously without stopping the operation of the device even if the double feeding condition occurs. - 特許庁

このようにすれば、軸受部5の一方を略してもなお、外輪1や内輪2等に作用するラジアル荷、モーメント荷に対して一方向クラッチの作動を阻害しないようできるとともに、その部品点数、組み立て工程の工数を削減できる。例文帳に追加

According to this, even if one of the bearing part 5 is canceled, operation of the one-way clutch cannot be inhibited relative to radial load and moment load applied to the outer ring 1 and the inner ring 2, and the number of parts and the man-hour of the assembling steps can be reduced. - 特許庁

トナーのワックス含有率を0[量%]より多くかつ5.0[量%]以下とし、低温定着トナーを含む現像剤を用いた画像形成装置において、スペース化、低コスト化を維持しつつ像担持体表面の偏摩耗に起因する画像濃度ムラを防止する。例文帳に追加

To prevent the image density unevenness due to the uneven wear of an image carrier surface while maintaining less spacing and lower cost with an image forming apparatus using a developer which is specified in the wax content of a toner to 0[wt%] or over and 5.0[wt%] or under and contains a low-temperature fixing toner. - 特許庁

安全性を十分に確保しながらも、乗りかご用の調速機と釣り合いり用の調速機とをまとめて乗りかご、釣り合いり兼用とすることでスペース効率に優れ、スペース、コストダウンを図ることのできるエレベータを提供する。例文帳に追加

To provide an elevator superior in space efficiency, and capable of reducing a space and cost, by also serving as a car and a counterweight, and by collecting a speed governor for the car and a speed governor for the counterweight, while sufficiently securing safety. - 特許庁

本考案は力で流速が加速される水道水で羽根を回転させ、その回転を発電機に伝達し発電し、発電された電力を様々な用途へ利用出来る様にするものであるが、力以外のエネルギーを利用しないで発電出来る事からエネルギー化に貢献するものである。例文帳に追加

This invention is structured such that a vane is turned by tap water of which the flow velocity is accelerated by gravity; the rotation thereof is transmitted to a generator to generate power; and the generated power can be used for various applications; and contributes to energy saving by generating power without using energy other than the gravity. - 特許庁

従来の電子マネーシステムでは、例えば、高額決済ではセキュリティを視し、認証処理として利用者による暗証番号入力を必須とするが、小額決済ではセキュリティよりもむしろ簡便性を視し、認証処理は略させる等、柔軟な対応は困難である。例文帳に追加

To solve problems of a conventional rigid electronic money system which hinders flexible service such as to require input of an encryption number as authentication processing from a user for high-amount payment because of importance of security, and for a small-amount payment, to omit authentication processing for simplicity rather than security. - 特許庁

そして、一次貯溜槽6から切り出し装置7で切り出した回収すすを混練装置9で薬液を用いて混練し(A油の場合、C油では略)、造粒装置12で造粒して燃料ペレット(燃料造粒物)を得る。例文帳に追加

And, the recovered soot having been let out from the primary storage tank 6 by the let-out device 7 is kneaded with the use of a chemical in a kneading apparatus 9 (in the case of fuel oil A, and this process being omitted in the case of fuel oil C), and granulated in a granulator 12 to obtain fuel pellets (fuel granules). - 特許庁

両末端および鎖中の任意の位置(n−2)個所が変性された、燃費性に優れる変性ジエン系合体ゴム、その工程数が簡略化された製造方法及び該合体ゴムを用いたゴム組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a modified diene-based polymer rubber in which both terminals and places at arbitrary positions (n-2) in a chain are modified, excellent in a saving property of a fuel cost and to provide a production method in which the process number is simplified and to provide a rubber composition using the polymer. - 特許庁

成形助剤として水を用い、かつ混練及び解砕工程を略することで生産効率を上げた電気二層キャパシタ用電極の製造方法及び該電極を用いた電気二層キャパシタの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of an electrode for an electric double layer capacitor using water for a forming assistant and improving the production efficiency by omitting a kneading and pulverization process, and to provide a manufacturing method of the electric double layer capacitor using the electrode. - 特許庁

FM多受信機において、異なる周波数のFM多局からDGPSデータとVICSデータを入手する際に、受信周波数を交互に切換える手間を略して、DGPSデータとVICSデータとを効率良く入手できるようにする。例文帳に追加

To efficiently acquire DPGS data and VICS data by eliminating labor and time for alternately switching received frequencies at the time of acquiring DGPS data and VICS data from FM multiplexing stations different in frequency in an FM multiplexing receiver. - 特許庁

動特性における70℃tanδ値が小さく、よって燃費性に優れ、しかも加工性にも優れた変性ジエン系合体ゴム、その製造方法及び該変性ジエン系合体ゴムを用いたゴム組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a modified diene-based copolymer rubber having low tanδ value at 70°C in dynamic properties, thereby having excellent fuel efficiency and further excellent in processability, a method for producing the modified diene-based copolymer rubber and a rubber composition obtained by using the modified diene-based copolymer rubber. - 特許庁

phs等の携帯型電話モジュールを通信機構として備える携帯型情報機器において、電池の残量が十分にあるときには接続性を視した制御を行い、そうで無いときには動作持続性を視した制御を行い、応答性と電力の両方を図る。例文帳に追加

To provide a mobile information processing apparatus that is provided with a mobile phone module such as a PHS as a communication tool and that carries out connection-oriented control when the residual capacity of the battery is sufficient and performs operation continuity-oriented control when not. - 特許庁

軽量・スペースでセンシングできる導電性繊維に外力が加わった場合に接点存在位置及び数に規則性を持たせ、荷に対する信号を安定化し、荷変化を精度よく取ることのできる導電性繊維を用いた負荷検知繊維を提供する。例文帳に追加

To provide a load detection fiber that provides regularity to the existing positions and the number of contacts when an external force is applied to conductive fiber, capable of being sensed with light weight and space-saving, stabilizes a signal to the load, and accurately obtains a load change. - 特許庁

これにより、床版12がその中央部と端部とで支持されて片持ちとならないから、床版の死荷と輪荷による曲げモーメントを低減させることで床版厚を一定にすることが可能となり、ハンチ部を略することができる。例文帳に追加

By this, since the floor plate 12 is supported at its center and its end and not cantilevered, becomes possible to keep the thickness of the floor plate constant by reducing bending moment by a dead load and a unit load of the floor plate, and thus the haunch part can be omitted. - 特許庁

第二十四条 一般貨物自動車運送事業者は、その事業用自動車が転覆し、火災を起こし、その他国土交通令で定める大な事故を引き起こしたときは、遅滞なく、事故の種類、原因その他国土交通令で定める事項を国土交通大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 24 In the event that a business automobile has overturned, caught a fire or caused serious accidents prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the general motor truck transportation business operator shall notify to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism the type of the accident, cause and other matters prescribed in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 この法律において「度障害者等包括支援」とは、常時介護を要する障害者等であって、その介護の必要の程度が著しく高いものとして厚生労働令で定めるものにつき、居宅介護その他の厚生労働令で定める障害福祉サービスを包括的に提供することをいう。例文帳に追加

(9) The term "comprehensive support for persons with severe disabilities" as used in this Act means to provide comprehensively persons with disabilities, or others who need nursing care continuously and who are prescribed as the persons whose degrees of necessity for nursing care are very high in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare with "home help service" and the other welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 要港湾の港湾管理者は、第七項の規定による通知を受けたとき又は港湾計画について第四項の国土交通令で定める軽易な変更をしたときは、遅滞なく、国土交通令で定めるところにより、当該港湾計画の概要を公示しなければならない。例文帳に追加

(9) The Port Management Body of a Major Port shall, when receiving the notice set forth in the provisions of paragraph (7) or making a minor revision specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in the provisions of paragraph (4), make available an outline of the Port Plan to the public without delay pursuant to an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 事業者は、建設業に属する事業の仕事のうち大な労働災害を生ずるおそれがある特に大規模な仕事で、厚生労働令で定めるものを開始しようとするときは、その計画を当該仕事の開始の日の三十日前までに、厚生労働令で定めるところにより、厚生労働大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) The employer shall, when intending to commence large-scale work likely to cause serious industrial accidents as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare among the work in a construction undertaking, notify the plan to the Minister of Health, Labour and Welfare as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare no later than 30 days prior to the date of commencement of the said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その一方で「富国」を推進する大蔵(大隈信・井上馨・渋沢栄一ら)に深い不信感を抱いていたため、正院や他の庁との財政を巡る対立で井上・渋沢が辞任に追い込まれた際にもこれを止めなかった(井上の場合には尾去沢鉱山尾去沢銅山事件を巡る疑惑もあったとしても)。例文帳に追加

At the same time, he had deep distrust toward Ministry of Finance (led by Shigenobu OKUMA, Kaoru INOUE, Eichi SHIBUSAWA and others), that promoted 'fukoku (rich country),' and did not stop letting INOUE and SHIBUSAWA resign at their crisis of being forced to step down when they were opposed to the Central State Council and government offices over financial affairs (INOUE was also looked at suspiciously due to his involvement in the scandal of Osarizawa copper mine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国財務と日本の財務及び金融庁は共同で、本日、本年6月30日にブッシュ大統領と小泉首相が表明した「成長のための日米経済パートナーシップ」の要な要素である「日米財務金融対話」にしたがい、金融及びマクロ経済に関する新たな二国間の会合を開始した。例文帳に追加

The U.S. Department of the Treasury and the Japanese Ministry of Finance and Financial Services Agency, as co-chairs, today launched a new series of bilateral financial and macroeconomic talks pursuant to the U.S.-Japan Financial Dialogue, which is a key component of the U.S.-Japan Economic Partnership for Growth announced June 30, 2001 by President George W. Bush and Prime Minister Junichiro Koizumi.  - 財務省

電力制御部は、第1の無線接続において外部の無線通信装置が送信する制御信号およびデータ信号を受信しない第1の期間と、第2の無線接続において制御信号およびデータ信号を送信しない第2の期間とが複する期間を電力状態とする。例文帳に追加

An electric power saving control part sets the period where a first period during which the control signal and the data signal transmitted from the external radio communication device are not received in the first radio connection and a second period during which the control signal and the data signal are not transmitted in the second radio connection are overlapped, as an electric power saving state. - 特許庁

NIC16は、電力状態においてジョブ要求を受信する待機応答部40と、電力状態において通電が停止され、待機応答部40によって受信されたジョブ要求に対する応答を通常状態において実行する通常応答部30とを有すると共に、複したジョブ要求を特定する。例文帳に追加

The NIC 16 has a standby response part 40 receiving the job request in the power saving state and a normal response part 30, to which energization is stopped in the power saving state, executing response to the job request received by the standby response part 40 in a normal state; and specifies a repeated job request. - 特許庁

点産業の調整・振興については、企業の新製品開発やエネの推進、企業の合併・再編の促進による業種独占の打破、製品の質の向上などが目指されており、また、戦略的新興産業の育成としては、新エネルギー、新素材、エネ・環境保護・バイオ・医療、情報ネットワーク、先端製造業の発展を強化する方針が示されている。例文帳に追加

With regard to the promotion and change of key industries, the report listed as targets promoting companiesresearch and development into new products and energy conservation, breaking up industrial monopolies through the promotion of corporate reorganization and mergers, and the improvement of product quality. With relation to the strategic fostering of emerging industries, the report indicated policies to bolster the development of new energy sources, new materials, energy and environmental conservation, biotechnology, health care, information networks and leading-edge manufacturing. - 経済産業省

本発明は、合段階において気相合物を抑制し、かつ高粘度の熱可塑性樹脂にゴム質含有グラフト共合体を溶融ブレンドすることにより得られる耐衝撃性を有するゴム強化熱可塑性樹脂組成物、およびその効率的かつエネルギーな製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a rubber-reinforced thermoplastic resin composition, which is obtained by suppressing a product polymerized in the gas phase in a polymerization step, and melt-blending a rubbery matter-containing graft copolymer with a high-viscosity thermoplastic resin and has impact resistance; and an efficient and energy-saving method for producing the rubber-reinforced thermoplastic resin composition. - 特許庁

80乃至85量%の高密度ポリエテンと、5乃至7.4量%の炭酸カルシウムと、5乃至7.4量%のマグネシウム塩ひげ結晶と、微量元素と、が含有され、これにより、材料を節約だけではなく、工程が短縮され、また、完成品が軽量化でき、力化でき、そして、産出量が向上され、リサイクルができる。例文帳に追加

The lightweight plastic shoe-shape contains 80 to 85 wt.% of high density polyethene, 5 to 7.4 wt.% of calcium carbonate, 5 to 7.4 wt.% of magnesium salt whisker crystal, and a small amount of elements, thereby a material is saved, processes can be shorted, finished products can be made light, energy can be saved, yield can be increased, and recycle can be attained. - 特許庁

懸濁合法、乳化合凝集法、ポリマー懸濁法における分散剤や付加反応に用いる化合物によるトナーに与える帯電性の影響を低減し、必要な帯電特性を与えること、定着時のエネルギー化に対応すること、高画質のフルカラー画像を再現すること、等を課題とする。例文帳に追加

To decrease influences on toner relative to the electrification property by a dispersant in a suspension polymerization method, an emulsion polymerization aggregation method or a polymer suspension method or by a compound to be used for a polyaddition reaction, to impart necessary electrification characteristics to the toner, to save the energy for fixing and to reproduce a high-quality full-color image. - 特許庁

必要に応じて二ガラス障子等の二窓障子又は二壁間の中空層を換気及び空調に利用できる上に、外気を建物内に導入又は建物内の空気を外気に排出でき、しかも、エネルギ化を実現できる上に、天井側又は床側のいずれにもコンパクトに設置することができる通気方向制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a ventilating direction control device capable of leading outside air into a building or exhausting air in the building to the outside air besides utilizing a hollow layer between a double window sash such as a double glazing sash or a double wall for ventilation and air-conditioning if necessary, and compactly installed on either the ceiling side or floor side besides realizing energy saving. - 特許庁

必要に応じて、二ガラス障子等の二窓障子又は二壁間の中空層を換気及び空調に利用できる上に、外気を建物内に導入又は建物内の空気を外気に排出でき、しかも、エネルギ化を実現できる通気方向制御装置及びこれを具備した建物を提供すること。例文帳に追加

To provide a ventilating direction controller and a building equipped therewith, enabling a hollow layer between double window sashes such as double glazing sashes or between double walls to be used in ventilation and air- conditioning as necessary, while enabling outside air to be admitted into the building or air inside the building to be discharged to the outside air, and achieving energy savings. - 特許庁

電気二層コンデンサへの注入が完了した後に接続ノズル内部に残留する電解液を外気に接触させることなく確実に回収して、回収された電解液の電気二層コンデンサへの再注入を可能とし、高価な電解液の無駄をいてコストを低減させることができる電気二層コンデンサの電解液注入装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrolyte injection apparatus for an electric double- layer capacitor, which can reliably recover electrolyte solution remaining in a connection nozzle after injection of the electrolyte in the capacitor is completed without exposure of the electrolyte to ambient air, can re-inject the recovered electrolyte into the capacitor, avoid waste of expensive electrolyte, thus reducing the cost. - 特許庁

第二条の二 国土交通大臣は、特定要港湾であって、長距離の国際海上コンテナ運送の用に供され、かつ、同一の民間事業者により一体的に運営され、又は運営されることとなる岸壁その他の係留施設及びこれに附帯する荷さばき施設その他の国土交通令で定める係留施設以外の港湾施設であって国土交通令で定める規模以上の国際コンテナ埠頭を有するもののうち、コンテナ取扱量その他の国土交通令で定める事情を勘案し、当該国際コンテナ埠頭の機能の高度化により当該特定要港湾の運営の効率化を図ることが国際競争力の強化のために特に要なものを、指定特定要港湾として指定するものとする。例文帳に追加

Article 2-2 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall designate those ports, where promotion of the efficient operation of the port through the enhancement of the functions of international container wharves has special importance for the enhancement of international competitiveness, as Designated Special Major Ports based on their cargo volumes, scale of facilities and other conditions specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Designated Special Major Ports shall be designated from among the Special Major Ports with international container wharves for long distance international maritime container transport, which are of a scale exceeding that specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and are composed of quaywalls and other mooring facilities, auxiliary cargo handling facilities and Port Facilities other than the mooring facilities specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and are operated or shall be operated by the same private operator as a unit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

今日は別にありませんけれども、閣僚懇の中で菅総理が、1.5次補正予算というか、当然、皆さん方、色々な大臣から聞いていると思いますが、例えばいつも(国会で)金融(担当)大臣に(質問が)当たります二ローン・二債務の問題、これなどはまさに民主党、自民党、公明党から案が出てきましたし、政府の方でも、ご存じのように内閣官房を中心に、金融庁・財務、それから経産・農水・国土交通を中心に、金融庁は事務方が大変頑張ってくれまして、今、まとめつつあるところでございます。例文帳に追加

Today, I do not have anything particular to report to you.Today, I do not have anything particular to report to you. However, at the informal meeting of cabinet ministers, Prime Minister Kan mentioned what might be called a “1.5th” supplementary budget. For example, in relation to the double loan problem, concerning which I take questions in the Diet as the Minister for Financial Services, plans for dealing with this problem have been presented by the Democratic Party of Japan (DPJ), the Liberal Democratic Party (LDP) and New Komeito. On the part of the government, the FSA, the Ministry of Finance, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are cooperating with each other to deal with the problem under the leadership of the Cabinet Secretariat, as you know - at the FSA, staff members have been working very hard - and we are working on our plan.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS