例文 (477件) |
雄高の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 477件
神護寺は、いずれも和気氏の私寺であったと思われる「神願寺」と「高雄山寺」という2つの寺院が天長元年(824年)に事実上合併してできた寺である。例文帳に追加
Jingo-ji Temple is believed to have been established in the year 824 as a merger of two private Wake clan temples 'Shingan-ji Temple' and 'Takaosan-ji Temple.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この年、和気氏の当主であった和気弘世(清麻呂の長男)は伯母に当たる和気広虫(法均尼)の三周忌を営むため、最澄を高雄山寺に招請し、最澄はここで法華会(ほっけえ、法華経の講説)を行った。例文帳に追加
It was in this year that the then head of the Wake clan, WAKE no Hiroyo (the first son of Kiyomaro), invited Saicho to Takaosan-ji Temple to conduct a Hokke-e (Lotus Sutra lecture) to mark the 3rd anniversary of the death of his aunt WAKE no Hiromushi (Hokin-ni). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、灌頂を受けた者の氏名を書き付けた空海自筆の名簿(灌頂歴名)が現存し国宝に指定されているが、そこにも「高雄山寺」の寺号が見える。例文帳に追加
A surviving name list of Abhiseka initiates (Abhiseka initiates register) written by Kukai has been designated a National Treasure and also contains references to 'Takaosan-ji Temple.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神護寺の前身寺院である神願寺または高雄山寺のいずれかにあった像と思われるが、どちらの寺に属していた像であるかについては定説がない。例文帳に追加
It is thought that this statue was located at either of Jingo-ji Temple's predecessor temples Shingan-ji Temple or Takaosan-ji Temple but it is not known which one. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それらは、朝日峰の白雲寺、大鷲峰の月輪寺、高雄山の神願寺(神護寺)、龍上山(たつかみやま)の日輪寺、それに鎌倉山(賀魔蔵山とも)の伝法寺であったという。例文帳に追加
These were reputed to be Hakun-ji Temple on Mt. Asahigamine, Gatsurin-ji Temple in Mt. Owashigamine, Jingo-ji Temple on Mt. Takao, Nichirin-ji Temple on Mt. Tatsukami, and Denpo-ji Temple on Mt. Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
海軍大佐として巡洋艦「高雄」艦長在任中の明治24年(1891年)、威仁親王はロシア帝国のニコライ皇太子(後のニコライ2世)来日の際、外国留学の経験を買われ明治天皇の名代として接待役を命じられた。例文帳に追加
While the Prince was a Captain of the cruiser 'Takao' in 1891, he was ordered to accompany Prince NicholasⅡ(Later called NicholasⅡ) (Nikolay Aleksandrovich) of Russian Empire who came to visit Japan, as he was credited for some his experience studying overseas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加納鷲雄(かのうわしお、天保10年11月9日(旧暦)(1839年12月14日)-明治35年(1902年)10月27日)は、新選組の隊士、伍長で、のち御陵衛士(高台寺党)。例文帳に追加
Washio KANO (December 14, 1839 - October 27, 1902) was an officer and corporal of the Shinsen-gumi masterless warriors' party; he later became a member of Goryo-eji (guardians of Imperial mausoleums) party (Kodaiji-to party). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5人の子をもうけ、二男重石が神職を継ぎ、三男高原北雄は博士(工学)で名古屋大学教授・航空宇宙技術研究所部長などをつとめた航空宇宙学の第一人者。例文帳に追加
He had five children, and his second son, Shigeishi, succeeded the post of Shinto priest, and the third son, Kitao TAKAHARA, Ph.D. (in engineering), is a leading expert in Aerospace Studies, and was a teacher at Nagoya University and a manager of the National Aerospace Laboratory of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
評価の高い作品には川島雄三監督/『しとやかな獣』(1962年)、鈴木清順監督/『けんかえれじい』(1966年)、神山征二郎監督/『ハチ公物語』(1987年)などがある。例文帳に追加
Included among his highly praised works are: "Shitoyakana Kemono" (Graceful Beast) (1962) directed by Yuzo KAWASHIMA, "Kenkaerejii" (1966) directed by Seijun SUZUKI, " and "Hachiko Monogatari" (Story of Hachi) (1987) directed by Seijiro KOYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼がチーフ助監督として川島雄三監督の『真実一路』の予告編を演出した際、その予告編を見た新米助監督だった篠田正浩と高橋治は中平の突出した才能に愕然としたという。例文帳に追加
It is said that when he directed the movie trailer "Shinjitsu Ichiro" (path of sincerity) directed by Yuzo KAWASHIMA as the chief assistant director, Masahiro SHINODA and Osamu TAKAHASHI, beginning assistant directors, watched it, they were astonished at Nakahira's outstanding talent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお義清の兄・源義高(左兵衛権佐)及び弟・源義雄の子孫も義清の子孫同様、現在も源を苗字としている。例文帳に追加
The descendants of MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke [Provisional Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards]) and MINAMOTO no Yoshikatsu, who were Yoshikiyo's brothers, also use the name of Minamoto as their surname in addition to the descendants of Yoshikiyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広野の子の侍従の坂上峯雄の子の坂上峯盆は出羽権介、その子の坂上行松は秋田城介権守、その子の坂上高時は出羽介である。例文帳に追加
SAKANOUE no Minebon, a child of SAKANOUE no Mineo who was jiju (a chamberlain) of Hirono's child was Dewa no Gon no Suke (provisional vice governor of Dewa Province), SAKANOUE no Yukimatsu, the child of SAKANOUE no Minebon was Akitajo no suke (provincial governor of Akita-jo Castle in Dewa Province) Gon no kami (provisional governor), and SAKANOUE no Takatoki, the child of SAKANOUE no Yukimatsu was Dewa no suke (assistant governor of Dewa Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(注)出島のオランダ人は幕府の厳しい統制下に置かれており、実際には高島秋帆などが武雄に来てオランダ語を用いた軍事教練を実施した。例文帳に追加
(Note) The Dutch in Dejima were under the severe control of bakufu, and the fact was that Shuhan TAKASHIMA came to Takeo to perform the military drill in Dutch. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながら、幕府町奉行鳥居耀蔵の讒言により、同年末に高島秋帆が捕縛されると、翌年、平山醇左衛門が武雄領内で処刑される。例文帳に追加
However, Shuhan TAKASHIMA was arrested in the end of the year due to slander of Yozo TORII, who was a bakufu machi-bugyo (town magistrate), and subsequently Junzaemon HIRAYAMA was executed in Takeo the next year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安兵衛は江戸詰の藩士奥田重盛(武具奉行・馬廻150石)、高田郡兵衛(馬廻200石)とともに赤穂市へ赴き、国許の筆頭家老大石良雄と面会。例文帳に追加
Yasubei went to Ako City with Shigemori OKUDA, a feudal retainer assigned to Edo (Bugu bugyo [Official in charge of Armor] and Umamawari with a stipend of 150 koku) and Gunbei TAKATA (Umamawari with a stipend of 200 koku) to meet with Yoshio OISHI, the head of chief retainers in his native province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代以降、南朝の忠臣として讃えられ、特に皇国史観の下での学校教育において忠臣・児島高徳は絶好の教材となり、その結果、国民的英雄のひとりとなった。例文帳に追加
In and after the Edo period, he was praised as a loyal subject of the Southern Court and especially in regard to education under the Kokuku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto), the loyal subject Takanori KOJIMA created great teaching material, which made him a national hero. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三人には共通した書風があり、隠元の「穏健高尚な書」、木庵の「雄健円成の書」、即非の「奔放闊達な書」と評され「唐風」あるいは「黄檗風の書」として珍重されている。例文帳に追加
The three had common styles, highly valued as 'Tang style' or 'Obaku-style calligraphy,' with Ingen's writing valued as ''moderate and sophisticated,' Muan's writing as 'vigorous and peacefully fulfilling,' and Sokuhi's writing as 'wild and broad-minded.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
車:名神高速道路京都東インターチェンジから琵琶湖西縦貫道路経由琵琶湖西縦貫道路仰木雄琴インターチェンジより国道161号を500mほど南下。例文帳に追加
Roads: Take the Meishin Expressway and get off at Kyoto-Higashi (the eastern Kyoto) interchange, then take the Biwako nishi jukan road and get off at Ogi-Ogoto interchange, and then go southward on the Route 161 for about 500 m. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
群書類従に収録にあたって、小野高潔本を本書とし、屋代弘賢本および武州足立郡人福島東雄本を校合したと記録されている。例文帳に追加
