1153万例文収録!

「How To Make」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > How To Makeの意味・解説 > How To Makeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

How To Makeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 689



例文

To provide footgear with a pedometer which eliminates the labor for mounting and removing a pedometer used for knowing how many steps a user walks in walking, or the like, and which does not make useless counting except during walking.例文帳に追加

ウォーキングなどで、何歩、歩いたかを知るために使用する、万歩計の取り付け、取り外しの手間をなくして、歩いている時以外はむだなカウントをすることのない、万歩計付履物を提供する。 - 特許庁

In short, money has been accumulated at those financial institutions, so I think that how to make use of the accumulated money is the key point when a new financing mechanism is established. What are your thoughts on that? 例文帳に追加

要するに、そこに金が滞っているわけで、その滞った金をどう生かしていくのかというのが、次の金融のメカニズムを作っていくあり方だと思うのですが、そういう点はいかがですか。 - 金融庁

After a while, he protected Kunitomo village in Omi Province and made people there produce guns systematically by order of Shogun Yoshiteru ASHIKAGA, who was positive about bringing in guns and learned how to make gunpowder. 例文帳に追加

この少し後、自ら火薬の製法を学ぶなど鉄砲の導入に積極的だった将軍足利義輝の命令を受け、近江国国友村に庇護を与えて組織的に鉄砲を製造させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make an automatic answering telephone service more convenient for an incoming side user by reporting who has left a message, when the message has been left and how long a speech time of the message is when an automatically answered telephone call is stored.例文帳に追加

留守番電話が蓄積された際、誰の・いつの・どのくらいの通話時間のメッセージであるかということを通知し、着信側利用者にとって留守番電話サービスをより便利なものとする。 - 特許庁

例文

During the competition, a lot of visitors including junior and senior high school students saw the event and became familiar with occupational skills. In this way, the event organizers were able to make further appeals about how occupational skills are important and wonderful. 例文帳に追加

大会期間中は、中高校生を始めとする多くの来場者を迎え、技能に身近に触れてもらうことで、技能の大切さ、素晴らしさをより一層アピールすることができた。 - 経済産業省


例文

He feels that if they release as products things that they themselves want from the bottom of their hearts, the customers will be pleasantly surprised that they will go so far as to make something like that, and this, he says, is how new markets are born.例文帳に追加

自分自身が欲しいと心の底から思う物を、世の中に送り出せば、顧客は「こんなものまで作ってくれるのか」と驚き喜び、そこに新しい市場が誕生するのだという。 - 経済産業省

To make it possible that detailed information about recycling of a game machine is timely provided to unspecified number of recycling manufacturers, know- how to out maneuver game software is provided to a game player and the party concerned with a game hall captures simply and quickly the information regarding operating instruction such as parts replacement.例文帳に追加

不特定多数のリサイクル業者に遊技機のリサイクルに関する詳細情報をタイムリーに提供し、遊技者にはゲーム攻略法、ホール関係者には部品交換等の遊技機取扱説明の情報を簡便にかつ迅速に得られるようにする。 - 特許庁

According to Iyokichi KONDO's reminiscences, when reading a scenario of "Sei no kagayaki," Murata told Kaeriyama, 'The method of how to make scenarios is not understandable to us, but this scenario is Shinpa-Geki (a New-School Play) like this.' and stayed up all night long for three straight nights to revise the scenario with Kaeriyama and Kondo. 例文帳に追加

近藤伊与吉の回想によると『生の輝き』のシナリオを読んだ際、村田が帰山に「脚本の作法と言うものは吾々には解らないが、そのままではその脚本は新派劇ですよ」と発言し、帰山・近藤と三晩徹夜してシナリオを直したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is important to be active to have such discussion in the organizations of municipal governments, if the "subsidies to profit-oriented operators" are denied under the formalism, it becomes impossible to make use of the know-how and the networks owned by private operators for providing public services. 例文帳に追加

こうした議論を地方自治体内において活発にやっていくことは重要であるが、杓子定規に「営利事業者への補助」を否定すると、公的サービスの提供に民間事業者のノウハウやネットワークを活用することができなくなってしまう。 - 経済産業省

例文

Career education has been enhanced through the introduction of at least five days of a workplace experience (the Career Start Week). It is necessary to consider how to enhance such activities so as to enable individual schools to make progress in career education efforts.例文帳に追加

キャリア教育については、中学校を中心とした5日間以上の職場体験(キャリア・スタート・ウイーク)など充実を図っており、各学校で着実な活動が一層進められるよう、更なる取組の充実について検討していくことが求められている。 - 経済産業省

例文

Here is the DVI conversion filter from earlier in this document, modified to make a header page:Notice how the filter has to parse the argument list in order to determine the user and host name. 例文帳に追加

次に、 このドキュメントの始めのほうで紹介した DVI変換フィルタを、 ヘッダページを印字するように変更したものを示します。 このフィルタがユーザ名やホスト名を決定するために引数リストをどのように解析しなくてはならないかという点に注意してください。 - FreeBSD

Under the current angel tax system, many people complain that complicated procedures must be taken before a taxpayer receives a tax break. In order to encourage more angel investors to use the system, studies should be conducted on how to make simpler as wide a range of procedures as possible. 例文帳に追加

一方、現行のエンジェル税制は、優遇措置を受けるための手続きが煩雑であるとの声が強い。今後、さらに幅広いエンジェル投資家の利用を促進するためには、可能な範囲での手続きの簡素化を検討していく必要がある。 - 経済産業省

The woman pointed out how much I resembled Walcott, what vast changes ten years of such life as we had led would naturally be expected to make in men, how utterly impossible it would be to trace back the fraud to Walcott's murder at Hell's Elbow, in the wild passes of the Sierra Nevadas. 例文帳に追加

するとニーナは、自分の計画に有利な点を数え上げました。私はウォルコットにそっくりだ。私たちが暮らしてきた十年あまりの人生を経験すれば、誰だって顔かたちは変わっていく。それに、彼の名を騙ったところで、シエラ・ネバダの人も通わぬヘルズ・エルボウで起こった人殺しにまで過去をたどってくることは誰にも出来ない。 - Melville Davisson Post『罪体』

As shown in embodiments 1 and 2, the tissue case 1 is provided with an open window 4 covered with a transparent vinyl film 5 in the side 6 of the tissue case 1 to make it possible to see how much paper is in the case.例文帳に追加

実施例1実施例2し示したように側面6に透明ビニール5を設けた開口窓4を施した、外から中身が見えどのくらい入っているか分かるにうにした中身の分かるティッシュケース1、良いことをと特徴とする。 - 特許庁

"One for all, all for one." It is difficult for the government alone to solve public problems. Each member of the Japanese society must consider how the industry, private, academic, press and public sectors should be united to make "all-Japan" efforts.例文帳に追加

"One for all, all for one."―社会問題の解決は政府の力だけでは困難であり、産民学報官の一体となったオールジャパンの取組をいかに進めるかについて、日本人1 人1 人が社会の一員として考える必要がある。 - 経済産業省

Let me make sure about something that you mentioned earlier in relation to the money lending business. You just said that it will be necessary to identify problems and to make clear how to resolve them by around the end of March. May I take that comment to mean it will be necessary to decide everything as a package, including what measures should be implemented in order to facilitate smooth enforcement (of the amended Money Lending Act”)? 例文帳に追加

先ほどの貸金業の話で確認なのですが、おっしゃったのは、「3月いっぱいにどういう問題があるのか、それをどう解決するのかも明らかにしないと」というお話だったと思うのですが、これは、どういう手段をとるのか、実際に、円滑に運用する運用上の工夫なんかも全てセットで3月いっぱいに固めないといけないというニュアンスというふうに理解してよろしいのですか - 金融庁

The title was taken from the waka poem which Kaoru and Ben no Ama exchanged: 'Yadorikito omoiidezuwa kinomotono tabinemoikani sabishikaramashi' (If I don't remember that I have once stayed, how sleep in journey would make me feel lonely)' and 'Arehaturu kuchikinomotowo yadorikito omoiokikeru hodonokanashisa' (It is sad to consider dilapidated place under rotten wood as place in which once I stayed). 例文帳に追加

巻名は、薫と弁の尼が詠み交わした和歌「やどりきと思ひ出でずは木のもとの旅寝もいかにさびしからまし」「荒れ果つる朽木のもとをやどりきと思ひおきけるほどのかなしさ」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sharing of principles is significant in several respects. Firstly, from the viewpoint of financial service providers, it is expected to clarify the basic concept of what actions to take and provide guidance on how to make voluntary efforts to improve their services. 例文帳に追加

このプリンシプルを共有することの意義でございますけれども、第一に業者の側、金融サービス提供者にとっては、自らが取るべき行動について基本的な考え方が明確となり、自主的なサービスの改善等の際の指針となるということが期待されております。 - 金融庁

I understand that Minister (for Financial Services Motegi) has recently asked the Japanese Bankers Association to make efforts to facilitate financing for small- and medium-size enterprises (SMEs). Could you tell me how the FSA intends to deal with banks' moves to curb loans? 例文帳に追加

今般大臣のほうも、(全国)銀行協会に対して中小企業金融の円滑化に向けた努力を要請したようでありますが、金融庁として、今回の米金融の問題を受けて、貸し渋りへの対策はどのような方針で取り組まれていくのか、よろしくお願いします。 - 金融庁

It is said that celebrations were held when adolescents reached the age of puberty where a bolt of cloth, rice or sake (rice wine) was presented to a girls household whereupon, the cloth was used to make loincloths and a naked adolescent was instructed how to tie traditional undergarments and toasts were exchanged. 例文帳に追加

成年に達した男児は、布1反と米か、或いは、餅か酒を女性宅に持参し、その1反の布を女性が褌(六尺褌)に仕立てて、男児を裸にし、褌の締め方や使い方を教え伝えて、祝の杯を交わす儀式であると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In other words, it is possible that studying in depth exactly what is happening at SMEs could lead to new and previously unconsidered ideas on how to make it easier to combine work and parenting (tendency (2) in Fig. 3-3-43).例文帳に追加

すなわち、中小企業で「実際に起こっていること」の実態を掘り下げていくことで、今まで考えられて来なかった、仕事と育児を両立しやすくするための新しい発想が生まれてくる可能性もあるのではないだろうか(第3-3-43図の「発想の方向(2)」)。 - 経済産業省

Yoshinaga said, "I was really happy to hear that our film moved the jury. The cast and crew worked hard to make our movie. How wonderful it would be if these awards help our film to be shown all over the world!"例文帳に追加

吉永さんは「私たちの映画に審査員が感動したと聞いて,本当にうれしかったです。キャストとクルーは一生懸命この映画を作りました。これらの受賞がきっかけになって私たちの映画が世界中で上映されたらどんなにすてきでしょう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

In order to give a business the potential and attractiveness to make a child want to inherit it, it is vital that business innovation be pursued as described in Part II, Chapter 1. Before doing so, however, it is also important to carefully discuss with children how an enterprise can be made attractive enough to want to inherit.例文帳に追加

承継したいと思えるような将来性・魅力のある事業にするためには、第2部第1章で述べたように経営革新に取り組んでいくことが重要だと考えられるが、その前にどのような企業であれば魅力を感じ承継してくれるか子供とよく話し合うことも大切である。 - 経済産業省

. Ease access to basic information on how to register intellectual property (IP), including relevant websites, for each economy on an APEC Website in domestic languages and English where possible, promote the use of single windows to facilitate IP registration in economies, and improve access to related educational materials to make it easier to register IP; 例文帳に追加

. 関連するウェブサイトを含む,APECウェブサイト上で自国の言語と可能な限り英語での,それぞれのエコノミーの知的財産(IP)の申請方法に関する基本的な情報を掲載し,エコノミーでIP申請を円滑化するシングルウィンドウの利用を促進し,IP申請をより簡素化する関連教材へのアクセスを容易にする。 - 経済産業省

How do you feel about the fact that the three megabanks have become able to pay corporate income taxes? While Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ has been paying tax since last year, Sumitomo Mitsui Banking Corporation will make payment for the first time in 15 years and Mizuho Bank will make its first payment since its creation through a merger. Some people did not know that these banks had not paid taxes and were surprised to learn that. How do you feel about that? 例文帳に追加

3メガ(バンク)がようやく法人税を支払える体制になったことの感想を伺いたいのですが、三菱(東京UFJ銀行)はもう去年から払っていますが、三井住友(銀行)は15年ぶり、みずほ(銀行)は、みずほになってから初めてなのですけれども、全然今まで税金を払っていなかったことを初めて知る、改めて知る人も多くて、「ええっ」と言う感じもあるのですが、感想をお願いしたいのですが。 - 金融庁

To make it possible to easily discriminate the size of an area on a specified sheet of paper and how many areas can be simultaneously secured on a sheet of paper in the case of simultaneously arranging plural areas having the same size on a sheet of paper.例文帳に追加

一枚の用紙上に同じ大きさの領域を一度に複数個配置する場合に、指定の用紙に対する1つの領域のサイズ、更には、一枚の用紙中で何個分の領域が同時に取れるか、を容易に判別できるようにすること。 - 特許庁

On the topic of the Incubator Bank of Japan, it may have been possible to hold the top management responsible to a greater extent for their irresponsible financing if thepayoffscheme was not implemented. How did you make the decision? 例文帳に追加

今の日本振興銀行の件に関してなのですけれども、ペイオフを実施しない方がずさんな融資を繰り返した経営陣の責任を大きく問えたのではないかと私は思うのですが、そこについてはどういうご判断だったのでしょうか。 - 金融庁

For how to make the observations of examination and state the reasons thereof on the contents of the claims and the description according to the provisions of Article 22 on novelty and inventive step, see the relevant contents in Chapter 3 and Chapter 4 of this Part. 例文帳に追加

専利法22条の新規性と創造性に関する規定に基づいては、どうやって請求項及び明細書の内容について審査意見を提示し、理由を説明するかについては、本部分第三章と第四章の該当内容を参照する。 - 特許庁

To provide a security function attached image processing apparatus for recording history information of input output images in order to be make when, where, how an image is processed traceable that realizes capability of efficiently recording image data without omission and of easily making the image data traceable.例文帳に追加

いつ、どこで、どのような処理がされたかを追跡可能とするために、入出力画像の履歴情報を記録するセキュリティ機能付き画像処理装置において、画像データを漏れなく効率よく記録でき、追跡しやすい装置を実現する。 - 特許庁

BibliographyWhile the manual pages provide the definitive reference for individual pieces of the FreeBSD operating system, they are notorious for not illustrating how to put the pieces together to make the whole operating system run smoothly. 例文帳に追加

FreeBSD オペレーティングシステムの個々の部分についてはマニュアルページで定義のような説明がなされていますが,それらにはどうやってその部分どうしをつなぎあわせてオペレーティングシステム全体を円滑に動作させるかを説明していないという欠点がよく指摘されます。 - FreeBSD

Regarding global taxes, we are concerned that establishing taxes earmarked for development expenditures would create fiscal rigidity.Also, it would be hard to identify taxable objects that clearly have close link to ODA, thus making it difficult to justify them as taxes earmarked to development expenditure.Moreover, because we still have to overcome many difficult issues, such as how to establish a global taxation authority and how to coordinate specific tax schemes among participant countries, the feasibility of global taxes seems to be rather low.We also have to carefully consider who would make decisions to use and allocate these tax revenues and how those decisions would be made. 例文帳に追加

さらに、国際課税については、開発援助のための目的税として国際税を各国で創設することは、財政の硬直性を招き、ODAと密接な関係を持つ租税客体を見出すことは困難であり目的税としての合理性を欠く、といった問題があると考えます。さらに、国際的に課税する体制をどう構築するか、各国間での課税方式の調整をどのように行うかなど、乗り越えなければならない課題が多く実現可能性は低いものと認識しています。また、集められた資金の配分や利用に当たっての意思決定を誰がどのように行うのかという点についても留意が必要です。 - 財務省

To provide a recording and reproducing device which is able to make various inputs flexibly correspond to mixer channels; which is also able to make mixed outputs of a mixing bus flexibly correspond to various outputs; and which permits viewing at a glance how each channel is being used for recording, in a combination of a digital mixer and a multi-track digital recorder.例文帳に追加

ディジタル・ミキサとマルチトラックのディジタル・レコーダとを組み合わせたものにおいて、種々の入力をミキサのチャンネルに柔軟に対応付けることができ、またミキシングした混合バスの出力を種々の出力に柔軟に対応付けることができ、さらに各チャンネルが録音用にどのように使われているかを一目で見渡せることを可能にする録音再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

I believe that it is important to clarify what has been done and how it has been done in this case, so I will make judgment after considering various matters. 例文帳に追加

様々な面から今回の事案の解明、そして何がどういうふうに行われたのかということの解明がしっかりなされることが大事だと思っていますので、その上で、様々な検討を加えて判断していきたいと、そう考えています。 - 金融庁

The display of the return mark 241 can clarify how much the power is restricted to make the current situation difficult as compared with the situation that allows the setting of the maximum power.例文帳に追加

この折返標識241を表示することによって、最大のパワーが設定可能な状況に対して、現在の状況がどの程度パワーが制限され、その状況がどの程度困難であるのかを明確に示すことができる。 - 特許庁

"How to Make Home-Made Sushi" written in 1910 by Seizaburo KOIZUMI who was a descendent of Yohe HANAYA already introduced peppered Maki-zushi using ham (or cold meat) as a filling, and Edomae-zushi (Haya-zushi) had an aptitude for accepting various kinds of foodstuffs. 例文帳に追加

既に明治43年(1910年)華屋與兵衛の子孫、小泉清三郎著『家庭鮓のつけかた』には、ハム(またはコールドミート)を使ってコショウをふった巻き寿司があり、江戸前寿司(早寿司)は様々な材料を受け入れやすい素地があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "How to make sushi at home" written in 1910 by Seizaburo KOIZUMI, a descendant of Yohei HANAYA, the maki-zushi using ham (or cold meat) seasoned with pepper was introduced, which description means that Edomae-zushi (quick sushi) essentially welcomes various ingredients. 例文帳に追加

既に明治43年(1910年)華屋與兵衛の子孫、小泉清三郎著『家庭鮓のつけかた』には、ハム(またはコールドミート)を使ってコショウをふった巻きずしがあり、江戸前ずし(早ずし)は様々な材料を受け入れやすい素地があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiraki had questioned the wretched working conditions she saw at a mine when she visited India as a student, and had no prior experience with jewelry. So she studied at a jewelry school and learned how to make jewelry and acquired the required skills. 例文帳に追加

学生時代に訪れたインドの鉱山での劣悪な労働環境に疑問を抱いていた白木社長にとって、ジュエリーの分野は前職とは無関係であったが、ジュエリー制作の学校で作り方を学び、技術を身につけた。 - 経済産業省

To easily make a survey of how much a listener is actually interested in matters that an explainer side wants the listener to be interested in by applying speech recognition and voiceprint authentication after a new article or new system is somewhat explained to the listener.例文帳に追加

新商品や新システムの説明のようななんらかの説明を聴取者の前で行った後に、音声認識や声紋認証を応用して、説明者側が聴取者に関心を持ってほしい事項についての実際の聴取者の関心の度合いを容易に調査できるようにする。 - 特許庁

To estimate how known scoring information should be changed in order to make the known scoring information closer to unknown scoring information under such a state that decision making results by two evaluators are acquired and that any of the scoring information is known while the other scoring information is unknown.例文帳に追加

2人の評価者による意思決定結果が取得されており、一方のスコアリング情報が既知であるが、他方のスコアリング情報が未知である状況下で、既知のスコアリング情報をどのように変化させれば、未知のスコアリング情報に近づけることができるかを推測する。 - 特許庁

The FSA will examine whether insurance companies have developed a system to enable policyholders to properly make insurance claims, such as through explanation of method for making insurance claims at the time of solicitation and the provision of appropriate guidance when insurance claims are made from the standpoint of policyholders Especially in regards to requests made in February 2007 to life insurance companies reporting the number of cases in which additional payments were required and other such problems, the FSA will examine the measures taken by companies in order to prevent such problems from recurring based on sufficient analysis of the causes, and look into how they are dealing with the situation according to their recurrence prevention measures. 例文帳に追加

保険契約者等が適切に保険金等を請求できるよう、各社において保険契約者等の立場に立ち、募集時における保険金等の請求方法の説明や、保険金等請求時の適切な案内ができる態勢が整備されているか検証する。 - 金融庁

To provide an automobile driving cognitive action evaluation device which grasps how serious danger a driver recognizes and predicts, and further grasps whether the driver takes an action corresponding to the danger when a video image is presented to the driver to make the driver perform simulation driving.例文帳に追加

運転者に映像を提示して模擬運転をさせたときに、その映像から運転者がどの程度の危険性があると認知、予測しているかを把握することができ、さらにその危険性に対応した行動をとっているかを把握することのできる自動車運転認知行動評価装置を提供する。 - 特許庁

In its implementation process, however, it is essential to identify "results chains" by clarifying how a given ADB activity will translate into the development effectiveness in recipient countries; to establish its measurable indicators; and to make sure whether or not expected results have been delivered at each stage of aid―from planning and implementation, to monitoring and evaluation―for effective feedback. 例文帳に追加

今後の実施過程で重要なのは、受益国においてAfDBの活動が如何なる開発効果をもたらすのかという「結果連鎖」を明確にし、それを測定できる指標を設定することです。また、援助プログラムの計画・執行・監視・評価の各段階において成果が上がったかを確認し、そのフィードバックを行うことです。 - 財務省

Ieyasu's political goal was assumed to establish a long-term and firm government led by the Tokugawa clan, therefore, he was said to have begun to think how he could make the Toyotomi Family, which kept a lord-like position to the Tokugawa Family and an exceptional existence in the hierarchy of the bakufu, obey the Tokugawa clan or punish them if they would not obey him. 例文帳に追加

家康の政治目標は徳川氏を頂点とした長期的かつ安定した政権をつくることであったとされ、徳川家の主君筋に当たり幕府のヒエラルキー社会では別格的存在となる豊臣家に対し、服属させるか、それが拒絶された場合には処分する事を考え始めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method and a device for information source location estimation which make it possible to search for the locations of information sources according to the data values of information sources and can present the found information sources in order according to how much they meet the intention of the user.例文帳に追加

情報源のデータ値から情報毛の所在を探索することを可能とし、複数の情報源があったとき、ユーザの意図に合致している程度の高いものから提示することが可能な情報源所在推定方法及び装置及び情報源所在推定プログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁

But though this proposition is not likely to be contested in general terms, the practical question, where to place the limit—how to make the fitting adjustment between individual independence and social controlis a subject on which nearly everything remains to be done. 例文帳に追加

しかし、漠然と話しているかぎりは、この命題について論議が巻きおころうとは思えませんが、どこに制限を設けるのか、個々人の独立と社会的統制とのあいだで適切な調整をどうおこなったらよいのか、といった実際上の問題となると、ほとんど手つかずのままの課題なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 23 Prefectural governors may ask an approved business operator establishing new business facilities or making a business innovation to make a report on how he/she has been implementing the approved plan for establishing new business facilities or making a business innovation. 例文帳に追加

第二十三条 都道府県知事は、承認企業立地事業者又は承認事業高度化事業者に対し、承認企業立地計画又は承認事業高度化計画の実施状況について報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, roles played by family, community, market and company are considered as mutually interdependent. We should have a point of view about what we should do to make these roles function, and how social security can support these roles.例文帳に追加

したがって、家族、地域、市場・企業の役割について相互に関連づけながら考え、これらをうまく機能させるためにどうす べきか、社会保障はどのようにこれらの役割を支援することができるかという観点で考えることが必要。 - 厚生労働省

Sushi was also counted as hitotsu, futatsu and so on in "Morisada Manko" (a kind of encyclopedia of folkways and other affairs from the Edo period written by Morisada KITAGAWA) at the end of Edo period, "How to Make Home-Made Sushi" written in 1910 by Seizaburo KOIZUMI, a chief of Yobe's Sushi, "Sushi Connoisseur" written in 1930 by Ganosuke NAGASE, and "Sushi Story" written in 1960 by Shigeo MIYAO. 例文帳に追加

江戸時代末期の『守貞謾稿』、明治43年(1910年)与兵衛鮓主人・小泉清三郎著『家庭鮓のつけかた』、昭和5年(1930年)の永瀬牙之輔著『すし通』、昭和35年(1960年)宮尾しげを著『すし物語』のいずれも1つ2つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Below we will confirm the strength of interdependent relations among countries and regions in East Asia and then make a prediction concerning how the East Asian economies will change if institutional integration progresses in the East Asian region, with reference to the effects of EU integration.例文帳に追加

そこで以下では、東アジア各国・地域間の相互依存関係の強さを確認した上で、今後、東アジア地域で制度面の統合が進んだ場合に、東アジア経済がどのように変化するかを、EU統合の効果を検証しつつ占うこととする。 - 経済産業省

例文

A rules engine program is driven by one or more stored "rules" in a storage area to make determinations; that are whether a request for a right can be granted, what price should be paid by a requestor and how much royalty should be paid to a rights holder.例文帳に追加

権利に対する要求を許諾することができるかどうか、要求者によってどのような価格が支払われるべきか、印税が権利者にどれだけ支払われるべきかを決定する1つまたは複数の記憶域に格納されている「ルール」によってルールエンジンプログラムが駆動される。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS