1016万例文収録!

「But I think」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > But I thinkに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

But I thinkの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 460



例文

"I think it is exhausting, but todays troubles will surely be rewarded" "Don't say such half-minded things, even if you don't believe them completely."例文帳に追加

「しんどいと思うけど、今の苦しみはきっといつか報われるからね」「適当なこと言わないで! そんなこと自分じゃ全然思ってないくせに」 - Tatoeba例文

I was given some chocolates by a friend, they look very classy and appetising, but do you think they would go well with coffee? Or wine?例文帳に追加

友達からチョコもらっちゃった。とても高級そうだし美味しそうなんだけど。これって、コーヒーと一緒がいい?それともワイン? - Tatoeba例文

I personally think it's a shame when change is slow to come, but I'm glad that things finally seem to be gradually heading for the better!例文帳に追加

個人的に、変更が遅くなると残念だと思うけど、やっと良い方向に少しずつ向かいそうで嬉しいな! - Tatoeba例文

Is Faulkner your favorite author?"“Not exactly, but I do think he's a wonderful writer."例文帳に追加

「フォークナーはあなたが好きな作家ですか」「必ずしもそうではありませんが,すばらしい作家だと本当に思います」 - Eゲイト英和辞典

例文

Speaking as a student, I think some teachers talk a lot but never listen.例文帳に追加

生徒の立場から言えば,先生の中には多くを語るけど決して耳を傾けないという先生もいると思う - Eゲイト英和辞典


例文

It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 例文帳に追加

若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 - Tanaka Corpus

I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nill. 例文帳に追加

この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 - Tanaka Corpus

All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. 例文帳に追加

いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 - Tanaka Corpus

I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? 例文帳に追加

私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら? - Tanaka Corpus

例文

I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 例文帳に追加

収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 - Tanaka Corpus

例文

He puts on a show of being impartial and unbiased but I think he's just a guy with no opinion of his own. 例文帳に追加

不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 - Tanaka Corpus

There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. 例文帳に追加

彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 - Tanaka Corpus

Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 例文帳に追加

君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 - Tanaka Corpus

Other than by explicitly running programs I don't think it can write or delete any files, but there's no guarantee of that.例文帳に追加

明示的にプログラムを実行しない限り、ファイルを書いたり消したりすることはないはずであるが、これは保証の限りではない。 - XFree86

The title of this chapter was named after the waka poem which Murasaki no ue makes for Hanachirusato, 'This is the last Buddhist service, but I think of a bond between us as trustworthy and it will last many lives.' 例文帳に追加

巻名は、紫の上が花散里に詠んだ和歌「絶えぬべき御法ながらぞ頼まるる世々にと結ぶ中の契りを」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Nobushige, upon hearing this, rejected it again, saying, 'Do you think I, Nobushige, would not become disloyal for 10,000 koku but would be for a province?' 例文帳に追加

これを聞いた信繁は「この信繁、一万石では不忠者にならぬが、一国では不忠者になるとお思いか」と再びはねのけたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I think that the subprime mortgage problem is a major factor behind it but that it is also due in large part to domestic issues, such as the recent political turmoil in Japan 例文帳に追加

サブプライムの問題も大きいとは思うのですが、日本のこの政治の混迷といいますか、国内の問題も多いとは思いますが - 金融庁

I think that the subprime mortgage problem is a major factor behind it but that it is also due in large part to domestic issues, such as the recent political turmoil in Japan. 例文帳に追加

サブプライムの問題も大きいとは思うのですが、日本のこの政治の混迷といいますか、国内の問題も多いとは思いますが、 - 金融庁

Some people call me a genius, but I think genius or ability is something you can't measure. 例文帳に追加

私のことを天才と呼ぶ人がいますが,天(てん)賦(ぷ)の才能や能力は,測ることができないものだと私は思っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The wordtenuguiis usually translated ashand towelin dictionaries but I don’t think that is a very good translation. 例文帳に追加

「手ぬぐい」という言葉は,辞書ではたいてい「hand towel(ハンドタオル)」と訳されていますが,それはあまり良い訳には思えません。 - 浜島書店 Catch a Wave

People often tell you that you should do what you like to do, but I think that the thing you like doing is not always the thing you're best suited for. 例文帳に追加

自分が好きなことをすべきだと人はよく言いますが,好きなことが一番合っていることとは限らないと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

But he also said, "I don't think AlphaGo is superior to human intelligence. We still have a good chance of winning."例文帳に追加

しかし,彼はまた「私はアルファ碁が人間の知能より勝っているとは考えていない。人間が勝つ可能性はまだ十分にある。」とも語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

But I think a continued and stable employment rate based on a long-term view is important.例文帳に追加

しかし、これからは、ゼロから 500 という形ではなくて、長期的な採用計画の中で安定継続ということが大事であるという風に思っております。 - 厚生労働省

"but really I think we were lucky in not doing these little people more harm than breaking a cow's leg and a church. 例文帳に追加

「でも本当のところ、ウシの脚を折って教会をつぶしだけで被害がすんだのは運がよかったと思うわ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

We would certainly need those resources, but I think more importantly is the point that was made here. 例文帳に追加

まちがいなくそういう追加のリソースは必要になりますが、それよりもさっきここで述べた論点のほうがだいじだと思います。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

But, now, what will you think of this fact? In a former experiment I shewed you the air going from one burning candle to a second candle. 例文帳に追加

でも、こんなのはどうでしょうか。まえの実験では、ロウソクから別のロウソクに空気を送ってみました。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Therefore I didn’t even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed. 例文帳に追加

そのために,あなたのもとに伺うことさえふさわしくないと思ったのです。むしろ,お言葉を下さい。そうすればわたしの召使いはいやされるでしょう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:7』

I am receiving them on my hand: and you will perhaps think I am acting oddly in this experiment; but it is to shew you that we must not always trust to noise and sounds, but rather to real facts. 例文帳に追加

これを手にのせましょう。変なことするな、と思うでしょうけれど、騒音や音なんかあまり信用しないで、ちゃんとした事実だけを信用すべきだというのを示すためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

He said, "Nara was a great place, but I was raising a boy and felt it wasn't quite the place for such a task, so we moved to Tokyo; that said, I have a lingering affection for Nara, and even today I often think that I would love to build a small house and live there again." 例文帳に追加

「奈良はいい所だが、男の児を育てるには何か物足りぬものを感じ、東京へ引っ越してきたが、私自身には未練があり、今でも小さな家でも建てて、もう一度住んでみたい気がしている」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ando later said, "I think I could have done more to improve my performances during the two days of competition. But now I know what I need to work on."例文帳に追加

競技後,安藤選手は「2日間の競技中に演技を良くするためにもっとできたのではないかと思っています。でも,今は何に取り組むべきかわかりました。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

`I think I should understand that better,' Alice said very politely, `if I had it written down: but I can't quite follow it as you say it.' 例文帳に追加

「いまのは、かみに書いたらもっときちんとわかると思いますけれど、でもそうやっておっしゃっただけだと、なかなかついてけませんでした」アリスはとてもれいぎ正しく言いました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

At a press conference held on May 13, Ogiwara said, “I was looking for a new goal. But I couldn’t think of any. So I decided to retire. I feel I should pass on what I've learned to younger skiers. But I'd like to ski all my life." 例文帳に追加

5月13日に行われた記者会見で荻原選手は,「新しい目標を探していた。だが何も思いつかなかった。だから,引退しようと決めた。自分が経験したことを,若いスキーヤーたちに伝えるべきだと思う。でもスキーは生涯続けていきたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.例文帳に追加

私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 - Tatoeba例文

But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.例文帳に追加

しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 - Tatoeba例文

I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.例文帳に追加

今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 - Tatoeba例文

I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 例文帳に追加

私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 - Tanaka Corpus

Now that you are not here, both the moon I gaze at or the spring I spend alone feel different from last year, but I continue even now to think of you 例文帳に追加

あの方のいらっしゃらない今、一人で眺める月も過ごす春も、去年とは違うように感じられるが、私だけは今もあなたを想い続けている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kitano said, "I didn't study film formally at school, but because of that, I can show my own way of expressing myself in film. I think this will be a good chance for me to share that with young people." 例文帳に追加

北野さんは,「私は学校で正式に映画の勉強をしなかったが,それだからこそ,映画における自己表現の自分なりの方法を教えられる。それを若い人に伝える良いチャンスだと思っている。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hanyu said, "I always hope my skating will encourage people affected by the disaster. But actually I think I get more encouragement from them than they do from me." 例文帳に追加

羽生選手は「僕の滑りで被災者の方々を元気づけられたらと常に思っている。でも実際は僕が励ますよりも,僕の方が励まされていると思う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Yes, I do. But I’ll try to avoid being crushed by anxiety and work hard to carve out a future for myself as I think my job is rewarding to me at the same time.例文帳に追加

不安はありますがそれを自分で解決していく、やりがいもそれと同じくらいあるという感じなのでそれにつぶされないように自分でしっかりしてどんどん切り開いていくことを心がけています。 - 厚生労働省

For one thing, I do not think that that type of business has reached a dead end. Rather, I think that the Supreme Court’s ruling that interest overcharges are illegal and must be paid back has had a very serious impact not only onshokoloan (small business loan) lenders but on the entire money lending business. 例文帳に追加

そもそもあの形の業態が行き詰まってきたというより、最高裁の、いわゆる支払った利息の超過分は違法であり返還せよというあの判決は、商工ローンのみならず貸金業全体に非常に大きな影響を与えた、ということが1つです。 - 金融庁

So, not only near the end of the fiscal year but also now, we must prevent companies that could be saved from bankruptcy from going bankruptalthough I think that there are various reasons for bankruptcyas I think that the current situation is extraordinary 例文帳に追加

ですから年度末はもちろんですけれども、今も倒産には色々な理由があると思いますけれども、とにかく倒れなくていいところが倒れるようなことがあってはならない、それはやっぱり今の異常な状況だからだろうと思います - 金融庁

Ichiro said after the game, “It felt great. I was thinking about hitting the first pitch. I’m glad to have achieved the record. It was a long week for me. I don’t think things will become any easier for me, but I’ll just have to go to the next level. I’m grateful to be able to take on new challenges.” 例文帳に追加

イチロー選手は試合後に「気持ち良かった。初球を打とうと思っていた。記録を達成できて良かった。僕にとって長い1週間だった。状況が楽になることはないだろうが,ただ次の段階に行くしかない。新たな挑戦ができることをうれしく思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In an interview after the game, Kagawa said, "I didn't think I could score a hat trick, so I'm really happy. I wasn't able to perform at a satisfactory level for a long time but today I was able to help the team win. I'll keep doing my best to contribute to our team any way I can."例文帳に追加

試合後のインタビューで,香川選手は「ハットトリックが取れるとは思っていなかったので本当にうれしい。長い間,納得のいくレベルでプレーできなかったけれど,今日はチームの勝利に貢献できた。これからも何とかチームに貢献できるよう全力をつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

"I guess you just slept through our last class." "Yeah, I wasn't able to keep myself awake any longer. Do you think the teacher noticed?" "They didn't seem to notice, but you completely dozed off, so all the boys were laughing about it." "Yikes. That's probably even worse."例文帳に追加

「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」 - Tatoeba例文

"I tried some seaweed today after not eating any for a while, and it was delicious." "In Japan, it's often part of a meal. Is that less common in the U.S.?" "I think it's common in most families, but not really in mine."例文帳に追加

「今日ね、久しぶりに海藻を食べてみたんだけど、美味しかった」「日本ではよく食卓にあがるんだけど、アメリカではあまりあがらないの?」「普通の家ではよく出てるみたいだよ。でも、僕んちではあまり出てこないよ」 - Tatoeba例文

The Emperor posed the question as follows, 'I know that following the death of the dead is not good, but in the face of this funeral, what do you think I should do?'; Then NOMI no Sukune stepped forward to give him a wise advice. 例文帳に追加

「死に従う道、前によからずということを知れり。今此の行の葬儀に如何にせむ」と問うたので、野見宿禰が進み出て進言したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a member of the Diet as a panelist of "Asamade Namaterebi" pointed out to Oshima, 'All you do is criticize,' he answered with, 'I think what I say on the program has social value,' but he was laughed at by the studio audience. 例文帳に追加

朝生の討論で、パネラーの国会議員に「批判しているだけ」と指摘され、「僕がテレビで話すことは社会的に価値のある活動だと思っている」と言い返したが、スタジオの観客からは笑われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are a total of, if I remember right, five such members. Then there is the FRB also serving the function. The FRB is supposed to have seven members, including Chairman Bernanke, but I think that it is currently six because of one Governor post remaining vacant. 例文帳に追加

これが合わせて確か5人で、それからFRBの議長のバーナンキと合わせて、正式に制度上は7人なのですけれども、今1人FRBから出ている理事が欠員でございますから、今は6人だと思います。 - 金融庁

例文

He also said, "My fastball is not as fast as people think, but I can throw a variety of good breaking balls. I don't feel anxious about my new role. I'll do my best." 例文帳に追加

彼はまた,「直球はみんなが思っているほど速くないが,いろいろな種類の良い変化球を投げられる。新しい役割に不安はない。ベストをつくしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS