| 意味 | 例文 |
Getting Backの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 325件
To provide a vacuum cleaner which enables a person to perform cleaning with a cleaner body carried on his/her back while he/she effectively prevents his/her back from getting steam damage or the like because of heat and sweat on the back.例文帳に追加
効果的に使用者の背中の暑さや汗による蒸れ等を防ぎつつ掃除機本体を背負った状態で清掃作業を行うことができる電気掃除機の提供。 - 特許庁
To provide a seat back structure of a drum chair for preventing the seat back from getting in the way for playing, for adjusting a position of the seat back to a preferable position for a player, and for carrying in a compact size.例文帳に追加
背もたれが演奏の邪魔にならずまた演奏者の好みに合わせて背もたれ位置の調節ができ、またコンパクトに持ち運びができるドラム椅子の背もたれ構造を提供する。 - 特許庁
The striker 11 projects from the seat back 2b to the side, and is engagingly locked with the locking mechanism part 20 in a state getting in the inside having a seat back 1b shape.例文帳に追加
ストライカ11は、シートバック2bから側方に突出し、シートバック1b形状の内部に入り込んだ状態でロック機構部20と係合ロックする。 - 特許庁
That said, the people in this room represent the last, best hope of getting saul berenson back alive.例文帳に追加
つまりは ここにいる人間は ソール・ベレンソンが生きて帰ってくることを 最後で最善の望みだと 思っている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the days after nasa retired the space shuttle program... and since the abandonment of the international space station... the world has had to turn to private enterprise... when it comes to getting man back into space.例文帳に追加
nasa が スペースシャトル計画を終え 国際ステーションが 破棄されて以来... 人間を宇宙に 送る時には... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I know you won't carry a gun, but if i'm sending you back in the field, you're getting some basic selfdefense.例文帳に追加
しかも銃を携帯していない しかしもし現場に行くなら 基本的な護身術を覚えた方が いい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the days after nasa retired the space shuttle program... and since the abandonment of the international space station... the world has had to turn to private enterprise... when it comes to getting man back into space.例文帳に追加
NASA が スペースシャトル計画を終え 国際ステーションが 破棄されて以来... 人間を宇宙に 送る時には... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then, getting up, he went to the tobacco jar on the mantel, and with his back to us began to fill his pipe. 例文帳に追加
立ち上がり、マントルピースの上のタバコのびんのところにでかけて、こちらに背を向けてパイプにタバコを詰め始めた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To prevent an electric defect caused by getting around of ink from the back face of an electric wiring substrate and corrosion of wiring thereby.例文帳に追加
電気配線基板の裏面からインクが回り込み、配線が腐食することによる電気的不良を防止する。 - 特許庁
To make a sack easily fit on the back, shoulders, and the waist of a user to enable the user easily movable and wetting and getting stuffy by seat are suppressed for comfortable using.例文帳に追加
使用者の背中、肩、腰にフィットして動作しやすく、かつ汗による濡れや蒸れが抑えられ快適に使用する。 - 特許庁
The Tokugawa's troops drove back the Takeda's troops by getting cooperation from Ujiyasu HOJO, but after this, relations between Shingen and Ieyasu became hostile. 例文帳に追加
徳川軍は北条氏康の協力を得て武田軍を退けたが、これを機に信玄と家康は敵対関係となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When you told me about bran going beyond the wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him.例文帳に追加
ブランが壁の向こう側にいると聞かされた時 俺の考えつくことは 力を取り戻して ブランを助けに行くと事だった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Or he lied about getting that call in 2011, and now that he knows that sarah's alive, he's trying to get back at her for all the hell she put him through.例文帳に追加
あるいは 2011年に 電話があったと言うのは彼の嘘で サラが生きてることがわかったので 彼女に味あわされた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide an umbrella strong against the wind, preventing the back and the rear of the legs from getting wet with rainwater and having an appearance with good design as a sunshade.例文帳に追加
風に強度が強く、雨水で背中や足の後ろが濡れることがなく、日傘としても外形デザイン性豊かな傘を提供する。 - 特許庁
Yoshiko is considered to have played an important role in getting her adopted son, Sadami, back in the imperial family and ascend the throne following the death of Emperor Koko. 例文帳に追加
後に光孝天皇崩御で定省が急遽皇族に復帰・即位した背景にも、淑子の力が大きかったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Men have been arbitrarily interfering with and damaging nature, and now she is getting her own back [retaliating] by bringing a variety of calamities [disasters] (down) on them. 例文帳に追加
人間は勝手に自然を改造し傷めつけてきたことで, 今自然からしっぺ返しとしてさまざまな災害を受けているのだ. - 研究社 新和英中辞典
To provide a rail traveling toy repeating processes of traveling on switch back rails, stopping at a terminal in one direction, opening/closing a getting-on/off door, closing the getting-on/off door and traveling in the other direction again.例文帳に追加
本発明は、スイッチバックレールを走行し、一方方向の終端で停車し乗降ドアを開閉し、乗降ドアを閉じて他方の反対方向へ再び走行することを繰り返すレール走行玩具の提供にある。 - 特許庁
By providing the opening/closing member 206, air is prevented from getting over the partition 205 and flowing back, and the toner is collected to the collection part.例文帳に追加
開閉部材206を設けることで、空気が隔壁205を越えて逆流するのを防止でき、トナーを回収部に回収することができる。 - 特許庁
If charlie didn't turn off that gizmo, we'd still be getting a busy signal on that fancy phon so you better make sure you treat him real good when we get back.例文帳に追加
チャーリーがあの装置を 止めてなかったら あの洒落た電話は 通信不通のまま だから戻ったらちゃんと "ご褒美"をあげないとねぇ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I wanted to bring him somewhere where he felt safe, relaxed, something that brought him back to his childhood, before he started getting hurt.例文帳に追加
彼の心が傷つけられる前に 子供の頃に戻ったような 安心してくつろいだ雰囲気を感じられる場所に 彼を連れて来たかったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I found them under your coffin, so if a couple of antique steak knives were the only thing stopping you from getting elijah back, then here you go.例文帳に追加
あなたの棺の下で見つけたの それでこの数本の 骨董品のステーキナイフが イライジャを取り戻すのに 唯一足止めしていた物なら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At this condition, the square steel bar 12 is installed to the roller conveyer 14 with revolution position by getting the left turn arm 36 back to the evacuation position.例文帳に追加
この状態で、左転回アーム36を退避位置に戻すことにより、角材12は転回された姿勢でローラーコンベヤ14に載置される。 - 特許庁
To provide a seat structure for an automobile capable of getting on while maintaining good posture with straightly extending the muscle of the back, and safely driving without getting tired and inducing sleep even if riding for a long time.例文帳に追加
背筋の真っ直ぐ伸びた良い姿勢を維持したまま乗車できて、長時間乗車しても疲れにくく、かつ眠気を促されることなく安全運転することができる自動車用座席構造を提供することを目的とする。 - 特許庁
In erection from an inclined state in which getting-on and getting-off is stopped or in stopping by causing the vehicle to be inclined, a torque for erection or inclination, which acts on a vehicle body, causes wheels to be rotated by reaction and the vehicle moves back and forth.例文帳に追加
傾斜状態で乗降停止している状態から起立したり、傾斜させて停止する場合、起立や傾斜のためのトルクを車体に作用させると、反作用で車輪が回転して車両が前後に移動してしまう。 - 特許庁
Furthermore, the seat arrangements include a storage condition in which a seat back 14 is superimposed on the upper side of a seat cushion 12, and a getting in/out condition in which the seat cushion 12 is erected and a getting in/out space in the rear of the seat is assured.例文帳に追加
またシートアレンジとしては、シートクッション12の上側にシートバック14が重畳状態となる格納状態と、シートクッション12が起立状態となりシート後方の乗降スペースが確保される乗降状態と、を有している。 - 特許庁
To provide a transferring apparatus in which a seat back part is easily attachable and detachable, so that the apparatus is openable in the rear of a user to facilitate the getting-on and-off of the user.例文帳に追加
背もたれ部の着脱が容易で,利用者の後方を開放して該利用者を容易に乗降させることができる移乗器を提供すること。 - 特許庁
Nobunaga faced off against enemies both in the east and the west and his back was to the wall again, so he made peace with Yoshiaki by getting an Imperial order from Emperor Ogimachi on May 16. 例文帳に追加
東西に敵を抱えた信長はまたも進退に窮し、4月5日、正親町天皇から勅命を賜ることによって義昭と和睦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a dental instrument hose engagement tool designed so as to prevent the pull-back force of an instrument hose from getting applied to the hands of an operator holding the instrument.例文帳に追加
インスツルメントを持った施術者の手にインスツルメントホースの引き戻し力による力がかからないようにした歯科用インスツルメントホース係止具を提供する。 - 特許庁
To prevent the back of a user from easily getting musty when a rucksack is used at a hot time or the like.例文帳に追加
暑い時などにリュックサックを使用すると背中が蒸れやすくなるのを防止する為にリュックサックと人体の間に空間を設けたリュックサックを提供する。 - 特許庁
To provide an exercise appliance which has no need to put back a pedal (a foot placing means) to a primary position in every use and secures a stability when getting on and off.例文帳に追加
使用のたびにペダル(足載置手段)を初期位置に戻す必要が無く、乗り降りの際の安定性も確保できる運動機器を提供する。 - 特許庁
After 1897, as Russia's aggressive policy was getting obvious, the Independence Club carried out an anti-Russia fight and demanded King Gao Zong to come back to the royal palace. 例文帳に追加
1897年以降、ロシアの侵略政策が露骨になると独立協会は反露闘争を展開、国王の高宗に王宮に戻ることを要請した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While the conflict between the two Imperial Courts existing at the same time was getting deeper and deeper, the Retired Emperor Heizei gave an imperial edict about discontinuing the Heian-kyo capital and moving the capital back to Heijo-kyo on September 6 (according to the old calendar). 例文帳に追加
二所朝廷の対立が深まる中で、9月6日(旧暦)、平城上皇は平安京を廃して平城京へ遷都する詔勅を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okay, michael, everything appears to be 100 percent on track... and you're getting everything done, famously... except that my data is showing that there are issues and problems... that I don't understand... so, let me do some more work... and let me get back to you, but stay the course, things are improving.例文帳に追加
マイケル 記録には全て 100 % と出てるし 君は全て立派に 実行している... 俺のデーターが 問題アリと表示してる以外は... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back." 例文帳に追加
つまり陛下は、この若い人物と関係して、名誉にかかわる手紙を何通か書かれ、今ではそれらを取り戻したいと思っていらっしゃるんですね。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
When torque for causing the vehicle to erect or tilt acts on a vehicle body when the vehicle erects from a state in which the vehicle stops for getting on/getting down in a tilted condition or the vehicle stops by being tilted, wheels rotate due to reactive force against the torque and the vehicle moves back and forth as a result.例文帳に追加
傾斜状態で乗降停止している状態から起立したり、傾斜させて停止する場合、起立や傾斜のためのトルクを車体に作用させると、反作用で車輪が回転して車両が前後に移動してしまう。 - 特許庁
In the fixing force retaining part 21, since the tightening force against the conductor 31 does not become getting excessive, there is no possibility of breakage even if the conductor 31 is pulled back.例文帳に追加
固着力保持部21では、導体31に対する締付け力が過大にならずに済むので、導体31が後方へ引っ張られても破断する虞はない。 - 特許庁
Water intruded under the back face lip 7 flows into the water passage 23 and is discharged to the vehicle outside through the water passage 23 without flowing into the vehicle inside by getting over the gutter lip 22.例文帳に追加
背面リップ7を潜った水は、水路23に流入し、雨樋リップ22を乗り越えて車内側に流入することなく、該水路23を通って車外に排出される。 - 特許庁
The shape retaining member can be attached to the fold-back part of the collar part of a turtle-neck sweater, made of shape-retaining material, and formed into a U shape getting narrower toward its upper opening part.例文帳に追加
また、タートルネックセータの襟部の折り返し部に装着される襟腰保形部材であって、U字上部の開口部が窄まって形成された保形性材質からなる。 - 特許庁
To solve a problem in a conventional structure by getting rid of a method of depending on a centrifugal force caused by the rotation of a spool in a preventing device for the spool back rush of a fishing bait reel.例文帳に追加
釣り用ベイトリールのスプールバックラッシュ防止装置において、スプールの回転による遠心力に依存する方式から脱皮し従来構造の問題点を解決する。 - 特許庁
It is said that Shishi was pregnant and wanted to go back to her parent's home to have the baby, but Kazan forcefully kept her in court, which led to her getting ill and eventually dying. 例文帳に追加
忯子は妊娠中であったが、出産準備のため実家に戻ろうとしたのを花山が無理に引き止めたため体調を崩して死に至ったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yeah, I mean, after he lost his job at the casino, he was always going on and on about getting back at them, so, you know, when the guy who fired him showed up one day例文帳に追加
ああ カジノの仕事をクビになった後 あいつ 奴らに復讐してやるって いつも何回も繰り返し言ってた で ある日 あいつを クビにした奴が現れた時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Masuseki" sounds simple enough, but there are various types ranging from masuseki near to the dohyo to masuseki placed quite far back, as well as masuseki from which people can enjoy a good view of the dohyo to masuseki from which people have difficulty getting a clear view of the event. 例文帳に追加
一概に枡席といっても、そこには土俵に近いものから遠いもの、土俵が観やすいものから観にくいものいものなど、さまざまな条件がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This option is mostly useful when undumping an image back onto the same screen that the image originally came from, while the original windows are still on the screen, and results in getting the image on the screen faster.例文帳に追加
このオプションが最も有益なのは、イメージを取得元のスクリーンに表示する場合で、かつ取得元のウィンドウがまだスクリーンに残っている場合である。 - XFree86
Moreover, it becomes hard for drain water to flow back to the side of the air path 9, being hindered by the projection of the partition plate 7, thus this can prevent it from getting in water screen state by this matter too.例文帳に追加
またドレン水は仕切り板7の突出にはばまれ空気経路9側に逆流しにくくなり、このことによっても、水膜状態となるのを防止できる。 - 特許庁
To obtain a liquid softening agent composition capable of imparting excellent flexibility to various kinds of synthetic fibers, and excellent in dispersion stability at the time of getting back from the frozen state.例文帳に追加
各種の合成繊維に対して優れた柔軟性を付与するとともに、凍結復元時の分散安定性に優れた液体柔軟剤組成物を提供する。 - 特許庁
Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back." 例文帳に追加
察するに陛下は、この若き女性と深いご関係になられ、不名誉なるお手紙をいくつかお送りになったので、今それらの手紙を取り戻したく願っておられる。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
To provide a hanger type needle inspecting device capable of supplying clothes automatically immediately after getting back to an original position of transferring means, in spite of the hanger type needle inspecting device driving a conveying means in back and forth, and also enhancing productivity.例文帳に追加
搬送手段が往復走行する方式のハンガー式検針装置にもかかわらず、移送手段の元位置への復帰後すぐに衣類を自動的に供給でき、生産性を向上させることができるハンガー式検針装置を提供すること。 - 特許庁
To obtain an Obi underlay material which is not turned together with an Obi when turning the obi to the back side of the body of a wearer after tying the obi in front even without being firmly wound, the back center part of which is prevented from getting loose, and which facilitates tying the obi in front.例文帳に追加
和装帯を前結びで結んだ後、背中側に回動させる際、帯下体をきつく巻回しなくても共に回動しないようにし、且つ背中部分の着崩れを防止して、和装帯を前結びで簡単に結べるようにすることにある。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)