1153万例文収録!

「GET」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

GETを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49967



例文

Since the grip part 21 is arranged to prevent the doorway 19 from being narrowed, it is possible for a driver to get on and off between the ground and the operation part 10 easily by gripping the grip part 21.例文帳に追加

このグリップ部21は、乗降口19を狭めることのないよう配設されているため、グリップ部21を把持することにより、地上と運転部10との乗り降りを容易に行うことができる。 - 特許庁

The recording material sorted to the main scanning direction is guided by the ribs 107 to the direction of separating from the guide roller plate 101, and therefore, can get over the gap between the respective guide roller plates 101 without hitching.例文帳に追加

主走査方向に振り分けられた記録材料は、リブ107によってガイドローラプレート101から離れる方向に案内されるので、引っ掛かることなく各ガイドローラプレート101間の隙間を越える。 - 特許庁

The operating portion is advance toward the first mold to get the insert set to the first mold during the period from the start of the mold opening to the completion, and therefore the molding cycle can be shortened.例文帳に追加

型開きが開始されてから終了されるまでの間に、操作部位が第1の金型に向けて前進させられ、第1の金型にインサートがセットされるので、成形サイクルを短くすることができる。 - 特許庁

In the tension device 1, an actual tension value is measured by the tension measurement machine 6 and is fed-back to torque restriction control, and a tension value applied to the rope 2 is controlled so as to get a target tension value.例文帳に追加

テンション装置1では、テンション測定機6によって実テンション値を測定し、トルク制限制御にフィードバックして、ロープ2にかかるテンション値が目的のテンション値になるように制御される。 - 特許庁

例文

To enable a user to get services from a plurality of stores by only possessing one information card management device allowing the user to make settlement at the plurality of stores, in the case of an information card management system.例文帳に追加

この発明は、情報カード管理システムに関し、ユーザが複数の店舗で決裁可能な情報カード管理装置を1台所持するだけで、複数の店舗のサービスを受けることができるようにする。 - 特許庁


例文

A second wide lost part 95 is set on the left end of the second partition 82, and a second wide communicating path to allow medicine 70 to get through is formed between the left end of the second partition 82 and the peripheral wall 73.例文帳に追加

第2仕切壁82の左端部に第2幅広欠損部95を設定し、第2仕切壁82左端と周壁73間に薬剤70を通過させる為の第2幅広連通路を形成する。 - 特許庁

However, besides these, it is preferable that NPOs, municipal governments, and shopping areas get together in collaboration also with large-distribution companies to take part in and to give support to activities in local communities from now on. 例文帳に追加

しかし、今後はそれに留まらず、大手の流通事業者とも連携しながらNPOや地方自治体・商店街が一体となって、地域コミュニティにおける活動に参加・支援していくことが望ましい。 - 経済産業省

Opportunities for entrepreneurs to visit primary and secondary schools and talk directly with students are important, especially to show them how exciting it is to start a business and to get them interested in and attracted to entrepreneurial activities. 例文帳に追加

起業家自身が学校に出向いて、直接、小中高校生と対話し交流することは、創業の面白さを伝え、創業に関する興味や関心を喚起する上でも重要である。 - 経済産業省

Considering such circumstances, it is desirable that tax reform bills should get through the Diet as early as possible to introduce the income deduction system (still under deliberation at the Diet as of April 24, 2008). 例文帳に追加

こうした点に鑑みると、一刻も早く、税制改正関連法案の国会審議を了して、本制度の導入を行うことが望まれる。(平成20年4月24日時点では国会審議中。) - 経済産業省

例文

Although the number of large enterprises investing in India is gradually increasing, infrastructure issues and the distance from Japan mean that investment in the country by manufacturing SMEs has yet to really get underway. 例文帳に追加

インドでは大企業の進出例は徐々に増えつつあるが、インフラ整備の問題や日本からの距離的な制約等もあり、中小製造業の本格的進出はまだこれからである。 - 経済産業省

例文

If women’s participation in the workforce continues to rise, there are fears that this could drive more people to delay marriage or not get married at all, accelerating the decline of the birthrate, unless employment conditions for women are improved.例文帳に追加

このまま女性の社会進出が進む中にあって、女性の就業環境の整備が進まなければ、未婚化や晩婚化に拍車がかかり、少子化が進行していく恐れがある。 - 経済産業省

In the past, there were many developing economies falling into the "Middle Income Trap"*166: a situation where a country which attains a certain income due to its economic growth will get stuck at that level.例文帳に追加

過去において途上国の経済がある程度の水準に達した後、成長が停滞して、それ以上の所得水準に移行することができない、いわゆる「中進国の罠」*166に陥った例は多い。 - 経済産業省

When a bearing 10 with the resin pulley is rotated, airflow is generated between adjacent connecting arms 16, 16 to cause both surfaces facing the circumferential direction of the connecting arms 16 to get into contact with outside air more.例文帳に追加

樹脂プーリ付き軸受10が回転すると、隣り合う連結アーム16、16の間に気流が発生し、連結アーム16の周方向に向く両面に、より多くの外気が接触する。 - 特許庁

To provide a system for interceding a consumer desiring to get (the lowest) price information of a specified commodity with an enterprise selling the specified commodity (of the lowest price), in usual purchase activity.例文帳に追加

日常購買活動において特定商品の(最低)価格情報の入手を希望する消費者と、特定商品の(最低価格)販売を行っている企業とを仲介するシステムを提供する。 - 特許庁

To provide a ceramic filter element which is hard to get chipped when handling, and its manufacturing method, and a ceramic filter element which is easy in manufacturing and reproduction without any metal frame, and its manufacturing method.例文帳に追加

取り扱い時に欠け端が発生しにくいセラミックフィルタエレメント及びその製造方法、金属枠不要で製造や再生が容易なセラミックフィルタエレメント及びその製造方法を提供しようとする。 - 特許庁

The white rock, visible enough above the brush, was still some eighth of a mile further down the spit, and it took me a goodish while to get up with it, crawling, often on all fours, among the scrub. 例文帳に追加

白い岩は、低木の上に見えていて、あと1/8マイルほど砂州を下ったところにあって、そこに四つんばいではいつくばり低木のあいだをぬけて、たどりつくにはまだしばらく時間がかかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It was at first mere instinct, but once I had it in my hands and found it fast, curiosity began to get the upper hand, and I determined I should have one look through the cabin window. 例文帳に追加

最初は本能的で、ただ綱を両手ににぎってしっかり結びつけられているのがわかると、好奇心がむくむくとわいてきて、ちょっとばかし船室の窓から覗いてやろうと心に決めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

But now if he were going to be forced into a personal interchange with his master he would be like a wild thing caught, he felt he must get away. 例文帳に追加

しかし仮に今、無理に彼と大尉との立場が入れ替えられたとしたら、彼は、囚われの野生の動物のような想いを味わうだろうし、そうなれば、その場から逃げ出したいと考えるはずだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

At the initiation for the new employees of Kansai Electric Power Company, the president, Yagi Makoto, said, "The electric industry is facing difficult conditions. We must work together to get through this crisis."例文帳に追加

関西電力の新入社員の入社式で,八(や)木(ぎ)誠(まこと)社長は,「電気事業は厳しい状況に直面している。我々は力を合わせてこの危機を切り抜けなければならない。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

I expected to finish it on Friday, but on Friday, when the putting together was nearly done, I found that one of the nickel bars was exactly one inch too short, and this I had to get remade; 例文帳に追加

金曜日に完成させるつもりでしたが、金曜に組み立てが終わりかけたところで、ニッケルのバーの一つがちょうど1インチ短いことに気がついて、これを作り直させなければなりませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

and he from within will answer and say, ‘Don’t bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can’t get up and give it to you’? 例文帳に追加

すると彼は中から答えて言うだろう,『わたしを煩わさないでくれ。戸はもう閉めてしまったし,子供たちはわたしと一緒に寝床に入っているのだ。起きて行ってあなたに物をやることなどできない』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:7』

I tell you, although he will not rise and give it to him because he is his friend, yet because of his persistence, he will get up and give him as many as he needs. 例文帳に追加

あなた方に告げる。彼は,その人が自分の友人だということでは,起き上がって物を与えないとしても,その人のしつこさのゆえには,起きて行ってその人が必要とするものを与えるだろう。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:8』

He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them. 例文帳に追加

彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:8』

Get thee gone, then, said the duke, "and sign it; and if you repent your cruelty and turn Christian, the state will forgive you the fine of the other half of your riches." 例文帳に追加

「ではでてゆけ。」元首は言った。「しかと署名するのだぞ。もしお前がみずからの残忍さを悔い改めて、キリスト教徒となるのであれば、国家による財産の半分没収も免除してやろう。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

In like manner the particles of melted tallow ascend the cotton and get to the top; other particles then follow by their mutual attraction for each other, and as they reach the flame they are gradually burned. 例文帳に追加

同じように、とけたロウの分子は綿をのぼっててっぺんにたどりつきます。ほかの分子は、分子同士の引力でそれにしたがいます。そして炎にたどりつくと、順番に燃えていくわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

If I take a flame and make it hollow;—you know why, because I want to get air to it and into it, and therefore I make it hollowand then take a few iron-filings and drop them into the flame, you see how well they burn. 例文帳に追加

炎があって、それを中空にしたら――理由はわかりますね、炎の中に空気を入れたいから、中空にするんですね――そして鉄粉を少々その炎の中に入れると、実にきれいに燃えます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

All the warm-blooded animals get their warmth in this way, by the conversion of carbon, not in a free state, but in a state of combination. 例文帳に追加

温血動物はすべて、このようにして体温を保つんです。炭を変換することでね。その炭も、別に炭のまま独立した状態であるわけじゃなくて、何かと組合わさった状態になってるんですが。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

In recent years NSA has tried, without success, to get the technical community to use classified, NSA-designed encryption algorithms such as Skipjack, without letting the users subject these algorithms to public scrutiny. 例文帳に追加

最近ではNSAは、SkipjackのようなNSA設計の機密になった暗号化アルゴリズムを技術コミュニティに使わせようとしたが、ユーザにそのアルゴリズムを公開検討する機会を与えなかったので失敗している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

A device includes one series identical axle determinator which determines that a plurality of wheels which get on a loading plate almost at the same time and get down from the loading plate almost at the same time are of an identical axle in one series, and a vehicle determinator which determines whether the plurality of wheels determined to be of the identical axle by the one series identical axle determinator are wheels of another axle.例文帳に追加

載荷板に載った時刻と載荷板から降りた時刻とがそれぞれほぼ同じである複数の車輪を前記一系列において同一軸であると判定する一系列同一軸判定手段と、一系列同一軸判定手段により同一軸であると判定された複数の車輪について別車軸の車輪であるか否かを判定する車両判定手段とを備える構成とする。 - 特許庁

Even if the command value of the controlled variables calculated by using the controlled variables arithmetic expression 32 is restricted to be an upper limit value or a lower limit value because the instruction value exceeds the range of use, other controlled variables not restricted are feedback-corrected to make the plurality of sorts of combustion parameters get closer to the target values, so that the engine output values are controlled to get closer to the request values.例文帳に追加

また、制御量演算式32を用いて算出された制御量の指令値が、使用範囲を超えていることに起因して上限値又は下限値に制限されていたとしても、制限されていない他の制御量がフィードバック補正されることにより、複数種類の燃焼パラメータを目標値に近づけることができ、ひいては、エンジン出力値が要求値に近づくよう制御できる。 - 特許庁

In permitting to get acquainted with the application and registration case in accordance with Paragraph one, two or three of this Section, the Patent Office is entitled to deny access to individual documents and material the disclosure of which may cause harm to the legal interest of the applicant or owner of a design, unless the applicant or owner himself or herself has directly permitted to get acquainted with such documents and materials.例文帳に追加

特許庁は,(1),(2) 及び(3) に基づいて出願及び登録事件について閲覧を許可するに当たり, 開示することにより意匠の出願人又は所有者の法律上の利益が害される虞がある個々の書類及び資料の閲覧を拒絶することができる。ただし, 出願人又は所有者自身が直接当該書類及び資料の閲覧を許可した場合はこの限りでない。 - 特許庁

Since the photonic crystals can get a high refraction index against a wavelength of light emitted from an LED 1 (even n>3 is possible), the light source which can get a total reflection against light emitted by the LED 1 has a similar to or more than an effect of fine diamond particles coated on the light source, giving rise to a so-called 'twinkling.'例文帳に追加

フォトニック結晶は、LED1が発光する光の波長に対して屈折率が高いものが得られるため(n>3も可能)、LED1の発光する光に対して全反射条件が得られるものを使用すると、ちょうど光源の上に微細なダイヤモンドの粒子を塗布したときと同様、又はそれ以上の効果が生じ、見る方向により光発生分布がいろいろに変わって見え、いわゆる「きらめき」が生じる。 - 特許庁

The registration is for the gun, like with a Japanese sword, and a registered gun can be possessed by anyone, but in fact, concerning the shooting of live cartridges and blank cartridges, and the purchase, possession and consumption of gunpowder, every time you need to get permission from National Public Safety Commission through the police under jurisdiction (those who get permission to fire live must purchase gunpowder within one year and consume it within six months). 例文帳に追加

登録は日本刀などと同じく銃に対してなされ、登録を受けた銃器は誰でも所持・所有できるが、実際に実弾・空包の発砲及び火薬の入手所持消費に関しては、その都度(実弾射撃を許可された者は、火薬購入については1年間、また消費は6ヶ月間限定の)所轄の警察署を通じて公安委員会の別途の許可を受ける必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The operation is additionally performed when the air conditioning load is high, so that the user can get sleep without discomfort, and the excess operation is not performed when the air conditioning load is small, so that the waste consumption of energy can be prevented.例文帳に追加

これによって、空調負荷が大きいときには追加で運転をおこない、利用者が不快感なく就寝でき、また空調負荷が小さいときには余分な運転をせず無駄なエネルギーの消費を防止可能となる。 - 特許庁

Thus, the steam coming out of the rice cooker 12 is exhausted through the exhaust passage 9 from the exhaust port 10 in the upper surface of the top plate 4, and treatment of the steam following the rice cooking does not get into trouble.例文帳に追加

これにより、炊飯器12から出る水蒸気は、排気通路9を通って天板4の上面の排気口10から排出されるようになり、炊飯に伴う水蒸気の処理に困ることはない。 - 特許庁

To improve freedom in design by hindering interference with other members along with a better appearance in a link mechanism to get a plurality of chairs simultaneously erected or leveled.例文帳に追加

複数の椅子を一斉に起倒動作させるための連結機構において、他部材との干渉を生じ難くし、設計上の自由度を向上させることが可能であるとともに、外観的に良好にできるものを提供する。 - 特許庁

To provide a Pachinko machine for not making a player get tired of a game by dissolving the simplicity of the deciding condition, whether or not to open a large winning hole for plural times when big winning is got.例文帳に追加

大当りが発生した場合の大入賞口が複数回開放するか否かを決定する条件などの単純さを解消することにより、遊技者が遊技を早く飽きてしまうことのないパチンコ機を実現する。 - 特許庁

To accurately and automatically transfer a strip-like material from a conveyor to the undersurface of a get conveyor without generating positional shift.例文帳に追加

帯状材料を搬送コンベヤからゲットコンベヤの下面側に移載する際、位置ずれを起こすことなく正確に、しかも自動的に移載させることが出来る帯状材料の搬送移載方法及びその装置を提供することにある。 - 特許庁

A forward equalization processing part 202 performs training in a forward direction using a known symbol arranged at a current frame head and performs tracking for a data section of the current frame in the forward direction to get a forward equalization result.例文帳に追加

順方向等化処理部202は、現フレーム先頭に配置された既知シンボルを用いて順方向にトレーニングを行い、現フレームのデータ区間について順方向にトラッキングを行って順方向等化結果を得る。 - 特許庁

Two rail pulleys 2 are so arranged on the inner-diameter side as to be pulled aganist each other facing each other and also sets of four pulleys 10 are so assembled separately on chassises 3 as straight rails as to get them pulled against each other respectively with wire ropes 20.例文帳に追加

内径側にレール用プーリ2を二つそれを対面方向へ引き合う形と、直線レールであるシャーシ3にもプーリ10を四つづつ組立てそれをワイヤーロープ20にて互いに引き合う形とした。 - 特許庁

A side wall 1g of the rotation part 1a is arranged at the outer periphery side of the side wall 1f of the fixed part 1b, thereby, it can be prevented that the foreign matters get in the sliding gap 1d and the sliding face 1e.例文帳に追加

固定部1bの側壁1fの外周側に回転部1aの側壁1gを配置するように構成したので、摺動隙間1d及び摺動面1eに異物が侵入することを防止することができる。 - 特許庁

The power plug 1 having a pair of plug blades 1A is joined to the case 3 so as to be able to get into a state of use by standing or into a housed state by rotating around an axis 4 as the center.例文帳に追加

一対のプラグ片1Aを有する電源プラグ1は、起立した使用状態と、回転軸4を中心にして回転させることにより、収納状態とすることができるようにケース3に連結している。 - 特許庁

Therefore, the driver can get an acceleration degree higher than the upper limit ATmax by operating the acceleration switch SW, for example when the driver moves to a passing lane from a traveling lane, and desires the quick acceleration control.例文帳に追加

このため、例えば走行車線から追い越し車線に移動し、速やかに加速制御されることを利用者が望む場合は、加速SWを操作すれば、上限値ATmaxよりもさらに大きな加速度合いが得られる。 - 特許庁

The contact ring 14 is supported by a spring 18, and when the valve plate 4 is in the closed position, the contact ring 14 is pressed against the energizing force of the spring 18 to get into contact with the surface 25 of the valve body over the surface of its circumference.例文帳に追加

該接触リング(14)スプリング(18)により支持されており、バルブプレート(4)が閉じ位置にあるとき、スプリング(18)の付勢力に抗して押圧され、バルブ本体の接触面(25)に周囲の面を越えて接触する。 - 特許庁

This can shorten the time required for the mounting of the substrate modules 10 and 20 without taking so much time for the fine adjustment in the positioning of the substrate modules 10 and 20 so as to get the fitting parts 16 and 26 fitted into the guide holes 44 and 54.例文帳に追加

よって、嵌合部16,26がガイド孔44,54に嵌るように基板モジュール10,20の位置を微調整する時間がかかることはなく、基板モジュール10,20の取り付けに要する時間を短縮できる。 - 特許庁

Consequently, since the upper case 1, the lower case 2, and the middle case 3 integrally get an impact as one unit, it will be possible to prevent the deformation and the displacement of the cases 1 to 3 even the device gets an external impact.例文帳に追加

このため、外部から衝撃を受けても、上部ケース1と下部ケース2と中ケース3との全体で衝撃を一体的に受け止めることができるので、各ケース1〜3の変形や位置ずれを防ぐことができる。 - 特許庁

To provide a method and a system for controlling elevators so that a passenger can get on an elevator without waiting by requesting a new stop even if the passenger waiting the elevator is left without getting on.例文帳に追加

エレベータを待っている利用者が停止したエレベータに乗り込めず残されても、新たな停止要求を行ってエレベータを待つことなくエレベータに乗ることができるエレベータ制御方法およびシステムを提供する。 - 特許庁

A cutting blade surface of a diamond 3 for dressing an end surface (surface facing a member to be dressed) is put to get in contact with the end surface 4b of the grinding wheel of the dressed surface inclined by the micro-angle θ.例文帳に追加

これにより、端面ドレス用ダイヤ3の切刃面(被ドレッシング部材に対向している面)は、被ドレッシング面であるところの研削砥石端面4bに対して微小角度θだけ傾斜した状態で接触する。 - 特許庁

To provide an in-vehicle electronic control device by which a filter is hard to remove and to get into contact with other members at the time of carrying or installing the device and measures against water are adopted.例文帳に追加

フィルタの取り外しを容易にできなくするとともに、装置の運搬や取り付け時にフィルタを他の部材と接触しにくくし、しかも、水に対する対策を講じた車載用電子制御装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a system for controlling dimming conditions at the time of practical use so as to get designated brightness in a tunnel concerning tunnel illumination wherein a light output is changed due to ambient temperature and wind velocity in the tunnel.例文帳に追加

周囲温度やトンネル内風速などによって光出力が変化するトンネル照明に対して、所期のトンネル内の明るさとなるように運用時の調光状態を制御するシステムを提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS