| 意味 | 例文 |
FOR ARTの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2682件
Escaping danger is undoubtedly the safest art of self-defense, and Yukichi supposedly regarded Iai as entirely a way of seeking after truth and not a way of killing a person, which is close to the ideas of Kaishu KATSU and Tesshu YAMAOKA, who had also never killed a person, although they had a reputation for their mastery of swordsmanship. 例文帳に追加
無論、逃げる事は最も安全な護身術であるが、福澤自身、居合はあくまでも求道の手段であり殺人術でないと考えていたと思われ、同じく剣の達人と言われながら生涯人を斬ったことが無かった勝海舟・山岡鉄舟の思想と似ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was asked to be an instructor of art analysis at the Tokyo School of Fine Arts (present Tokyo University of the Arts) in 1889 as well as an instructor of aesthetics at Keio University in September 1892 (However he was relieved of both these posts when he had to leave for the front line of the Sino-Japanese War and was transferred to Ogura). 例文帳に追加
1889年(明治22年)に東京美術学校(現東京藝術大学)の美術解剖学講師を、1892年(明治25年)9月に慶應義塾大学の審美学(美学の旧称)講師を委嘱された(いずれも日清戦争出征時と小倉転勤時に解嘱))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, in Nakatsugawa City, Gifu Prefecture (former Yamaguchi-mura Village, Nagano Prefecture), there is the Higashiyama Kaii Kokoro-no-Tabiji (Spiritual Journey) Art Gallery with a collection of about 500 woodblock prints which were donated later to express his appreciation for a warm reception he was given when he was caught in a heavy shower during a camping trip in his days in the Tokyo School of Fine Arts. 例文帳に追加
また、美術学校時代のキャンプ旅行の途中、激しい夕立に遇った際に温かいもてなしを受けたことに感謝して後に寄贈された約500点の版画を収蔵する東山魁夷心の旅路館が、岐阜県中津川市(旧長野県山口村)にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kien studied further into the art of divination ('ekigaku' in Japanese), and based on his own philological theory did he advance a 'Kaibutsu-ron' theory (literally, 'kai' means opening and 'butsu' means objects, the 'kai-butsu' referring to a method of grasping the meaning of a word by voicing it so as to understand an object via name) which interpreted a relationship between 'name' and 'object,' and published books annotating many basic literature for Confucianism (which literature was called 'Keisho'), the books including "Roshi" (Lao Tzu or Lao-tse or Lao·zi; literally "Master Lao"), "Soshi" (Zhuangzi or Chuang-tzu; literally "Master Zhuang"), "Resshi" (Liezi or Lièzĭ or Lieh Tzu; literally "Master Lie") and "Rongo" (Lunyu in Chinese or Analects in English, also known as the Analects of Confucius). 例文帳に追加
易学について研究を深め、独自の言語論により「名」と「物」との関係を解釈する開物論を唱え、「老子」「荘子」「列子」「論語」など多くの経書に対する注釈書を著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They sometimes did it for snaring customers of the other merchants such as Kamishibai (picture-story show) or repairers of kiseru and so on, or did it independently as a show of craftsmanship, where they made candies on the spot following the customer's request like the art of paper-cutting and shaped the forms of animals or flowers and so on in front of them and became an entertaining business. 例文帳に追加
これを紙芝居やキセルの修理屋などのほかの商売の客寄せとして行うこともあれば、職人芸を見世物として独立させ、切り絵のようにその場で客の要望によって作っていくことにより、動物や花などを目の前で仕上げ、楽しませる商売となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Josaih Conder, a British architect who is famous for the construction of modern Western buildings like Rokumeikan in the early Meiji era, introduced Japanese ikebana to his country by his book "The Floral Art of Japan," and he explained the principle, sprit and shape of ikebana almost solely based on those of Enshu school. 例文帳に追加
鹿鳴館などの建築で有名な明治初頭の西洋近代建築を日本にもたらしたイギリス人、ジョサイア・コンドル(ジョサイア・コンダー)JosaihConderが自国に紹介した日本のいけばなの書物、TheFloralArtofJapanに解説されているいけばな理念、精神、花形、などはそのほとんどが遠州流から引用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is especially interested in Japanese style painting and on the occasion of her graduation from Gakushuin Primary School she wrote an essay to the effect that she had enjoyed looking at art work in the Shosoin Treasure Repository, Toshodai-ji Temple, and the Kyoto Imperial Palace, and in the essay she also wrote about her experience of being instructed on hints about drawing birds at the Nara Institute for Ornithology. 例文帳に追加
特に日本画に関心が深く、学習院初等科を卒業した時の作文には正倉院、唐招提寺、京都御所において美術を鑑賞し、奈良鳥類研究所において鳥を描く際の心得についての指導を受けた出来事が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the whole collection of the successive shoguns of the Muromachi bakufu is sometimes called 'Higashiyama gyomotsu,' as opposed to the collection of the successive shoguns of the Edo bakufu, which is called 'Ryuei gomotsu' (the works of art for the tea ceremony passed down from the Tokugawa family). 例文帳に追加
ただし、その中には室町幕府歴代将軍から継承された物が多数含まれ、また、江戸幕府歴代将軍の収集物が「柳営御物」と呼ばれるのに対する意味で、室町幕府歴代将軍の収集物全体を指して「東山御物」と呼ぶ場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese word 'bijutsu' is the translation of the Western word that means 'art,' and in A.D. 1873, the then Japanese government participated in the Vienna International Exhibition, and used for the first time 'bijutsu' as the translation of the German word 'Kunstgewerbe' in order to distinguish Japanese exhibits from others, they say. 例文帳に追加
「美術」という日本語の単語は西洋語からの翻訳語であり、1873年(明治6年)、当時の日本政府がウィーン万国博覧会へ参加するに当たり、出品する品物の区分名称として、ドイツ語のKunstgewerbeの訳語として「美術」を採用したのが初出と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, a considerable amount of Japanese culture (the Haiku [a Japanese poem in 17 syllables], horticulture, modern Japanese music, Bunraku [Japanese puppet theater], Kabuki [traditional drama performed by male actors], Ukiyoe [Japanese woodblock prints], Netsuke (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch), Japanese cuisine, Japanese-style confectionary, ceramic ware, lacquer art, clothing, etc.), which are extolled world wide, started during this period, or developed for establishment. 例文帳に追加
更に今日、世界的にもてはやされる日本文化のかなり多くの部分(俳句、園芸、近世邦楽、文楽、歌舞伎、浮世絵、根付、日本料理、和菓子、陶磁器、漆芸、服飾など)がこの時期に生まれ、あるいは発展、確立したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This incident is also commonly known as 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers); however, the name does not indicate the actual event, since it came from a ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) play as well as a kabuki (traditional performing art) play called 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers) and the general term for other related materials. 例文帳に追加
この事件は一般に「忠臣蔵」の名でも知られているが、この名称は本件を題材とした人形浄瑠璃と歌舞伎の『仮名手本忠臣蔵』の通称、およびそこから派生したさまざまな作品群の総称であり、本件自体を指す語ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To grow a silicon crystal at a temperature lower than in the prior art by complementarily compensating for both defects in ultraviolet laser irradiation and in visible laser irradiation, in a method and apparatus of growing a silicon crystal by irradiating an amorphous or polycrystalline silicon with laser light.例文帳に追加
非晶質シリコンまたは多結晶シリコンにレーザ光を照射してシリコン結晶を成長させるシリコン結晶成長方法及び装置において、紫外光レーザ照射及び可視光レーザ照射の欠点を相補的に補い合い、従来より低い温度でシリコン結晶を成長させる。 - 特許庁
To provide a method effective for improving the flowability of alkylene oxide polymeric particles by solving the problems in the prior art method, and a means to make handling of the alkylene oxide polymeric particles easy in various uses.例文帳に追加
本発明は従来技術の方法における問題点を解決し、アルキレンオキシド重合体粒子の流動性を向上させるのに効果的な方法を提供し、様々な用途でのアルキレンオキシド重合体粒子の取り扱いを容易にする手段を提供することを課題とする。 - 特許庁
The Japanese Business Alliance for Smart Energy Worldwide has published Japanese State-of-the-art Smart Energy Products & Technologies which is a compilation of 162 of Japan's latest energy efficient products and technologies, including energy saving home electronics appliances, heat pumps, solar cells and NAS batteries, in an attempt to promote active worldwide dissemination.例文帳に追加
世界省エネルギー等ビジネス推進協議会では、省エネ家電、ヒートポンプ、太陽光、NAS電池など162 の優秀な省エネ・新エネ製品・技術を分かりやすくまとめた「省エネ・新エネ国際展開技術集」を作成し、海外における積極的な普及を図っている61。 - 経済産業省
Although Yanagi was given the statue of Jizo Bosatsu by Komiyama, he was obliged to work on pending tasks for half a year such as opening the Korean Folklore Art Museum etc., but after he opened the museum, he started researching mokujiki-butsu and was throughly engaged in visiting many places in the country such as Mokujiki's birthplace, Maruhata, with the cooperation of Komiyama. 例文帳に追加
柳は小宮山から地蔵菩薩像を贈られるとそれから半年の間に懸案であった朝鮮民族美術館の開館などを済ませると、小宮山らの協力を得て木喰仏の調査研究のため木喰の故郷である丸畑をはじめ日本各地を奔走することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many of Tanyu's copies of ancient paintings (called 'Tanyu Reduction') are existent, which are now part of museums and collections around the nation, and they include many copies of ancient paintings whose originals are now lost, so they are valuable as data for the study of Japanese art history. 例文帳に追加
「探幽縮図」と称される探幽筆の古画模写は多数現存しており、各地の美術館や収集家が所蔵しているが、これらには今日では原画が失われてしまった古画の模写も多数含まれており、日本絵画史研究上、貴重な資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Important cultural properties are tangible cultural heritage (such as constructions, buildings and the art craft articles) in Japan that are designated as being culturally, historically or academically important under the Law for the Protection of Cultural Properties by the Japanese government (or the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology). 例文帳に追加
重要文化財(じゅうようぶんかざい)とは日本に所在する建造物、美術工芸品等の有形文化財のうち、文化史的・学術的に特に重要なものとして文化財保護法に基づき日本国政府(文部科学大臣)が指定した文化財を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the book contains a description of the ritual of the kitchen-knife method in Shijo School as well as descriptions starting with the naming and size of each place on the cutting board, followed by specific recipes, and decoration methods for chopsticks and eating utensils, it is now considered as a valuable historical source of information on materials and the art of cooking of the Japanese cuisine of those days. 例文帳に追加
四条流庖丁式の次第が記述され、まな板の名所・寸法などから記載が始まり、続いて具体的な料理法や、箸・膳の飾り方なども記載されており、当時の日本料理の素材や調理法を知る上で貴重な史料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be imagined that techniques by which to control the opponent without depending on muscular strength or force can be very advanced and difficult, but it's normal that advanced or difficult techniques will take considerable time to learn, and society's demand for quick training in a crash course in the art of self-defense can't be met. 例文帳に追加
実際に筋力・腕力に頼らず相手を制する技術は、とても高度で難しいものであるとが予想できるが、高度で難しい技術の習得には多くの時間を要することが通常であり、社会が護身術に期待する速習速成という要求に応えられない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To put it simply, ryugi is not one person's techniques for doing a certain thing (such as how to fight against enemies and how to perform a play) which last only in his lifetime, but fellowship in which a group of people traditionally share techniques based on a certain art theory. 例文帳に追加
流儀とは、一言でいえば、あるものをどう行うか(敵とどう戦うか、ある戯曲をどう演じるか)ということについて個人の一代の技能でなく、ある一定の技術論に基づく技術が、集団的、伝統的に共有されている技能共同体を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An important art object is a tangible cultural property so accredited by the Japanese government (the Minister of Education) under the former "Law relating to the reservation of important fine arts" with the main purpose of preventing outflow of antiques to outside Japan, prior to the enactment of the Law for the Protection of Cultural Properties. 例文帳に追加
重要美術品(じゅうようびじゅつひん)は、文化財保護法施行以前、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」に基づき日本政府(文部大臣)が、日本国外への古美術品の流出防止を主目的として認定した有形文化財のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The properties accredited as an important art object include many items such as paintings, Buddha statues, craft products, sutra scrolls, classical books, archaeological materials and buildings, and they have a few outstanding characteristics compared to the articles designated as a national treasure (which are equivalent to the 'important cultural property' under the Law for the Protection of Cultural Properties) of those days. 例文帳に追加
重要美術品等認定物件には、絵画、仏像、工芸品、経巻、典籍、考古資料、建造物など各種のものが含まれているが、当時の国宝指定物件(文化財保護法における「重要文化財」に相当)に比して、いくつかの際立った特色がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The origin of sports chanbara is an extension of make-believe game chanbara as well as art of defense using a stick as a weapon, in which an appropriate length stick is used to beat an opponent (hollow soft material stick is used for game, so there is no concern about injury and also special lightweight protective gear is put on face). 例文帳に追加
スポーツチャンバラの原点はごっこ遊びとしてのチャンバラと、護身術としての棒術の延長にあり、適度な長さの棒で相手を打ち据える(試合で使用する器具は中空の軟質素材であるため怪我の心配が無く、また顔には専用の軽量な防具をつける)というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Today young girls' hairstyles such as shimada-mage, momoware (literally, split peach; female hair style in kimono that the bun is split and a red fabric woven in the center) and so on can be often seen at the weddings, programs of dance performances by students, Jidai Gyoretsu (a procession of people in historical costumes) in festivals and so on, but married women's hairstyles such as marumage, sakko, ryowa and so on are seldom to be seen except for in Kabuki (traditional performing art), Bunraku (Japanese puppet theater) and period dramas. 例文帳に追加
現代においては島田髷、桃割れ、等、娘の髪型は結婚式や舞踊発表会、祭りの時代行列等で見る機会が多いが、丸髷や先笄、両輪等の既婚女性の髪型は歌舞伎や文楽、時代劇以外では見る機会が少ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, Taiseki-ji Temple of the Nikko School, who are the successors of the same kechimyaku (heritage of the Law) of Yuiju Ichinin (succeed everything that the master knows about the art to only one excellent disciple), has installed the So-mon gate (main gate) in Palace-style, made of dark wood (Kuro-mon gate), and a red lacquered Sanmon gate and Niten-mon gate with kikumon (chrysanthemum crest) and Chokushi-mon gate (the gate for the Imperial Envoys) and they showed the power of their religious school to the court nobles with architecture. 例文帳に追加
その一方、唯授一人の血脈相承者と称する日興門派の大石寺は総門を黒木の御所造(黒門)、三門は朱塗りで二天門には菊紋を施し勅使門を設けるなど、建築で自派の公家への影響力を主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A settlement processing art compares the money amount to be kept in the storage management part with the price for the whole merchandises ordered by him or her in the case the customer executes settlement by the debit card and it outputs a difference amount as a return when the kept money amount is more than the price of the whole ordered merchandises.例文帳に追加
決済処理部は、デビットカードで決済を行う客のとき、記憶管理部で記憶している当該客の預かり金額と当該客が注文した全商品の代金とを比較し、預かり金額が全注文商品の代金以上のときその差額を返金額として出力する。 - 特許庁
To provide an area mounting method for sealing a semiconductor chip with use of a liquid resin composition and in particular, a semiconductor chip having an electrode projected on its circuit surface, and to obtain a liquid resin composition which has excellent electrical insulation, a short sealing time and less ionic impurities as in the prior art.例文帳に追加
液状樹脂組成物を用いて半導体チップ、特に回路面に突起電極を有する半導体チップを封止するエリア実装法において、従来と同様に電気絶縁性に優れ、封止時間が短く、イオン性不純物が少ない液状樹脂組成物を得る。 - 特許庁
The ceramic art kiln is equipped with a kiln 1 having a heater 7 inside, a door 2 installed at the kiln 1 so as to be opened and closed freely, and a temperature controller 3 for controlling the temperature inside the kiln 1 which has an operation panel 19 on its surface and is installed at the door 2 or at the insulation layer of the kiln.例文帳に追加
この陶芸窯は、内部にヒータ7を有する炉1と、炉1に開閉自在に装着された扉2と、表面に操作パネル19を有するとともに扉2又は炉の断熱層に装着され炉1内の温度を制御するための温度制御装置3とを備えている。 - 特許庁
To provide a method for fabricating liquid crystal alignment to stabilize alignment with a pretilt angle in a single manufacturing process, compared with the prior art, by modifying the surface of an alignment film with adjustable directions and angles, and to provide a liquid crystal alignment system to be applied to the fabrication method.例文帳に追加
従来の技術と比較して、方向や角度が調整可能になるよう配向膜の表面を改質することで、単一の製造工程によりプレチルト角の配向の安定性を図るための液晶配向製法および該製法に適用される液晶配向システムを提供する。 - 特許庁
To provide various compositions and methods which have overcome restriction in prior art and are used in achieving specific blood coagulation by providing a novel composition and a method which are for use in achieving specific coagulation e.g. coagulation of tumor vasculature and in which side effects are reduced.例文帳に追加
特異的凝固、例えば、腫瘍血管系中の凝固を達成する使用のための、副作用が制限された新規な組成物および方法を提供することによる、先行技術の制限を克服、および特定の血液凝固の達成に使用される種々の組成物および方法の提供。 - 特許庁
To achieve the improvement of processing efficiency while maintaining the reliability of a prior art as it is, in an apparatus for arranging a plurality of articles such as tablets, sugar-coated pills, capsules to a predetermined location in a predetermined posture and sending the articles into a plurality of cups in a strip-like sheet.例文帳に追加
タブレット、糖衣錠、カプセルその他の複数の小物品を、帯状シートの複数のカップ部中へと所定の位置・姿勢に配列して送り込み引き渡すための装置において、従前から得られている信頼性をそのまま保ちつつ、処理効率の向上を達成できるように構成する。 - 特許庁
Regarding patent applications prior to requests for examinations by SMEs and other businesses, private research institutes commissioned by the Japan Patent Office will perform surveys of prior art and provide information that can be used when deciding whether to request examination in response to an applicant's request. (continuation) (\\481 million budget)例文帳に追加
中小企業等の審査請求前の特許出願について、出願人の依頼に応じて、特許庁から委託を受けた民間調査事業者が先行技術調査を行い、審査請求するか否かを判断する際の参考となる情報を提供する。(継続)(予算額481百万円) - 経済産業省
To provide 6016 type alloy sheets for automobile body outer panels with a composition adapted to recycling, sufficient formability for deep drawing and hemming under severe conditions, improved resistance to indentation compared with sheets of the 6016 type according to the prior art while controlling erastic return, with good gluing properties, cutting without the formation of slivers, and good resistance to filiform corrosion.例文帳に追加
再利用に適した組成、過酷な条件での深い型打ち鍛造と、嵌込みに十分な成形性、弾性戻りを抑制しながらの、6016型板金に対して改善された圧痕強度、良好な接着性のできない裁断と糸状腐食に対する強度を呈する自動車車体の外被のための、6016型合金製板金を提供する。 - 特許庁
For example, in the case where a medicinal use is merely listed without any support in the publication, it cannot be considered that the invention is described in the publication in such a manner that it is clear that a person skilled in the art can use the compounds etc. for the medicinal use, and the medicinal invention shall not be deemed to be described in the publication. 例文帳に追加
例えば、当該刊行物に何ら裏付けされることなく医薬用途が単に列挙されている場合は、当業者がその化合物等を医薬用途に使用できることが明らかであるように当該刊行物に記載されているとは認められず、当該刊行物に医薬発明が記載されているとすることはできない。 - 特許庁
(2) A design shall be deemed to be new if it is different from or if it does not form part of the state of the art immediately before the date of application for registration thereof or the release date thereof, whichever is the earlier: Provided that in the case of the release date thereof being the earlier, the design shall not be deemed to be new if an application for the registration of such design has not been lodged -例文帳に追加
(2) 意匠は,その登録出願日又は公表日の何れか早い方の直前に技術水準と異なり又はその一部となっていない場合は,新規であるとみなされる。ただし,その公表日の方が早い場合,当該意匠の登録出願が次の期間内になされなかったときは,新規であるとはみなされない。 - 特許庁
(12) In case the patent owner or the professional representative failed to pay the fee for the maintenance in force up to the end of the time limit mentioned in paragraph (8) or (9) and the payment was made by another person, according to Art. 39 paragraph (3) of the Law, then the legal conditions for the patent maintenance in force are fulfilled and OSIM shall notify this in compliance with paragraph (6).例文帳に追加
(12)特許所有者又はその職業代理人が効力維持手数料を(8)又は(9)に記載した期限の到来までに納付せず,かつ,その納付が本法第 39条第 3段落により,他人によって行われた場合は,特許の効力維持のための法的条件は充足され,OSIMは(6)に従って,この事実を通告する。 - 特許庁
For example, for" an elastic support" of "3.1," if an applicant establishes that a person skilled in the art would naturally understand that "an elastic support" means " a helical spring,", referring to the drawings, etc., which eliminates any doubt as to whether the amendment is within the scope of matters stated in the originally attached description, etc., the amendment is permitted. 例文帳に追加
例えば、3.1(1)(c)の「弾性支持体」の例において、出願人が、図面等の記載も参酌すると当業者であれば「弾性支持体」は「つるまきバネ」の意味であると当然に理解するであろうことを十分に示し、それにより当初明細書等に記載した事項の範囲内のものか否かについて疑義が解消した場合は、補正は許される。 - 特許庁
A document certifying payment of the prescribed fees shall be furnished, which shall contain an indication of: data on the applicant and the representative; data on the mark or geographical indication, for which registration is sought; the items of the Tariff of Fees collected by the Patent Office by virtue of Art. 4 of the Law on Marks and Geographical Indications, for which payment was effected 例文帳に追加
所定手数料の納付を証明する書類を提出し,その書類には次の表示を含める。出願人及び代理人に関する情報,登録を求めている標章又は地理的表示に関する情報,商標法第4条に基づき特許庁が徴収する手数料の料金表の項目で,納付が行われたもの。 - 特許庁
European patent applications under Art. 135 of the Convention for the grant of European patents (European Patent Convention) adopted in Munich on 5 October 1973, to which Romania accessed by the Law 611/2002with the subsequent revisions, can also be converted into utility model applications, under the conditions provided for by the implementing regulations to this Law.例文帳に追加
1973 年 10 月 5 日にミュンヘンで採択され,ルーマニアが 2002 年法律第 611 号によって加入した「欧州特許の付与に関する条約(欧州特許条約)」であって,その後の改正を伴っているものの第 135 条に基づく欧州特許出願もまた,本法の施行規則に定める条件に基づいて実用新案出願に変更することができる。 - 特許庁
The description shall disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for the invention to be carried out by a person having ordinary skill in the art, and shall, in particular, indicate the best mode known to the applicant for carrying out the invention, at the filing date or, where priority is claimed, at the priority date of the application. 例文帳に追加
明細書は,当該技術の熟練者が発明を実施するのに十分に明瞭かつ完全な方法により,当該発明を開示するものとし,特に,出願日又は優先権を主張の場合は出願優先日現在で,発明を実施するために出願人に知られている最善の方法を表示しなければならない。 - 特許庁
To provide a method for joining metal - ceramic composite materials to each other with ceramic powder or ceramic fiber as a reinforcing material and aluminum or aluminum alloy as a matrix which remarkably improves a joining strength larger than a prior art without generating a disorder in the composite material near the joined surface even in the method for joining by a brazing material.例文帳に追加
ろう材で接合する接合方法であっても、接合した接合面付近の複合材料中に鬆の発生がなく、接合強度が従来より大きく向上する、セラミックス粉末またはセラミックス繊維を強化材とし、アルミニウムまたはアルミニウム合金をマトリックスとする金属−セラミックス複合材料同士の接合方法を提供すること。 - 特許庁
A patent information processing system 2 includes a means accumulating search results of prior-art literature search for an invention of a search object; a means accumulating cited literatures cited in an examination in the Patent Office for the invention; and a means comparing a technical literature that is a search result with each cited literature to determine the matching degree thereof.例文帳に追加
調査対象の発明について先行技術文献を調査した調査結果を蓄積する手段と、その発明についての特許庁における審査で引用された引用文献を蓄積する手段と、上記調査結果である技術文献と上記引用文献を対比してそれらの一致度を判定する手段とを備えた特許情報処理システム。 - 特許庁
To provide a training tool for developing blowing and breaking forces of a trainee, a defective ability such as receiving and dodging, and an ability of accurately punching and counter blowing a target assumed to be a vital spot, in a training tool used for training Karate (a Japanese martial art with empty hand), especially a training tool fitted to training alone while assuming an opponent.例文帳に追加
空手の鍛練に使用する練習具において、特に、敵を仮想して単独で行う鍛練に適した練習具に関し、練習者の打撃力、破壊力と受ける、かわすなどの防御力並びに敵の急所を想定した標的を正確に打突し反撃する能力を養うことができる練習具を提供することを課題とする。 - 特許庁
Thus, the impact of an output shaft 3 caused by the hammer is detected based upon the detection result of the position detecting means 52 used for controlling the drive of the brushless motor 1, whereby it is not necessary to provide a rotary sensor 4 only for detecting the impact of the hammer as in a prior art, and the fastening torque can be controlled without complicatedness in constitution and an increase in cost.例文帳に追加
故に、ブラシレスモータ1の駆動制御に用いられる位置検出手段52の検出結果に基づいてハンマによる出力軸3の打撃を検出しているので、従来例のようにハンマによる打撃を検出するためだけに回転センサ4等を設ける必要がなく、構成の複雑化やコスト増を招くことなく締付トルクを制御できる。 - 特許庁
To provide a dissolving device and a method for dissolving a particulate solid in a flow of a supercritical or almost critical fluid having a low pressure drop and a high dissolving rate compared to the prior art, and a dyeing device for dyeing a material with a dye dissolved in the flow of the supercritical or almost critical fluid.例文帳に追加
従来技術と比べて、低い圧力低下と高い溶解率とを有する、超臨界流体あるいはほぼ臨界に近い流体の流れにおいて微粒子固体を溶解する溶解装置および方法ならびに超臨界流体あるいはほぼ臨界に近い流体の流れにおいて溶解される染料で素地を染色する染色装置を提供する。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for producing fine particles, by which fine particles can be readily produced from a raw material having a high melting point, by which fine particles of sub μm order that are difficult to produce by means of the prior art can be comparatively easily produced, and by which amorphous fine particles or polycrystalline fine particles having a desired particle size can be produced by regulating conditions for fine particle formation and for cooling-solidification.例文帳に追加
高融点原料を用いても容易に微粒化でき、先に開発した技術では容易には実現できなかったサブμmオーダーの微粒子も比較的容易に得ることができ、微粒化及び冷却固化条件を調整することにより、微粒子を非晶質とし、又は、得られる微粒子を所望の結晶粒径を有する多結晶とする微粒子の製造方法並びに装置を提供する。 - 特許庁
(1) The applicant may at any time transform his patent application into an application for the protection of the subject matter under another form of industrial property until expiration of the period allowed for submitting comments on the report on the state of the art or, in the case of procedure with prior examination, until expiration of the period for responding to opposition and objections resulting from the prior examination carried out by the Registry.例文帳に追加
(1) 出願人は,技術水準に関する報告書について意見書を提出するため与えられた期間が満了するまで,又は産業財産登録庁が実施する事前審査から生じる異議申立及び反論に応答する期間が満了するまでは,何時でも自己の特許出願を産業財産の他の様式に基づく主題を保護する出願へと変更することができる。 - 特許庁
(2) Where, prior to the filing of the application for design registration, a person ordinarily skilled in the art of the design would have been able to easily create the design based on shape, patterns or colors, or any combination thereof that were publicly known in Japan or a foreign country, a design registration shall not be granted for such a design (except for designs prescribed in any of the items of the preceding paragraph), notwithstanding the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 意匠登録出願前にその意匠の属する分野における通常の知識を有する者が日本国内又は外国において公然知られた形状、模様若しくは色彩又はこれらの結合に基づいて容易に意匠の創作をすることができたときは、その意匠(前項各号に掲げるものを除く。)については、前項の規定にかかわらず、意匠登録を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an accelerator for a curing agent based on an organic peroxide, particularly diacyl peroxide, for use in a two-component mortar composition, which can prolong gel time, however, does not exhibit such negative actions in an existing accelerator of conventional art that, for example, properly cures at a low temperature but causes reduced load-bearing properties of cured materials at high temperature.例文帳に追加
2成分モルタル組成物で使用するための硬化剤として、有機過酸化物をベースとした、特にジアシルペルオキシドをベースとした硬化剤のための促進剤において、ゲル化時間の延長を可能とし、しかしながら、従来技術により既知の促進剤における、例えば低温時には適宜に硬化するが、高温時には硬化した物質の耐荷重性能が小さいというネガティブな作用を示すことのない促進剤を提供する。 - 特許庁
Sotatsu TAWARAYA was a painter who flourished from 1596 to 1643, and his own expression and style of painting with elaborate skills in the art village of Koetsu were later recognized by the Imperial Court, and consequently, he, together with the painters of a painting circle of the first rank such as the Kano school, received a contract for painting work and drew existing fusuma paintings and paintings for folding screens, and was appointed to 'hokyo' (a title for craftsmen including painters and persons of profession such as physicians) exceptionally as a painter who grew up among the townspeople. 例文帳に追加
俵屋宗達は慶長から寛永にかけて活躍した絵師で、光悦の芸術村での独特の表現と技術を凝らした画風がのちに宮廷に認められ、狩野派など一流画壇の絵師たちと並んで仕事を請け負うようになり、町の絵師の出身としては異例の「法橋」に叙任され、今日に残るふすま絵や屏風絵の名作を描いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