It is recorded that a book by Hirotaka YASHIRO and a book by Azumao FUKUSHIMA, who was from Adachi Country of Bushu (Musashi Province) were collated with a book by Takakiyo ONO as the main text when recording in "Gunsho ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次男源義高(左兵衛権佐)・四男源義清(左京権大夫)・五男源義雄の子孫は源氏を名乗りつづけている。例文帳に追加
The descendants of the second son, MINAMOTO no Yoshitaka (Sahyoe no gon no suke, Provisional Assistant Master of the Left Military Guard), the fourth son, MINAMOTO no Yoshikiyo (Sakyo no gon no daifu, Provisional Master of the Eastern Capital Offices) and the fifth son, MINAMOTO no Yoshikatsu still identify themselves as Genji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
表の「若木」のデザインは当時京都府在住の中村雅美のものが、裏の「1」のデザインは当時大阪府在住の高島登二雄のものが、それぞれ選ばれた。例文帳に追加
The sapling on the head side was designed by Masami NAKAMURA who lived in Kyoto Prefecture at the time, and the number '1' on the tail side was designed by Toshio TAKASHIMA who lived in Osaka Prefecture at the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に高山義三京都市長や大達茂雄文部大臣が学校封鎖を「暴力革命」と非難して、当時の政治課題とされていた「教育2法案」の早期成立を訴えたために事態は益々混乱した。例文帳に追加
Furthermore, Yoshizo TAKAYAMA, the mayor of Kyoto City, and Shigeo ODACHI, the Minister of Education condemned the blockage of the school as a 'Violent revolution' and required the early establishment of the 'Two Education Laws' that made the situation more confused. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官軍主力隊本営では3月18日、野津鎮雄少将(第1旅団長)・三好重臣少将(第2旅団長)、参謀長野津道貫大佐、高瀬征討本営の大山巌少将などによって幕僚会議が開かれた。例文帳に追加
On March 18, in the headquarters of the main force of the government army, those including Major General Shizuo NOZU (1st Brigadier), Major General Shigeomi MIYOSHI (2nd Brigadier), Chief of Staff, Colonel Michitsura NOZU, and Major General Iwao OYAMA from the Takase punitive headquarters held the General Staff Council. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
台湾の海運業の改善と、日本の南方進出のための中継港湾基地として総督府は基隆港、高雄港の築港を行い、大型船の利用が可能な近代的港湾施設が整備された。例文帳に追加
The Sotoku-fu constructed Keeling and Kaohsiung Ports for improving Taiwanese maritime industry as well as for making them the transit bases for Japan's operation to the south, thus developing modern port facilities that were accessible by large vessels. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後1909年に新店渓の小粗坑発電所、高雄県美濃鎮の竹子門発電所、1911年には台湾中部の后里発電所などが次々と建設された。例文帳に追加
Subsequently the Xiaotzukeng Power Plant in the Xindian River and the Jhuzihment Power Plant in Meinong Township, Kaohsiung County were constructed in 1909, and the Chiahui Power Plant in the middle of Taiwan in 1911. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦争になると台湾の豊富な食料物資が内地への供給に貢献したほか、高雄市には飛行基地が建設され、徴兵制度が敷かれるなど、日本人と同様に台湾人も兵士や労働力として活躍した。例文帳に追加
Once the war broke out, the rich food resources in Taiwan became a useful source of supply to Japan and an air base was constructed in Kaohsiung and, with the draft system enforced in Taiwan, Taiwanese were also employed as labor force or soldiers like Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元禄赤穂事件の際に、家老の大石良雄がすぐさま藩札を額面の6割交換という高い率の銀正貨で回収し、城下の混乱を抑えた話はつとに有名である。例文帳に追加
It was well known that Yoshio OISHI, the chief retainer, collected han bills in exchange for silver coins at a high rate (60 percent of the face values) and controlled social unrest when the Genroku Ako incident happened. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
井田は『歴史とテクスト――西鶴から諭吉まで』(光芒社、2001年)の104頁で、「脱亜論」の認定を行い、高橋義雄(茶人)が起稿した可能性を排除できないとして、次のように結論付けている。例文帳に追加
On page 104 of his book "Rekishi to Text - Saikaku kara Yukichi made" (History and Text - from Saikaku to Yukichi) (Kobosha Publishing, 2001), Ida concluded as below saying that he could not totally exclude the possibility of Yoshio TAKAHASHI (Chajin [a master of tea ceremony]) wrote it after conducting an identification of the author of the 'Datsu-A Ron.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
襲撃者は高知県士族で、もと外務省に出仕していた武市熊吉ほか、武市喜久馬、山崎則雄、島崎直方、下村義明、岩田正彦、中山泰道、中西茂樹、沢田悦弥太の総勢9人。例文帳に追加
The assault team consisted of nine people, Kumakichi TAKECHI who had been a shizoku (a samurai-oriented family) from Kochi Prefecture and worked at Ministry of Foreign Affairs as well as Kikuma TAKECHI, Norio YAMAZAKI, Naokata SHIMAZAKI, Yoshiaki SHIMOMURA, Masahiko IWATA, Yasumichi NAKAYAMA, Shigeki NAKANISHI and 悦弥太 SAWADA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇陀郡福地(現・宇陀市榛原区福地)の織田氏は、織田信長の一子織田信雄の裔で、柏原藩織田氏の分家であり、交代寄合のち高家となった家である。例文帳に追加
The Oda family in Fukuchi, Uda County (present Fukuchi, Haibara Ward, Uda City) which was a descendant of Nobukatsu ODA, a son of Nobunaga ODA, was a branch of the Oda family in the Kaibara clan, and became the koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) after kotaiyoriai-omoteoreishu status. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府道38号京都広河原美山線の佐々里峠前にあり、そのアプローチは、高雄から国道162号・国道477号を経由して、府道38号に入るルートと、鞍馬から府道38号(途中国道477号と共用)に入るルートがある。例文帳に追加
The resort lies next to Sasaritoge on Kyoto Hirogawara Miyama Route on Kyoto Prefectural Road 38, and there are two approach routes: (1) from Takao via National Routes 162 and 477, and through Prefectural Road 38; and (2) from Kurama on Prefectural Road 38 (part of it on National Route 477). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時期には安倍兄雄(?-808、御主人の玄孫、平城天皇時代の参議)、安倍安仁(793-859、引田臣系傍流、仁明天皇時代の大納言・近衛大将)という二人の有力高官を出している。例文帳に追加
During these years, there were two influential high officers from the Abe clan: ABE no Anio (?-808), who was the great-great-grandson of Miushi and served as Sangi (councilor) for Emperor Heijo; and ABE no Yasuhito (793-859), who was a member of a branch family of HIKITA no omi and served as Dainagon (chief councilor of state) and Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards) for Emperor Ninmyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本能寺の変以降、織田信長の血筋を引き継いで明治まで続いた系統は、主として次男織田信雄・七男織田信高・九男織田信貞の子孫である。例文帳に追加
The lineage that succeeded the genealogy of Nobunaga ODA after the Honnoji Incident and that continued to the Meiji period was mainly the descendents of the second son, Nobukatsu ODA, the seventh son, Nobutaka ODA, and the ninth son, Nobusada ODA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5月9日,69歳のプロスキーヤーで冒険家の三浦雄一郎さんと,息子の豪太(ごうた)さんが,ネパールのヒマラヤ山脈にある8201メートルの高さのチョーオユーに登頂した。例文帳に追加
On May 9, 69-year-old professional skier and adventurer Miura Yuichiro and his son Gota reached the top of the 8,201-meter-high Mount Cho Oyu in the Himalayas in Nepal. - 浜島書店 Catch a Wave
「ベルリン・マラソンは,五輪への準備を始めるレースとして申し分ない。コース設定も環境もすばらしい。」と高橋選手の監督である小出義雄監督は述べた。例文帳に追加
"The Berlin Marathon is an ideal race to begin her preparations for the Olympics. The course setting and environment are perfect," said Takahashi's coach, Koide Yoshio. - 浜島書店 Catch a Wave
5月9日,マラソンのシドニー五輪金メダリストでQちゃんとして知られる高橋尚子選手が,長年の監督である小(こ)出(いで)義(よし)雄(お)氏と別々の道を行くと述べた。例文帳に追加
On May 9, Takahashi Naoko, the Sydney Olympic marathon gold medalist known as Q-chan, said that she will part ways with her longtime coach, Koide Yoshio. - 浜島書店 Catch a Wave
2度目となる今回の訪問で,オバマ大統領は高(こう)徳(とく)院(いん)の佐藤孝(たか)雄(お)住職と住職の母に迎えられ,仏像のまわりを案内された。例文帳に追加
On this second visit, Obama was greeted by the chief priest of Kotokuin Temple, Sato Takao, and the priest's mother and was guided around the Buddha stature. - 浜島書店 Catch a Wave
導線に対する十分な空間を残しつつ、高弾性係数の材料を多量に提供することのできる形状の心線を有する雄型コネクタを提供する。例文帳に追加
To provide a male connector having a core wire having a shape capable of providing a material high in elastic modulus in large quantities while leaving a sufficient space for a conductor. - 特許庁
女王蜂による無性卵の産卵を制御して、栄養価が高い羽化直前の雄蜂の子を大量に安定的に生産するための技術を提供する。例文帳に追加
To provide a technique for stably producing drone children immediately before adult emergence having high nutritive values in large amounts while controlling spawning of asexual eggs by a queen bee. - 特許庁
中心信号導体及び周囲シールド導体を有する同軸伝送ライン用の高速同軸相互接続部分の雄側部及び雌側部を確実に接続する。例文帳に追加
To surely connect a male side part and a female side part of high speed coaxially interconnection part for coaxial transmission line having the center signal conductor and surrounding shield conductor. - 特許庁
せん断応力、さらには引張応力の応力集中を緩和させて雄スプライン部の疲労強度を高めると共に、ブーツの組み付け作業を容易化する例文帳に追加
To enhance the fatigue strength of a male spline portion by easing stress concentration of shear stress and tensile stress, and to facilitate assembly work of boots. - 特許庁
安定した摺動荷重を実現すると共に、ガタ付きを確実に防止して、高剛性の状態でトルクを伝達し、しかも、トルク伝達時に雄軸の中心位置を常にその中心位置に維持すること。例文帳に追加
To keep always a center location of a male axle at its correct position even at the time of torque transmission by preventing a shake certainly and transmitting the torque in high rigid condition besides realizing a stable sliding load. - 特許庁
覆いチューブ40の雌スプライン溝41とシャフト106の雄スプライン溝26との位相を合わせ、仮組みし、覆いチューブ40を高周波コイル50で加熱する。例文帳に追加
Phase alignment between a female spline groove 41 of the cover tube 40 and a male spline groove 26 of the shaft 106 is performed and temporarily assembled, and the cover tube 40 is heated by a high frequency coil 50. - 特許庁
雄ネジロッドの振れを吸収することにより被加工物を保持するチャックテーブルを高精度に移動することができるチャックテーブル移動機構を提供する。例文帳に追加
To provide a chuck table moving mechanism, moving a chuck table holding a workpiece with high accuracy by absorbing run-out of a male screw rod. - 特許庁
高血糖状態を長期間維持し得る糖尿病モデル動物であって、雌雄間の表現型に差異のないモデル動物と該モデル動物の作成方法の提供。例文帳に追加
To provide a diabetes model animal capable of maintaining a high blood sugar state for a long period of time and without having difference in expression types between female and male, and a method for producing the same. - 特許庁
ステアリングシャフトのガタ付きを防止しながら、高剛性の状態で操舵トルクを伝達する一方、比較的低い安定した雄軸と雌軸の軸摺動荷重により軸方向に摺動(伸縮)すること。例文帳に追加
To transmit steering torque in a high rigidity condition and slide (expand and shrink) in the axial direction by comparatively low and stable shaft slide load of a male shaft and a female shaft while preventing play of a steering shaft. - 特許庁
密着合わせ本体付き機械的アライメント機構部分26に同軸伝送ライン用高速同軸相互接続部分の雄側部と、アライメント・キー220を設ける。例文帳に追加
A male portion of the high speed coaxial interconnection for a coaxial transmission line and an alignment key 220 are provided at the mechanical alignment mechanism 26 having a close fixing body. - 特許庁
高圧流体の管継手において、雌型継手及び雄型継手の連結を適正に行うことができるコレット型の係止爪を備えた雌型継手を提供する。例文帳に追加
To provide a female joint for a high pressure fluid pipe joint with a collet type lock pawl for carrying out proper connection between the female joint and a male joint. - 特許庁
トルク伝達時、板バネ9により、ニードルローラ7を周方向に拘束できるようになっているため、雄軸1と雌軸2の間の回転方向ガタ付きを確実に防止して、高剛性の状態でトルクを伝達することができる。例文帳に追加
When transmitting torque, torque can be transmitted in a high rigid state while looseness in a rotation direction between the male spindle 1 and the female spindle 2 are prevented assuredly since the needle rollers 7 can be constrained circumferentially by the plate spring. - 特許庁
例文 (477件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |