1016万例文収録!

「DIFFER」に関連した英語例文の一覧と使い方(47ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DIFFERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2394



例文

An array of olygonucleotide is provided, where it includes a number of known regions (a), and has oligonucleotide where each known region is arranged inside (b) allows oligonucleotide that is arranged at one known region to differ from that arranged in another region (c) and allows non-transmission support to be covalently bonded (d).例文帳に追加

オリゴヌクレオチドのアレイであって、但し、(a)多数の公知の区域を含み、(b)各公知区域がその中に配置されたオリゴヌクレオチドを有し、(c)一つの公知の区域内に配置されたオリゴヌクレオチドが別の区域に配置されたオリゴヌクレオチドとは異なり、そして、(d)不透過性支持体に共有結合している、アレイが提供される。 - 特許庁

The scale 7 is formed by using laser machining so that its reflectance may differ from that of a surrounding resin material surface, and formed to draw a contour that a non-parallel part obliquely inclined from a direction perpendicular to a rotating direction of the intermediate transfer belt is smoothly connected to a parallel part perpendicular to the rotating direction of the intermediate transfer belt in a circular arc shape.例文帳に追加

スケール7は、レーザー加工を用いて、周囲の樹脂材料面と反射率を異ならせるように形成され、中間転写ベルトの回転方向に直角な平行部に、中間転写ベルトの回転方向に直角な方向から斜めに傾けた非平行部を円弧で滑らかに接続した輪郭に形成されている。 - 特許庁

To provide an on-board navigation device, an updating technique of map data, and a path search technique capable of implementing appropriate path searching when departure place or/and destination is located near a boundary of administrative districts, even if the version of map data of adjacent administrative districts is differ each other due to individual updating of map data.例文帳に追加

行政区画別の地図データの更新によって隣り合う行政区画の地図データのバージョンが異なる場合においても、出発地又は/及び目的地が行政区画の境界近傍に存在するときに、適切な経路探索を行うことができる「車載用ナビゲーション装置、地図データの更新方法及び経路探索方法」を提供すること。 - 特許庁

The combiner coupling a plurality of the antennas whose resonance frequencies differ from each other is provided with resonators 15a, 15b for coupling an output line 13 and a plurality of input lines 12a, 12b at the resonance frequencies of the antennas and placed between a plurality of the input lines 12a, 12b corresponding to a plurality of the antennas and the one output line 13.例文帳に追加

共振周波数が異なる複数のアンテナを結合する合成器であって、複数のアンテナに対応する複数の入力線12a,12bと一つの出力線13との間に、出力線13と複数の入力線12a,12bとの間を各アンテナの共振周波数で結合させる共振器15a,15bを設ける。 - 特許庁

例文

An upper face part of either of inner slider 5 and outer slider 6 and the operation knob 3 are fitted so as to turn integrally through a pair of fitting means, and the fitting means enable selective variable fitting at an angle position corresponding to the unlocking codes so that the combination patterns of the unlocking codes differ by the fitting operation on the operation knob 3 side.例文帳に追加

前記内・外何れか一方の摺動子5または6の上面部と操作摘み3とを、一対の嵌合手段を介して一体回動するよう嵌装すると共に、該嵌合手段は、前記操作摘み3側の嵌合操作によって前記解錠符号の組合せパターンを異ならしめるべく、前記符号に対応する角度位置で選択的な可変嵌合を可能に構成する。 - 特許庁


例文

Processing for the surfaces of contact electrifying member parts 2g and 2g or image carrier parts corresponding to image non-forming areas B and B in an abutting area (a) between the contact electrifying member 2 and the image carrier 1 is made to differ from processing for the surface of the contact electrifying member part or the image carrier part corresponding to an image forming area A.例文帳に追加

接触帯電部材2と像担持体1との当接域a内における非画像形成域B・Bに対応する接触帯電部材部分2g・2gまたは像担持体部分の表面の処理を画像形成域Aに対応する接触帯電部材部分または像担持体部分の表面の処理と異なるようにする。 - 特許庁

The plurality of spheres 3 are so generated as to respectively generate optical modes wherein light beams entering the respective spheres from the optical fiber 2 through the evanescent coupling are confined inside and differ in predetermined resonance frequency for generating the respective modes from one another, and an image is displayed by light beams from the plurality of spheres 3.例文帳に追加

複数の球3は、それぞれ、エバネッセント結合により光ファイバ2から各球へ入った光が内部に閉じ込められる光モードを生成し、且つ該光モードを生成するための所定の共鳴周波数が各球について互いに異なるように形成され、複数の球3から出る光によって画像を表示する。 - 特許庁

In the filter circuit 10, by being reflected on a reflecting section 12, reflecting routes 13a-n differ, depending on high frequencies of respective frequency bands contained in a multiplexed signal, and high-frequency waves in respective frequency bands are reflected for each of the routes 13a-n and arrives each of reflection output sections 14a-n.例文帳に追加

フィルタ回路10においては、反射部12によって反射されることにより、多重信号中に含まれているそれぞれの周波数帯域の高周波に基づいて反射経路13a−nが異なり、その反射経路13a−n毎にそれぞれの周波数帯域の高周波が反射して反射出力部14a−nに至る。 - 特許庁

The method for forming the element of an RFID tag 10 is provided with a process for patterning multiple parts where affinities with respect to functional liquid differ, and a process for selectively giving functional liquid to a part where affinity with respect to functional liquid is high in the multiple parts on an element forming substrate 11.例文帳に追加

RFIDタグ10などの素子を形成する方法であって、素子形成基板11上に、機能性液体に対する親和性が互いに異なる複数の部分をパターニングする工程と、前記機能性液体を、前記複数の部分のうち前記機能性液体に対する親和性が高い部分に選択的に付与する工程と、を有する。 - 特許庁

例文

To perform redundant switching without instantaneous outage of data communication in an ATM exchanging device to perform scheduling control of cell outputs which mutually differ from each output queue regarding switching of a redundant system switch without instantaneous outage and switching of redundant cell buffer without instantaneous outage in the ATM exchanging device of output buffer type.例文帳に追加

出力バッファ型のATM交換装置における無瞬断冗長系スイッチ切替え及び無瞬断冗長セルバッファ切替えに関し、各出力キューで各々異なるセル出力のスケジューリング制御を行うATM交換装置において、データ通信の瞬断無しに冗長切替えを行う。 - 特許庁

例文

The objective compound is a bisisoxazoline derivative represented by general formula [I] (R is H, an alkyl, an alkenyl, an aralkyl which may be substituted, or an aryl which may be substituted; the four Rs may be all identical or at least one may differ from the others; R' is a single bond or an alkylene).例文帳に追加

本発明は一般式[I]で表されるビスイソオキサゾリン誘導体である(式中、RはH、アルキル、アルケニル、置換基を有していてもよいアラルキル、または、置換基を有していてもよいアリールであり、4つのRはすべて同一であっても少なくとも1つ異なっていてもよい。R´は単結合またはアルキレンである)。 - 特許庁

As a result, even when the characters operable by the plurality of players participating in the games differ extremely in the ranking, the contests can be set among the characters within the contest allowable range of the ranking to keep interests in the games from being lost as felt by the plurality of players operating the characters varied in ranking.例文帳に追加

この結果、参加する複数のプレーヤのキャラクタのランクに極端に差がある場合であっても、ランクが対戦許容範囲内にあるキャラクタ間に対戦を設定することができるため、種々のランクのキャラクタを操作する複数のプレーヤがゲームに対する興味を失うことがないようにすることができる。 - 特許庁

To provide a semiconductor memory device for reducing current consumption in sense amplifier over driver scheme in which current quantity consumed needlessly at discharge operation can be reduced by making reference voltage of a cell power source voltage discharge section differ from reference voltage of a cell power source voltage generating section in a portion of a discharging period.例文帳に追加

放電区間の一部でセル電源電圧放電部の基準電圧とセル電源電圧発生部の基準電圧を異にすることによって、放電動作時不要に消耗される電流量を低減し得るセンスアンプオーバドライバスキームにおける消耗電流の減少のための半導体メモリ装置を提供する。 - 特許庁

A piezoelectric actuator comprises a first piezoelectric element reciprocatively displacing in a first direction, a second piezoelectric element reciprocatively displacing in a second direction different from the first direction, and a moving body coming into contact with a frictional portion provided in the first piezoelectric element, wherein the moving body is driven by making at least a going-speed of displacement of the first direction to differ from a returning-speed.例文帳に追加

そこで、本発明の圧電アクチュエータは、第一の方向に往復変位する第一の圧電素子と、第一の方向とは異なる第二の方向に往復変位する第二の圧電素子と、第一の圧電素子に設けられた摩擦部と接する移動体と、からなり、少なくとも第一の方向の変位の行きの速度と、帰りの速度を異ならせることで移動体を駆動することを特徴とする圧電アクチュエータとする。 - 特許庁

In accordance with one embodiment of this invention, there is provided a technique for allowing a first method to override a second method as long as specified criteria are satisfied, even if the types of the parameters of the first method differ from the types of the parameters of the second method, and even if the return type of the first method differs from the return type of the second method.例文帳に追加

本発明の1実施例によれば、例え第一メソッドのパラメータの型が第二メソッドのパラメータの型と異なる場合であっても、且つ例え第一メソッドの戻り型が第二メソッドの戻り型と異なる場合であっても、特定した基準が満足される限り、第一メソッドが第二メソッドをオーバーライドすることを許容する技術が提供される。 - 特許庁

Although differences of systems alone provide insufficient evidence to argue that there is a problem with the system, protecting intellectual property rights through principles and procedures that differ from other countries imposes a high cost for the use of the system. This makes it more difficult to foresee whether intellectual property rights can be obtained from the viewpoint of other countries, possibly hindering the liberalization and facilitation of trade and investment.例文帳に追加

制度が異なることだけをもって問題であるとの指摘は十分でないと考えられるが、他国と異なる原理・手続などにより知的財産が保護されることは、他国民からみれば、制度利用のために高いコストを強いられる、権利取得の予見性を低める等、貿易・投資の自由化・円滑化を阻害しかねない。 - 経済産業省

All three EPAs entered into by Japan adopt the following common sequence of procedural steps: i) first, the parties to the dispute shall consult with each other with the view to resolving such dispute; ii) if the dispute is not resolved by consultation, either party may refer the case to an arbitration proceeding; and iii) pursuant to the award, if required, the defendant nation shall provide monetary compensation and/or restitution. While the foregoing procedural structure is, not only in common with the EPAs entered into by Japan, but also in common with the regional trade agreements which are executed between other countries, the specific text of the provisions differ depending on the agreements.例文帳に追加

我が国が締結している3つのEPA はいずれも、投資章における紛争解決手続として、①まずは紛争当事者が解決に向けた協議を行い、②協議により問題が解決しない場合は仲裁手続に案件を付託し、③仲裁判断に基づき、被提訴国は金銭補償・原状回復等を行う、との共通したプロセスを規定している。 - 経済産業省

In contrast, although Indonesia and South China are similar in terms of having a high location share in the manufacture of chemicals, the business content of the companies located in the two countries differ. The companies in Indonesia operate by utilizing the country's natural resources, while the majority of companies entering South China are related to chemicals for use in building materials.例文帳に追加

しかしながら、インドネシア、中国華南地域を見ると両国とも化学工業の立地シェアが高いために類似性を持つが、インドネシアは自国の天然資源活用型であるのに対して、中国華南地域は建材用の化学関連企業の進出が多く立地企業の事業内容には違いがある。 - 経済産業省

It is also true with this data, however, that: 1) since businesses that submitted notifications to the Legal Affairs Bureau, MOJ may not have all necessarily filed business tax returns, strictly speaking, the number of business in the previous year(parent population) and the aggregate data that form the basis for incorporation registers differ from each other; 2)shell corporations and dormant corporations are included, and; 3) sole proprietorships cannot be distinguished.例文帳に追加

しかし、この統計についても、〔1〕法務局に届出を行った企業すべてが法人税の申告を行っているとは限らないため、厳密には母数と設立登記数で対象とする集合が異なる、〔2〕ペーパーカンパニーや休眠会社などが含まれている、〔3〕個人事業の把握はできない、などの問題を抱えている。 - 経済産業省

Especially, if the goods delivered differ from their description or if while no discrepancy existed between the description of the product and the product actually delivered, but where the buyer would not have participated in the bid had it known of circumstances which were not specified in the description, can the buyer still claim against the seller for the invalidation or termination of the contract? 例文帳に追加

特に、商品の説明欄に記載された商品説明と実際の商品が異なっていた場合、商品欄の説明と実際の商品に食い違いはなかったが記載のない事情で買主が知っていれば入札しなかったと考えられる事情があった場合等において、買主は売主に対し、契約の無効、取消しを主張できるであろうか。 - 経済産業省

With respect to tariff rates, multiple rounds of trade negotiations have reduced average tariff rates on industrial goods in the United States, the European Union, Canada, Japan and other leading countries to below 5 percent. One backlash from this reduction has been that average AD duties now range between 30-40 percent. (Anti-dumping duty rates differ depending on the case and the companies involved.)例文帳に追加

特に、税率という観点から見た場合、これまでの幾度のラウンド交渉によって、米国、EU、カナダ、日本などの主要国における鉱工業品に対する平均関税率は5%未満まで低下してきたことへの反動の一つとして、米国、EU 等でAD 措置が多発され、これらの平均AD 税率は30%台~40%台にもなっている。 (AD 税率はケースや対象企業によっても異なる。) - 経済産業省

Even those who respond that they are self-employed at the first stage are classified as wage and salary workers if they answer that they run an incorporated business at the second stage. Considered from a different angle, the CPS ascertains the incorporated self-employed who do not differ in practice from the self-employed (unincorporated self-employed) based simply on the existence of a formal difference in terms of whether a business is or is not incorporated.25)例文帳に追加

一段階目で自己雇用者だと回答しても、二段階目で法人形態の事業を営んでいると回答した者は給与労働者へ分類されるのであるが、これは見方を変えると、事業が法人化されているかいないかの形式的な違いが存在するだけで、自己雇用者(非法人自己雇用者)と実態が変わらない法人事業者層(incorporated self-employed(以下「法人自己雇用者」という))を「CPS」は把握しているということになる25。 - 経済産業省

If we focus on enterprise size, two broad trends are apparent: at enterprises with 99 or fewer workers, there is a strong tendency for people to become self-employed proprietors at the comparatively young age of under 44, but at enterprises with 100 or more workers, the proportion of people in this age group does not differ greatly from, or is even less than, that of people becoming self-employed proprietors upon mandatory retirement.例文帳に追加

企業規模に着目をすればおおまかに二つの傾向が存在し、99人以下の企業規模においては44歳未満の比較的若年であるうちに自営業主へ転職する傾向が強いが、100人以上の企業規模におけるそうした年齢層の者は、退職を機に自営業主になる者とさほど大差ないか、むしろ少ない。 - 経済産業省

In the information and communication electrics equipment industry, goods are actively procured from Japan and Asian countries since parts and components are being standardized worldwide, are relatively light, and are transported at low costs. In contrast, it is said the automobile industry tends to form clusters of related companies since parts and components differ in standards according to car models, are relatively heavy, and are transported at high costs.例文帳に追加

情報通信機械では、世界的に部品の規格化が進み、比較的軽量で輸送コストも低いことから、日本やアジア域内からの調達が活発なのに対して、自動車では車種ごとに部材の規格が異なり、比較的重量があり輸送コストもかかるため、現地に関連企業の集積を形成する傾向が強いといわれる。 - 経済産業省

High quality and hospitality are features appreciated by consumers throughout the world. But, in actual cases, as income level, social and cultural backgrounds, living environment, consumption habits, etc. of overseas market differ from that of Japan, there is no guarantee that service models which have become popular in Japan and features thereof will always win reputation in overseas markets.例文帳に追加

品質やホスピタリティーの高さは世界中のどこの消費者からも評価される特質であるが、海外市場では、所得水準、社会文化的背景、住環境、消費習慣の違い等から、こうした日本で評価されたサービスモデルやその特質が必ずしも評価される保証はないのも実態である。 - 経済産業省

This unique technology using the Epstein-Barr virus, for which a patent has been obtained, is the company’s strength. It creates fully human antibodies originating from people, which differ from antibodies originating from other animals, being side effect-free and safe. Since it does not rely on any antibody production technology from overseas or on related patents, it is drawing high hopes and much interest as a purely homegrown, made-in-Japan technology.例文帳に追加

EBウイルスを利用し、特許を取得した独自の技術は、異種動物由来の抗体とは異なり、副作用がなく安全なヒト由来の完全ヒト抗体を作製するものである点が同社の強みで、海外の抗体作製技術やそれに関連する特許に依らない、純国産技術として大きな期待と関心を集めている。 - 経済産業省

As discussed above in response to commentators’ suggestions that we exempt smaller reporting companies, we similarly believe that separate disclosure requirements for small entities that would differ from the final reporting requirements for other issuers, or exempting them from those requirements, would not achieve Congress’s objectives of Section 13(p).例文帳に追加

小規模な報告企業を除外するという意見提出者の提案に対する議論の中で論じたように、我々は、小規模事業者向けに他の発行人の最終報告要件とは異なる開示要件を定める、あるいは小規模事業者をこれらの要件から除外するという措置を取ると、議会が定めた第13(p)条の目的を達成できないと考える。 - 経済産業省

In addition, anxiety that the demand-supply situation of petroleum products might become tight can easily surface because of (1)anxiety about reduced surplus supply capacity of petroleum products as a result of the progress in liquidation and streamlining of oil refining companies in the US, (2) the existence of so-calledboutique gasoline "due to environmental regulations which differ among different states, and so forth.例文帳に追加

さらに、①米国石油精製企業の整理・合理化が進んだことによる石油製品供給余力への懸念、②州別に異なる環境規制を背景とした「ブティックガソリン」の存在、等から石油製品の需給ひっ迫懸念が生じやすい状態となっており、石油製品価格の上昇に拍車をかけている。 - 経済産業省

Situations about indirect financing differ among ASEAN4 countries. Thailand and Indonesia are on their way to recovery, following the Asian currency and economic crisis. Malaysia is seen to have almost recovered from the crisis. The Philippines was able to avoid being hit by the Asian currency and economic crisis but lending has been slack in the country due to tardy implementation of banking reform.例文帳に追加

ASEAN4の金融について見ると、間接金融では、①アジア通貨・経済危機後、回復途上にあるタイ、インドネシア、②アジア通貨・経済危機からほぼ立ち直ったと見られるマレーシア、③アジア通貨・経済危機による影響は回避したものの、銀行改革の遅れ等から貸出しが伸び悩むフィリピン、と各国ごとで状況が異なる。 - 経済産業省

As shown above, when enterprises outsource their business activities, the expected purposes and results differ greatly depending on the content of the outsourced work. Accordingly, there is a need for the enterprises that provide business-oriented services to provide customer oriented, high-value services that are in line with the business strategies of their clients.例文帳に追加

以上のとおり、企業が自社の業務を外部に委託する場合、その委託する業務の内容によって期待する目的や効果が大きく異なっており、対事業所サービスを提供する企業には、顧客たる企業の経営戦略に対応できる価値の高いサービスを提供することが求められているといえよう。 - 経済産業省

Specifically, the Fund provides support in the preinvestment stage for enacting business plans and securing sales channels, and after investment, organizes study meetings between companies and clients and provides information. Since priorities differ depending on the individual company, the Fund provides early-stage and continuous hands-on support in close communication with companies.例文帳に追加

具体的には、投資の前段階から事業計画の策定支援、販路確保の支援等を行い、投資後も企業と販売先との勉強会の実施、情報提供等を行っているが、個々の企業によって課題は異なるので、緊密なコミュニケーションを取りながら、早期かつ持続的なハンズオン支援を行っている。 - 経済産業省

In Asakawa and Som (2008), new trends in the globalization of R&D have been cited, and they differ from conventional common assumptions; those trends see more importance being placed on future potential than on cost-effectiveness, and on making purposeful investment decisions142 to cope with rapid changes in economic society, rather than on gradual and tentative expansion.例文帳に追加

Asakawa and Som(2008)では、研究開発活動の国際化の背景としては、足元での費用対効果分析よりも将来の可能性を重視、段階的・暫時的な展開よりも経済社会の急激な変化に対応するための果断な投資判断等、これまでの社会通念と違う潮流が見られ始めているとしている。 - 経済産業省

Developed and developing countries differ in their views of environmental labelling. The developed countries argue that such labelling is useful for conservation purposes and has very little detrimental impact on trade; the developing countries have concerns that trade could indeed be impaired. All countries agree, however, that it is important to maintain transparency in such systems and that the issues need to be fully discussed in the future.例文帳に追加

環境ラベリング制度の評価をめぐっては、環境保護の見地から有用性を強調し、貿易阻害効果も少ないとする一部先進加盟国(EU、スイス等)と、その貿易阻害効果に危惧を示す米国及び途上国との意見が対立しているが、その実施に当たっては透明性確保が重要であり、今後その問題を十分議論する必要があるとの認識では各国一致している。 - 経済産業省

CSR has no clear shared definition because specific items of interest differ by country, region, religion and custom. Generally speaking, however, CSR is interpreted as follows: "companies become successful in business not only by complying with law but also by making well-balanced approaches on their own to economic, environmental and social problems in a manner that is beneficial to stakeholders surrounding companies, including citizens, local communities and society."例文帳に追加

CSRについては、国や地域、宗教、慣習によって具体的な関心事が異なるため、明確に共有化された定義はないが、一般的には、「企業が法律遵守にとどまらず、市民、地域及び社会等の企業を取り巻くステークホルダーに利するような形で、自ら、経済、環境、社会問題においてバランスの取れたアプローチを行うことにより事業を成功させること」等ととらえられている。 - 経済産業省

The realities of the social security system differ from region to region, for example, with respect to the share of people who need social security benefits, the types of benefits received, the number of people paying social insurance premiums, and the amount of such payments. Therefore, the social security system plays the role of redistributing income among different regions and supports people's livelihood in areas with a high elderly population.例文帳に追加

社会保障制度は、実態として、地域により、社会保障制度の給付を必要とする人々の割合や利用されている給付の内容、さらには社会保険料を支払う人の数や金額も異なるため、地域間の所得再分配の効果を持ち、高齢者の多い地域の生活を支えている。 - 厚生労働省

As indicated in the table below, the unit water tariff for the low income citizens supplied by two well-managed water utilities, namely, Pnom Phen Water Supply Authority (PPWSA) in Cambodia and Manila Water Company in the Philippines, who uses relatively small amount of water such as 70l/person/day, is US$0.16/m3 and US$0.2/m3 respectively which does not differ much from Kyat 150 (US$0.19/m3) in Mawlamyine.例文帳に追加

下表のように、良くマネージされた水道事業の事例であるカンボジアのプノンペン市水道公社(PPWSA)やマニラのマニラウォーター社の水道料金は、一日あたり水消費量が少ない低所得者が 70ℓ/日の水を使う場合に支払う水道料金の㎥当たり単価を見ると、それぞれ US$0.16/㎥、US$0.2/㎥であり、モーラミャイン市のKyat150(US$0.19/㎥)と大差は無い。 - 厚生労働省

(6) A General Gas Utility may, where it is expected to contribute to the efficient use of the facilities for its General Gas Utility Business or the efficient management of its business generally, formulate provisions to set supply conditions that differ from such rates and other supply conditions necessary to apply the rates set out in general supply provisions approved under paragraph 1, and make it available to gas users as an alternative to the general supply provisions. 例文帳に追加

6 一般ガス事業者は、その一般ガス事業の用に供する設備の効率的な使用その他の効率的な事業運営に資すると見込まれる場合には、ガスの料金及びその料金を適用するために必要となるその他の供給条件について第一項の認可を受けた供給約款で設定したものと異なる供給条件を設定した約款を、ガスの使用者が供給約款に代えて選択し得るものとして、定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) The specified principal employer who is in a type of industry whose work sites usually differ depending upon works, and carries out undertakings prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare shall prepare a plan relating to the work process and a plan relating to the arrangement of machines, equipment, etc., in the work site as well. Furthermore, this person shall provide guidance on measures to be taken based on this Act and the provisions of ordinances based thereon by contractors using the said machines, equipment, etc., in the execution of work. 例文帳に追加

五 仕事を行う場所が仕事ごとに異なることを常態とする業種で、厚生労働省令で定めるものに属する事業を行う特定元方事業者にあつては、仕事の工程に関する計画及び作業場所における機械、設備等の配置に関する計画を作成するとともに、当該機械、設備等を使用する作業に関し関係請負人がこの法律又はこれに基づく命令の規定に基づき講ずべき措置についての指導を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Also, from the fact that even though the names differ slightly, in the introduction of the Kojiki, usually it is recorded with two history books set side by side like the "Teiki" and "Kyuji," there is a viewpoint that they were not just separate Records, but was originally written with the premise that these would be combined to make one Record, and it exists as a 'Japanese style biographical historiography' different from the Chinese biographical historiography which combines two history books, 例文帳に追加

また古事記の序文などにはそれぞれ名前は微妙に異なるものの、ほとんどの場合に『帝紀』と『旧辞』をはじめとして二つの史書が並べて記されていることなどから、これらは単に別々のものを並べているのではなくもともと組み合わせることを前提に作られた一体のものであり、二つの史書を組み合わせた中国の紀伝体とは異なる「日本式の紀伝体」とでもいうべき形態が存在するのではないかとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Though they may differ depending on the culture and religion, some concrete examples are egested things, rotten things, blood, body fluid, period, child birth, particular or general animals and foods, all contacts and acts between women and between men and women (very rarely, sexual relations and acts between men and people of the same sex,) people outside own community (people of other prefectures, foreigners and different races,) culture, people of particular blood line or rank (scheduled castes,) particular occupations (entertainment, financial and meat industries) and particular parts of a human body (a left had can not be used for eating, etc.) 例文帳に追加

具体例を挙げると、文化・宗教によって大きく異なるが、排泄物・腐敗物、血・体液・月経・出産、特定または一般の動物・食物、女性・男女間のあらゆる接触ならびに行為(ごくまれに男性、同性間の性関係ならびに行為)・自らの共同体以外の人(他県人・外国人・異民族)やその文化・特定の血筋または身分の人(不可触賎民など)・特定の職業(芸能、金融業、精肉業等)・体の一部(左手を食事に使ってはならない等)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If I said that the current situation represents "overbanking," it would make news headlines. However, from region to region - I am a native of Tochigi Prefecture - the local circumstances, the conditions of borrowers, and the needs for advanced financial services differ, so I find it difficult to say whether the description "overbanking" should be applied universally to all regions. 例文帳に追加

多分、私がここでオーバーバンキングであると、そういうふうに言うとニュースになるのではないかと思うのですが、ご案内のとおり、各地域、私も栃木県の出身でありますけれど、各地域の実情であったり、また、貸出先の状況、そして金融サービスに対してどこまで高度なニーズを持っているか、それぞれの違いがあるわけでありますから、一概にオーバーバンキングであるかどうかということについては、言いにくいな、と考えております。 - 金融庁

Where an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State, and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly. 例文帳に追加

次の又はの規定に該当する場合であって、そのいずれの場合においても、商業上又は資金上の関係において、双方の企業の間に、独立の企業の間に設けられる条件と異なる条件が設けられ、又は課されているときは、その条件がないとしたならば一方の企業の利得となったとみられる利得であってその条件のために当該一方の企業の利得とならなかったものに対しては、これを当該一方の企業の利得に算入して租税を課することができる。 - 財務省

Instead of the approaches in said (1) and 1.5.3(3), matters in cited publications and matters used to specify the inventions in the claimed inventions are compared to define the corresponding and differing points by interpreting these matters based on the common general knowledge as of the filing. However, the results after this comparison should not differ from those from the approaches in said (1) and 1.5.3(3). 例文帳に追加

なお、上記(1)及び1.5.3(3)の手法に代えて引用刊行物に記載された事項と請求項に係る発明の発明特定事項とを比較する場合には、刊行物に記載されている事項と請求項に係る発明の発明特定事項との対比の際に、本願出願時の技術常識を参酌して記載されている事項の解釈を行いながら、一致点と相違点とを認定することができる。ただし、上記(1)及び1.5.3(3)の手法による場合と判断結果が異なるものであってはならない。 - 特許庁

series of trademarks means a number of trademarks for the same goods or description of goods or the same services or description of services (as the case may be) that resemble each other in their material particulars; and differ only in respect of statements of the goods or services for which they are, or are proposed to be, used; or statements of number, price, quality, or names of places; or other matters of a non-distinctive character that do not substantially affect the identity of the trade mark; or color例文帳に追加

「連続商標」とは,同一若しくは同一種類の商品又は同一若しくは同一種類のサービスの内の該当するものについての複数の商標であって,次に掲げる条件を満たしているものをいう。それらの重要な明細が相互に類似していること,及び次の点においてのみ異なっていること,それらが使用されるか若しくは使用される予定の商品又はサービスの記述,又は数量,価格若しくは場所名の記述,又は商標の同一性に実質的に影響を及ぼさない他の非識別的事項,又は色彩。 - 特許庁

When examining the application, the Examination Board shall check the observance of Articles 8, 9, 10 and 11 of the Law, taking into account that the industrial designs and models created in an independent manner, which are new (or original) may benefit from protection.The Board shall establish that the industrial designs and models are not new (or original) if they do not differ significantly from the known designs or models.The Board establishes that such protection shall not be extended to the designs and models dictated essentially by technical or functional considerations.例文帳に追加

出願の審査にあたり審査委員会は,独自に創作された新規(又は独創的)な工業意匠及びひな形が保護による利益を享受し得ることを斟酌しつつ,本法第8条,第9条,第10条及び第11条の遵守状況を確認するものとする。審査委員会は,既知の工業意匠又はひな形と著しく性質を異にしない意匠及びひな形に新規性(又は独創性)がないことを確証する。審査委員会はまた,本質上技術的又は機能的な考慮により要求された意匠及びひな形には保護が及ばないことを確証する。 - 特許庁

A communication device L2SW-A1 located in boundary of net with which hierarchies differ monitors a frame to be transmitted, specifies a MAC address for capsulation corresponding to the target address as a target address when recognizing a link trace request frame to transmit a second link trace request frame originating at the device itself, thereby reporting a second link trace response frame for the frame to the communication device L2SW-A6 at the origin.例文帳に追加

階層の異なる網の境界に位置する通信装置L2SW−A1は、送信するフレームをモニターし、リンクトレース要求フレームを認識したとき、ターゲットアドレスに対応するカプセル化用MACアドレスをターゲットアドレスに指定し、自装置を起点とする第二のリンクトレース要求フレームを送信し、該フレームに対する第二のリンクトレース応答フレームを、起点の通信装置L2SW−A6宛てに通知する。 - 特許庁

The dispersion compensation device 40 is used for an optical transmission system having a single mode optical fiber to compensate a dispersion value and a dispersion slope of the single mode optical fiber at the same time and provided with a dispersion compensation optical fiber where two optical fiber components DCF or over whose dispersion value Di per unit length and whose dispersion slope Si per unit length differ from each other are connected in series.例文帳に追加

シングルモード光ファイバを有する光伝送システムに用いられ、シングルモード光ファイバの分散値及び分散スロープを同時に補償する装置であって、単位長さ当たりの分散値Di及び単位長さ当たりの分散スロープSiがそれぞれ異なる二つ以上の光ファイバコンポーネントDCFを、直列に結合した分散補償光ファイバを備えることを特徴とする分散補償器40。 - 特許庁

The apparatus for achieving low-latency, and rapidly attained high-resolution, access reception for transmitted and received video data comprises a splitter 14 for dividing a source video stream 10 into two downstream-deliverable data streams that differ by, on the one hand, low-latency, low-resolution characteristics for one stream, and on the other hand, high-latency, higher-resolution characteristics for the other stream.例文帳に追加

送受信ビデオデータのための低レイテンシーかつ短時間で得られる高解像度のアクセス受信を達成するための装置は、ソースビデオストリーム10を2つの下り方向に送ることができるデータストリームへ分割するスプリッタ14を備え、分割される2つのデータストリームは、一方のストリームのための低レイテンシーの低い解像度の特性および他方のストリームのためのより高いレイテンシーのより高い解像度の特性によって区別される。 - 特許庁

The probe carrier is such that a first probe for detecting a first domain of the identical target nucleic acid and a second probe for detecting a second domain are arranged respectively in the closed first and the closed second domains set apart from each other on a solid phase, wherein the amount of the first probe and that of the second probe differ from each other.例文帳に追加

一の標的核酸の第一の領域を検出するための第一のプローブと、該第一の領域とは異なる第二の領域を検出するための第二のプローブとが、固相上の互いに離間した閉じた第一の領域および第二の領域に各々配置されているプローブ担体であって、前記第一の領域に配置されている第一のプローブの量と、該第二の領域に配置されている第二のプローブの量とが互いに異なっていることを特徴とするプローブ担体を提供する。 - 特許庁

例文

A bubble generation-judging means 401 converts the amplitude of the waveform of ultrasonic waves being detected into the voltage level change with time, compares the voltage level with that corresponding to ultrasonic waves being detected when no bubbles are generated in a brake liquid 203, and judges that bubbles are generated in the brake liquid 203 when they differ exceeding a preset threshold.例文帳に追加

気泡発生判定手段401は、前記検出された超音波の波形の振幅を電圧レベルの高低の時間的な変化に変換し、該電圧レベルを前記ブレーキ液203に前記気泡が全く発生していない場合に検出される超音波に対応した電圧レベルと比較して、予め定められたしきい値以上に異なった電圧レベルであった場合には、そのブレーキ液203中に気泡が発生しているものと判定する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS