Humanを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28733件
More specifically, looking at the external acquisition by the Japanese service industry by business category/sector, we find that, while the mainstream was information and communication industry in 2005, the acquisition deals increased in all sectors in 2011 and especially expanded in a wide variety of fields such as living-related and personal services, aviation/transportation, education, accommodation/restaurants, human resource services, etc. (Figure 3-3-3-2).例文帳に追加
具体的には、日本のサービス業の対外買収を業種分野別にみると、2005 年には情報通信が主流だったが、2011 年には各分野とも案件が増加するとともに、生活関連サービス、航空・運輸、教育、宿泊・レストラン、人材サービス等の様々な分野において対外買収が拡大したことが分かる(第3-3-3-2 図)。 - 経済産業省
The government provides support to human resources development in growing areas by granting a maximum of 200,000 per eligible worker to cover the employer’s training costs if the employer hires employees for an indefinite term or relocates company staff from other sections and then provides Off the Job Training in growing areas, such as health, environment areas, and other related manufacturing processes. 例文帳に追加
健康、環境分野及び関連するものづくり分野において、期間の定めのない従業員を雇い入れ、また他の分野から配置転換し、off-JTを実施した事業主へ、事業主が負担した訓練費用を、対象者1人当たり20万円を上限として支給する成長分野等人材育成支援事業を実施した。 - 経済産業省
While tenant enterprises have indicated that they have benefited considerably from support regarding, for example, grant applications, financing methods, business planning, and business matchmaking, some have indicated a desire for longer tenancies and assistance with human resources, and the bank is looking into ways of enabling the facility to meet these demands. 例文帳に追加
同施設に入居した企業からは、「助成金の申請や資金調達の方法、事業計画作成やビジネスマッチング等の支援が受けられた点が助かった」といった声が聞かれている一方、入居期間の延長や人材面での支援についての要望も出されており、同金庫では今後はこうした要望にも応えていくことが同施設の課題と考えている。 - 経済産業省
While China undoubtedly remains a promising place in which to establish an overseas presence, various problems have also arisen there, including energy problems such as power shortages, shortages of human resources in certain occupations, and soaring labor costs. Rising anti-Japanese sentiment is also a concern, and as a result of these factors, enterprises are starting to correct their excessive concentration on China. 例文帳に追加
依然として中国が有望な海外進出先の一つであることは間違いないが、中国では電力不足などのエネルギー問題、一部の職種での人材不足や人件費の高騰といった問題も生じており、反日感情の高まりなども懸念材料となって中国一極集中を是正しようとの動きも見られる。 - 経済産業省
Regarding “human resources and labor force,” for example, enterprises that establish operations overseas in order to cut costs generally pursue a model of employing large numbers of works to mass-produce products for export to Japan, and are consequently sensitive to “recruitment of large quantities of labor” as an issue. On the other hand, they are relatively less likely than enterprises that expand overseas for other reasons to encounter problems regarding the quality of their labor force. 例文帳に追加
例えば、「人材・労働力面」ではコストダウンの場合は大量のワーカーを雇用して量産を行い、製品を日本へ輸出するようなモデルが一般的であるため、「量的な安価な労働力の確保」に敏感である一方、労働力の質的な面を問題としてあげる割合は他の進出パターンより相対的に低い傾向がある。 - 経済産業省
In this respect, the SME M&A market differs from what people normally imagine when they think of M&As. It could in fact be described as a “wet market”in which social obligations and human feelings in a sense play more of a part than market principles, as a result of which proprietors will put the future interests of employees who have been through thick and thin with him or her ahead of simply price concerns.例文帳に追加
こうした点から、中小企業のM&A市場は、M&Aという言葉から一般に想像されるイメージと異なり、単なる価格よりも、今まで経営者と苦楽をともにしてきた従業員の今後を第一に考えるという、ある意味市場経済的でない、義理人情的な「ウェットな市場」であることも指摘できよう。 - 経済産業省
Measures to help employees to balance work and parenting are not, as the preceding analysis has demonstrated, limited to actions that can be taken only by enterprises with resources to spare, and it might be a good idea for enterprises to take such measures as a part of their business strategies, drawing on the analysis in this chapter and other sources, as a means of attracting and retaining high-caliber human resources.例文帳に追加
仕事と育児を両立させる取組は、ここまで分析してきたとおり、「ゆとりのある企業」だけが取り組めるようなものに限られないのである。 それぞれの企業において、優秀な人材の獲得・確保という目標と照らし合わせて、この章の分析なども参考に、経営戦略として取り組んでいくのも良策ではないだろうか。 - 経済産業省
To meet this challenge, companies are changing and enhancing their human resources requirements. For example, engineers are expected to have broad expertise as well as creativity that enables improvements in production systems, while technicians are expected to be not only highly skilled and versatile but also capable of making proposals and executing them on the shop floor so that streamlined operations and high value creation can be fostered, thereby improving the company’s financial standing (Chart 2-2).例文帳に追加
これに対応するため、技術者に対しては幅広い専門知識に加え、生産システムの改善を生む創造力が、技能者に対しては熟練・多能に加え、合理化・高付加価値化を生み経営基盤強化をもたらす、現場に根ざした提案力・実行力が求められるなど、人材ニーズは変化・高度化(図表2-2)。 - 経済産業省
To achieve innovation, Japan must overcome various factors thought to be obstructions (for example, inability to properly utilize globally the human resources, technology, and management capability in companies and research places, intellectual property is not properly protected, flow of goods and people is not smooth, etc.), and become a more open and attractive country.例文帳に追加
イノベーションの実現のためには、それを阻害すると考えられる様々な要因(例えば、企業や研究の場等において人材や技術、経営力等をグローバルに十分活用出来ていない、知的財産が適切に保護されない、モノやヒトの流れが円滑でない等)を克服し、我が国がより開かれた魅力ある国とならなければならない。 - 経済産業省
The Greater Nagoya Initiative (GNI) was launched in July, 2004, as a commitment for encouraging international economic exchange, wherein prefectures, cities, industry sectors, universities and research institutes located in similar economic zones covering areas approximately 100km from Nagoya, such as three prefectures of Aichi, Gifu and Mie (i.e. “Greater Nagoya”), work together to lure outstanding companies, technologies, human resources and information from all parts the world.例文帳に追加
名古屋市を中心とする半径約100kmの愛知、岐阜、三重の三県等にまたがる実質上同一の経済圏(グレーター・ナゴヤ)に世界から優れた企業・技術やヒト・情報を呼び込むため、圏内の県、市、産業界、大学、研究機関が一体となり、国際経済交流を促進する活動として、2004年7月に「グレーター・ナゴヤ・イニシアティブ(GNI)」が誕生した。 - 経済産業省
Two of the reasons for the lack of foreign language skills of Japanese human resources are inadequate English education and a low-level of acceptance of foreign workers. In Japan, the year in school in which English education begins is later than in other countries in Asia, which is a likely reason for the unsatisfactory English skills50 (see Table 2-4-25).例文帳に追加
我が国の人材の外国語能力が不足している要因としては、英語教育が不十分である、外国人人材の受入れが低調である、という二点を指摘することができるが、我が国の英語教育開始学年は、アジアの国々と比較しても遅く、我が国の人材の英語能力の不足につながっていることが推測される(第2-4-25表)。 - 経済産業省
Although Japan provided the largest amount of overseas development aid in water and sanitation categories compared to all the countries in the world, with a total of 3.69 billion dollars from 2003 to 2005 (which accounts for 37 percent of the world total), the funds were mainly spent on transient construction work and human resource development, and little was spent on the management or operation of water-supply systems. Some point out that Japan has not built a strong relationship with recipient countries through international contributions.例文帳に追加
なお、我が国の水と衛生分野へのODA額は、2003年から2005年計で36.9億ドル(世界全体の37%)と世界一となっているが、その用途は一過性の建設業務や人材育成が主体で、事業運営にはあまり関与しておらず、国際貢献を通じた相手国との関係構築が不十分であるなどの課題もあるとの指摘もある。 - 経済産業省
As each country is actively implementing its support measures, this section introduces our measures including acquisition of emerging markets that show remarkable growth, support for development of overseas packaged infrastructure business, support for overseas business development of small and medium-sized enterprises, removal of import restrictions that have been imposed against Japanese agricultural, forestry and fishery products due to the nuclear accident, and global human resources development.例文帳に追加
各国で積極的に支援策が実施されている中、成長著しい新興国市場の獲得、パッケージ型インフラ海外事業展開支援、中小企業の海外事業展開支援、原発事故の影響による我が国農林水産品に対する輸入規制の撤廃、グローバル人材の育成等について紹介する。 - 経済産業省
The realization of the ASEAN Economic Community will offer considerable advantages to Japan, which has many production bases in ASEAN; within the framework of the ASEAN-Japan economic ministers’ meeting and top-level meetings, Japan is providing support, while effectively using ERIA, with the focus on such issues as trade liberalization, development of software infrastructure, fostering of industrial human resources and closing of gaps.例文帳に追加
ASEAN に多数の生産拠点を設けている我が国にとっても、ASEAN 経済共同体の実現はメリットの大きいものであり、ERIAも活用しつつ、日ASEAN 経済大臣会議・首脳会議の枠組みの中で、貿易自由化や円滑化、ソフトインフラの整備、産業人材育成、格差是正等について、重点的に支援を行っているところ。 - 経済産業省
This unique technology using the Epstein-Barr virus, for which a patent has been obtained, is the company’s strength. It creates fully human antibodies originating from people, which differ from antibodies originating from other animals, being side effect-free and safe. Since it does not rely on any antibody production technology from overseas or on related patents, it is drawing high hopes and much interest as a purely homegrown, made-in-Japan technology.例文帳に追加
EBウイルスを利用し、特許を取得した独自の技術は、異種動物由来の抗体とは異なり、副作用がなく安全なヒト由来の完全ヒト抗体を作製するものである点が同社の強みで、海外の抗体作製技術やそれに関連する特許に依らない、純国産技術として大きな期待と関心を集めている。 - 経済産業省
Furthermore, in Japan’s Medium-Term Policy on Official Development Assistance, a Cabinet report issued on 4 February 2005, sustainable growth is clearly positioned as one of the priority issues, and the policy states that Japan will assist in the provision of socio-economic infrastructure, policy formulation, institution building, and development of human resources in a comprehensive manner according to the specific circumstances and stage of development of each country.例文帳に追加
また、2005年2月4日に閣議報告された「政府開発援助に関する中期政策」においても、同様に重点課題の1つとして明確に位置づけられており、この中で、各国の個別状況及び発展段階に応じて経済社会基盤の整備、政策立案・制度整備、人づくりを包括的に支援することが示されている。 - 経済産業省
Here we will provide an overview of the current state of international labor force movements in East Asia, the progress of institution building related to international labor force movements at both the regional and national level; and the state of human resources development in East Asia. Then, taking this information into account, we will discuss the future direction of East Asia-wide humanresources policies and policy coordination.例文帳に追加
ここでは、東アジアにおける国際労働力移動の現状、地域レベル・各国レベルでの国際労働力移動に係る制度整備の状況、及び、東アジアにおける人材開発状況について概観した上で、それらを踏まえて東アジア大での人材政策・政策協調の方向性について述べることとする。 - 経済産業省
In light of the fact that disparities remain in economic levels within the region and that, as we saw in Chapter 2, over the long-term the birthrate continues to fall and society continues to age in many of the countries and regions within East Asia, an important issue in this context is how to raise the level of quality and depth of human resources throughout the entire region.例文帳に追加
こうした中、域内においてその経済水準に依然格差が存在することや、第2章で見たように今後東アジア域内の多くの国・地域で長期的に少子高齢化が進展していくことにかんがみれば、東アジアにおいては、域内全体で人材の質やその厚みをいかに底上げしていくかが重要となる。 - 経済産業省
In order to increase the acceptance of human resources from East Asia possessing advanced skills it is important to provide them with an attractive career path in which they can increase their value as professionals by utilizing their specialized skills in their work at these universities,research institutions, and companies, and can also receive appropriate evaluations and attain promotions.例文帳に追加
高い能力を持った東アジアの人材の受入れを増やすためには、そのような大学・研究機関や企業において専門性を活かして働くことを通して職業人としての価値を高めることができ、また、適切な評価を受けて昇進していくことができるといった魅力的なキャリア・パスが提示されることが重要である。 - 経済産業省
A comparison of workers with special and/or technical skills and unskilled workers reveals that workers with special and/or technical skills, who have high incomes, pay more taxes and are more economic in terms of social costs for human resources development. Therefore, taken in net terms, payments of their social costs are lower than for unskilled workers.例文帳に追加
これを専門的・技術的労働者と単純労働者で比較してみると、所得が高い専門的・技術的労働者の方が、租税等の支払いが多く、かつ、人材育成の社会的費用を節約するため、ネットで見ると単純労働者と比較して専門的・技術的労働者の社会的費用の支払いは少なくなる。 - 経済産業省
The report compiled in 1985 by the Council on Competitiveness (the “Young Report”) noted that US competitiveness was falling, due primarily not to exchange rate fluctuation but to declining manufacturing industry competitiveness. Four countermeasures were proposed, namely securing technological superiority, reducing capital costs, developing human resources and emphasizing trade policy.例文帳に追加
1985年に産業競争力委員会がまとめた報告書(いわゆる「ヤング・レポート」)では、米国の競争力が低下していること、その主な原因は為替変動ではなく製造業の競争力が低下しているためであることを指摘した上で、その対策として技術優位性の確保、資本コストの低減、人的資源の開発、通商政策の重視、の4つを掲げた。 - 経済産業省
Growth pattern as seen in India is like an industry leapfrogging intermediate stages and instantly moving into the most advanced stage. Behind the achievement of such growth in India were abundant human resources – those who can speak English and have high academic background – and the 117 country having actively accepted the wave of economic globalization in the world by encouraging investment by U.S. and European businesses.例文帳に追加
このような成長パターンは、一気に最先端産業の発展を見せる「蛙跳び」的なものであるが、このような経済成長パターンをインドが実現できた背景には、高学歴で英語を話す人材に恵まれていること、グローバル化の波を欧米企業の進出という形で積極的に受け入れたこと等が指摘されている。 - 経済産業省
In bilateral and multilateral negotiations including EPAs, Japan requests partner countries to introduce systems and strengthen enforcement towards achieving a higher level of intellectual property protection. At the same time, Japan assists the development of necessary frameworks in partner countries by supporting human resource development and computerization, which should lead to the harmonization of intellectual property systems in the future.例文帳に追加
我が国が進めているEPAを始めとする二国間・多国間交渉においても、相手国の知的財産権の保護水準の向上に向けた制度の導入や運用の強化を要請するとともに、その実現に必要な体制整備のため、人材育成や情報化に対する支援を行い、将来的な知的財産の調和に向けた取組を進めている。 - 経済産業省
The rate of loan assistance in Japanese ODA is significantly higher compared to other donors. Japanese economic cooperation is unique in that it combines assistance in terms of hardware (e.g. improvement of economic development infrastructures) and software (e.g. technical support including system development and human resource development).例文帳に追加
特に我が国のODAに占める有償資金協力の比率は、他の国などと比較して顕著に大きく、経済発展基盤の整備を中心としたハード・インフラの構築などを実施し、これと経済発展に資する制度構築支援や人材育成支援等技術協力を組み合わせて経済協力を行なってきたことが、我が国経済協力の特徴となっている。 - 経済産業省
Thus, Japan should aim at the form of cooperation fully utilizing the funds, advanced technology, know-how, human resources, etc. of the public and private sectors. The case of Vietnam stated above is a good example of such cooperation, which activated the private sector by supporting its trade, investment and other activities, utilizing yen loans, finance by Japan Bank for International Cooperation and trade insurance.例文帳に追加
したがって、先述のベトナムの例にも見られるように、円借款や国際協力銀行の融資、貿易保険を活用することにより、貿易・投資を含む民間セクターの活動を支援し、民間の活力を引き出すというように、我が国官民の資金や優れた技術、ノウハウ、人材等を最大限にいかしていくことが重要である。 - 経済産業省
Next, the white paper describes the current situation with the decentralization and diversification ("meshed") of SME customers, taking into account the structural changes occurring in what used to be long-term, stable business relations and in the labor market. It notes measures for improving trade practices that are unfavorable to SMEs, and then highlights the major points of recruiting and developing core human resources of SMEs.例文帳に追加
次に、長期安定的であった取引関係や労働市場に生じている構造的な変化を踏まえて、中小企業の取引先が分散化、多角化(「メッシュ化」)する現状を示し、中小企業に不利な取引慣行改善に向けた方策を記述した上で、中小企業における基幹人材の採用・養成のポイントを指摘しています。 - 経済産業省
While there is a debate about the definition of the core human resources at SMEs, here we shall define key persons as "persons who, regardless of whether they hold a managerial position within the enterprise, are responsible for core work that is essential to the enterprise's competitiveness and to achieving differentiation from competitors, and who cannot be substituted by other employees and staff members, and, as general rule, are persons other than the company representative."例文帳に追加
中小企業における中核人材の定義については議論があるが、今回はキーパーソンを「企業において役職などに関わらず、企業競争上、他社との差別化を図る上でも不可欠となるコアとなる業務を担う、他の社員・職員では代替の効かない人物で、原則、代表者以外の者」と定義する。 - 経済産業省
Support will be provided by dispatching experts in intellectual property to SMEs with unique core technologies, to assist them with the development of intellectual property strategies so that they may develop their businesses with the benefits of such intellectual property strategies in the future. The development of human resources to support intellectual property strategies of local SMEs will also be targeted. (continuation) (\\354 million budget)例文帳に追加
独自の基盤技術を持ち、今後、自ら経営戦略の一環として、知的財産戦略に基づいた事業展開を図っていく中小企業に対し、知的財産専門家を派遣し、知的財産戦略づくりを支援するとともに、地域における中小企業の知的財産戦略支援人材の育成を図る。(継続)(予算額354百万円) - 経済産業省
In addition, joint research undertaken by researchers in different fields using groundbreaking technologies will be promoted, and comprehensive measures will be taken to promote the establishment of ventures(enterprises developing creative or innovate businesses based on the application of new technologies) through activities such as the provision of research funds, exchanges of human resources, and individual consultations by experts. (continuation) (\\2,285 million budget)例文帳に追加
また、異分野の研究者が画期的な技術を活用して行う共同研究を推進するとともに、ベンチャー(新技術を軸に創造的・革新的な経営を展開する企業)の起業を促進するための研究資金の供給、人材交流、専門家による個別相談等を総合的に実施する。(継続)(予算額2,285百万円) - 経済産業省
The plan calls for closer coordination among education, employment and industrial policies to strengthen comprehensive measures for human resources by FY2006, with the government working hand-in-hand with the private sector, for the purpose of reversing the rising trend of unemployment among young people by inducing the motivation to work among young people and facilitating vocational independence of every single motivated young people.例文帳に追加
平成18年度までに、若年者の働く意欲を喚起しつつ、すべてのやる気のある若年者の職業的自立を促進し、もって若年失業者等の増加傾向を転換させることを目的として、教育・雇用・産業政策の連携を強化し、官民一体となった総合的な人材対策を強化することとしている。 - 経済産業省
However, generally speaking, it may be argued that some companies are achieving strong business performance without cutting personnel costs through the employment of non-regular workers despite the general tendency to pursue scale advantages, and are sticking with the policy of employing regular workers and attaching importance to training human resources.例文帳に追加
一般的に規模の利益が追求される世界にあって、また、正社員でない労働者を雇用することによって人件費を削減することのできる中で、それらの方針に追随せず、正社員雇用にこだわるとともに人材育成を重視し、高い経営実績を挙げているものづくり企業が存在するということは指摘できるのではないかと考えられる。 - 経済産業省
As setting up the hub function as a part of global companies, Japan can demonstrate itself as an ideal location to establish Asian headquarter, showing geographical advantage to growing Chinese market, massing excellent human resources in management and engineering that are indispensable to global economic society, and Research and Development function aiming to turn project into business opportunities supported by extensive manufacturing knowledge.例文帳に追加
グローバル企業の拠点機能のうち、成長する中国市場への近さを含めた我が国の強みを活かしうる高付加価値拠点としては、グローバル経済社会に不可欠な経営・技術等の「高度人材」を集結するアジア本社や、モノづくり力を基盤にした事業化も含めた研究開発機能等が考えられる。 - 経済産業省
This includes the work carried out by EDNET in building and sharing knowledge through the APEC Human Resource Development (HRD) Knowledge Bank Wiki and the APEC Learning Community Builders (ALCoB) networks in developing the 2008 education priority areas: mathematics and science education; career and technical education (CTE)/technical and vocational education and training (TVET); learning each other’s languages; information and communication technology (ICT); and systemic reform.例文帳に追加
これには,数学及び理科教育,キャリア及び技術教育(CTE)/技術職業教育及び訓練(TVET),各言語の習得,情報コミュニケーション技術(ICT)及びシステム改革といった2008 年教育優先分野を発展させる APEC 人材養成(HRD)知識バンク・ウィキ及び APEC・ラーニング・コミュニティ・ビルダー(ALCoB)ネットワークを通じて知識を構築し共有する EDNET による取組が含まれる。 - 経済産業省
This is an electrically conductive biocompatible formulation containing charged matter, which can change the surface viscoelasticity of mucosal lining liquid definable by dielectric tangent (loss tangent or tanδ), surface tension, or viscosity when administered to the mucosal lining liquid or the mucosal lining of a human or animals.例文帳に追加
荷電物質を含む導電性の生物適合性製剤であって、前記導電性製剤は、人または他の動物の粘膜内壁液または粘膜内壁に投与された時、誘電正接(loss tangentもしくはtanδ)、表面張力、または粘性により定義される粘膜内壁液の表面粘弾性を変化させる導電性の生物適合性製剤。 - 特許庁
A QR code 1 in which at least one of the kind, correction number and instruction manuals of external body diagnosing medicines for a blood sugar measuring electrode, a ketone body measuring electrode or a creatinine measuring electrode or general test medicines for test sheets or electrodes of urine sugar, urine protein or human chorionic gonadotropin is recorded is annexed to these medicines.例文帳に追加
血糖測定用電極、ケトン体測定用電極またはクレアチニン測定用電極の体外診断用医薬品や、尿糖、尿タンパクまたはヒト絨毛性ゴナドトロピンの試験紙または電極の一般用検査薬に、それらの種類、補正番号および取扱い説明の少なくとも一種を記録したQRコード1を附属させる。 - 特許庁
The disposition of mankind, whether as rulers or as fellow-citizens, to impose their own opinions and inclinations as a rule of conduct on others, is so energetically supported by some of the best and by some of the worst feelings incident to human nature, that it is hardly ever kept under restraint by anything but want of power; 例文帳に追加
支配者としてであれ、同胞市民としてであれ、自分の意見や好みを行為の規則として他人に押しつけたがる人類の性分は、人間の本性につきものの最良の感情によっても最悪の感情によっても強力に支援されているので、権力を欠乏させる以外に、これを抑止することはほとんどできないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
in this falling far below the best of the ancients, and doing what lies in it to give to human morality an essentially selfish character, by disconnecting each man's feelings of duty from the interests of his fellow-creatures, except so far as a self-interested inducement is offered to him for consulting them. 例文帳に追加
この道徳は、この点では、古代人の最良のものよりはるかに劣ったものになり、それに含まれるものを行うことで、利己的な誘因のおかげで同胞を顧慮することになるという場合を除けば、各人の義務の感情を同胞の利害から切り離すことによって、人間の道徳性に本質的に利己的な性格を与えるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
and as the works partake the character of those who do them, by the same process human life also becomes rich, diversified, and animating, furnishing more abundant aliment to high thoughts and elevating feelings, and strengthening the tie which binds every individual to the race, by making the race infinitely better worth belonging to. 例文帳に追加
仕事はそれに携わるすべての人の性格に関わってくるので、同じ過程により、人間の生活も豊かで多様で活気に満ちたものとなり、もっと豊富な滋養を高い思想に与え、感情を高揚させ、また民族に帰属する価値を限りなく高めることによって、個々の個人を民族に結びつけている紐帯を強めるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
Such are the differences among human beings in their sources of pleasure, their susceptibilities of pain, and the operation on them of different physical and moral agencies, that unless there is a corresponding diversity in their modes of life, they neither obtain their fair share of happiness, nor grow up to the mental, moral, and aesthetic stature of which their nature is capable. 例文帳に追加
このように人間には、快楽の源泉も、苦痛の感受性も、様々な肉体的、精神的な因子の作用の仕方も、違いがあるので、もしその生活様式に相応の多様性がなければ、適正な幸福の分け前を得ることも、またその天分の許すだけの精神的、道徳的、美的な成長を遂げることもできません。 - John Stuart Mill『自由について』
On the one side we have a theory (if it could with any propriety be so called) derived, as were the theories referred to at the beginning of this Address, not from the study of Nature, but from the observation of mens theory which converts the Power whose garment is seen in the visible universe into an Artificer, fashioned after the human model, and acting by broken efforts, as man is seen to act. 例文帳に追加
一面では、この演説の冒頭で述べた理論と同じく、自然の研究からではなく、人間の観察から導き出された(礼儀正しく言えば)理論、つまり可視的宇宙にその裳裾を見せている力を、人間をモデルにして、人のふるまいと同じように中途半端な努力でふるまう職人に転換する理論を導き出します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
On the other side, we have the conception that all we see around us, and all we feel within us—the phenomena of physical nature as well as those of the human mind—have their unsearchable roots in a cosmical life, if I dare apply the term, an infinitesimal span of which is offered to the investigation of man. 例文帳に追加
また別の面では、私たちの周囲に見えるすべてのものと自分の内に感じるすべてのもの、つまり物理的自然の現象および人間精神の現象は、その隠れた根源が、あえて用語をあてはめれば、宇宙規模の生のうちにあり、そのうちの極く微少な期間が人間の探究に供されているという概念も導き出されるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
(1) Notwithstanding the fact that they may be inventions within the meaning of section 12, the following shall not be patentable: (a) discoveries, scientific theories and mathematical methods; (b) plant or animal varieties or essentially biological processes for the production of plants or animals, other than man-made living micro-organisms, micro-biological processes and the products of such micro-organism processes; (c) schemes, rules or methods for doing business, performing purely mental acts or playing games; (d) methods for the treatment of human or animal body by surgery or therapy, and diagnostic methods practised on the human or animal body: Provided that this paragraph shall not apply to products used in any such methods. [Subs. Act A648: s.7]例文帳に追加
(1)次に掲げるものは,それが第12条の意味における発明であるという事実があったとしても,特許を受けることができない。 (a)発見,科学理論及び数学的方法 (b)植物若しくは動物の品種,又は植物若しくは動物を生産するための本質的に生物学的な生産方法。ただし,人工の生存微生物,微生物学的方法及び当該微生物学的方法による製品を除く。 (c)事業,純粋に精神的な行為又はゲームを行うための計画,規則又は方法 (d)人間又は動物の身体についての外科術又は治療術による処置の方法及び人間又は動物の身体に施される診断方法 ただし,本項は,前記方法において使用される製品には適用しないものとする。[法律A648:s.7による挿入] - 特許庁
The following shall be excluded from patent protections: (a) Discoveries, scientific theories and mathematical method; (b) Schemes, rules and methods of performing mental acts, playing games or doing business, and programs for computers; (c) Methods for treatment of the human or animal body by surgery or therapy and diagnostic methods practiced on the human or animal body. This provision shall not apply to products and compositions for use in any of these methods; (d) Plant varieties or animal breeds or essentially biological process for the production of plants or animals. This provision shall not apply to microorganisms and non-biological and microbiological processes; (e) Aesthetic creations; and (f) Anything which is contrary to public order or morality. (Sec. 22, IP CODE)例文帳に追加
次のものは,特許による保護から除外される。 (a)発見,科学の理論及び数学的方法 (b)精神的活動の遂行,遊戯又は事業行為に関する計画,法則及び方法並びにコンピュータ・プログラム (c)手術又は治療による人体又は動物の体の処置方法及び人体又は動物の体の診断方法。本規定は,これらの方法の何れかにおいて使用するための物及び組成物には適用しない。 (d) 植物の品種,動物の品種並びに植物又は動物の生産のための本質的に生物学的な方法。本規定は,微生物並びに非生物学的及び微生物学的方法には適用しない。 (e)美的創作物,及び (f)公序良俗に反するもの (IP法第22条) - 特許庁
(3) The provisions of paragraph (2) to paragraph (4) and paragraph (6) of Article 5 shall apply mutatis mutandis to the formulation of the Prefectural Plan for Human Resources Development, the provisions of paragraph (6) of the same Article and the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the modification thereof, and the provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the implementation of the Prefectural Plan for Human Resources Development. In this case, the term "Minister of Health, Labour and Welfare" in paragraph (4) and paragraph (6) of Article 5 shall be deemed to be replaced with "prefecture;" the term "Minister of Health, Labour and Welfare" in the preceding Article shall be deemed to be replaced with "prefectural governor;" and the term "after hearing opinions from the Labor Policy Council" in the preceding Article shall be deemed to be replaced with "after taking the necessary measures to reflect the opinions of employers, workers and other persons concerned." 例文帳に追加
3 第五条第二項から第四項まで及び第六項の規定は都道府県職業能力開発計画の策定について、同条第六項及び前項の規定は都道府県職業能力開発計画の変更について、前条の規定は都道府県職業能力開発計画の実施について準用する。この場合において、第五条第四項及び第六項中「厚生労働大臣」とあるのは「都道府県」と、前条中「厚生労働大臣」とあるのは「都道府県知事」と、「労働政策審議会の意見を聴いて」とあるのは「事業主、労働者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講じた上で」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) With regard to the application of the provisions of Article 36, paragraph (2) and Article 42-2 of the Employment Security Act, the term "set forth in the preceding paragraph" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "which a person, who intends to make persons other than his/her employed workers engaged in labor recruitment for persons in charge of training as prescribed in Article 26-6, paragraph (1) of the Human Resources Development Promotion Act, intends to pay to said persons other than his/her employed workers;" and the term "a commissioned recruiter provided in Article 39" in the same Article shall be deemed to be replaced with "a person who makes a notification as prescribed in 26-6, paragraph (4) of the Human Resources Development Promotion Act to be engaged in labor recruitment for persons in charge of training as prescribed in Article 26-6, paragraph (1) of the same Act;" and the term "in said paragraph" in the same Article shall be deemed to be replaced with "in the following paragraph." 例文帳に追加
6 職業安定法第三十六条第二項及び第四十二条の二の規定の適用については、同項中「前項の」とあるのは「被用者以外の者をして職業能力開発促進法第二十六条の六第一項に規定する訓練担当者の募集に従事させようとする者がその被用者以外の者に与えようとする」と、同条中「第三十九条に規定する募集受託者」とあるのは「職業能力開発促進法第二十六条の六第四項の規定による届出をして同条第一項に規定する訓練担当者の募集に従事する者」と、「同項に」とあるのは「次項に」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an endoscope which can get correct observed images by preventing a harmful light generated outside the visual field even if an imaging position or an observation magnification is changed, get clear observed images regardless of an observation position and a magnification and prevent the part of an endoscope inserted into the human body from becoming thick in its diameter.例文帳に追加
本発明は、撮像位置が変更されたり、観察倍率が変更された場合でも視野外で発生する有害光の発生を防いで適切な観察像を得ることができ、かつ観察位置、倍率に左右されずに鮮明な観察像を得ることができ、内視鏡の体内挿入部を太径化を防止できる内視鏡装置を提供することを最も主要な特徴とする。 - 特許庁
This mature type protein having an antagonistic activity for a bone morphogenetic protein is obtained by converting at least one residue in methionine residue or tryptophan residue present in an amino acid sequence of a mature type human MP52 into a hydrophilic group according to a chemical modification or substituting the residue with a hydrophilic amino acid residue or a polar amino acid residue.例文帳に追加
骨誘導因子アンタゴニスト活性を有する成熟型蛋白質は、成熟型ヒトMP52のアミノ酸配列中に存在するメチオニン残基もしくはトリプトファン残基のうちの少なくとも1個の残基を化学修飾により親水性残基に変換するか、あるいは該残基を親水性アミノ酸残基もしくは極性アミノ酸残基で置換することにより得られる。 - 特許庁
In this method, a human urine sample (1) can be reacted immunospecifically with a pyridinium crosslink selected from the group consisting of native free pyridinoline and native free deoxypyridinoline, and (2) is reacted with a monoclonal antibody having the ratio exceeding about 5:1 between a reactivity to the selected pyridinium crosslink and a reactivity to urinary pyridinium-peptide having a molecular weight over 1,000 dalton.例文帳に追加
本法においては、ヒト尿サンプルを、(i) 生来の遊離のピリジノリン及び生来の遊離のデオキシピリジノリンから成る群から選ばれたピリジニウム架橋と免疫特異的に反応させることができ、そして(ii)約5:1 を超える、その選ばれたピリジニウム架橋に対する反応性と、分子量において1,000 ダルトンを上回る尿中ピリジニウム・ペプチドに対する反応性との比をもつ、モノクロナール抗体と反応させる。 - 特許庁
The human-machine interface 5 simultaneously displays information indicating a real plant state acquired from a real plant 2 and the information of simulation results acquired from the plant simulator 8, and the workstation 4 simultaneously displays real controller information acquired from a real controller constituting the distributed control system and the information of simulation results acquired from the distributed control system simulator 9.例文帳に追加
前記ヒューマンマシンインタフェース5は実プラント2から取得した該実プラントの状態を表す情報及びプラントシミュレータ8から取得したシミュレーション結果の情報を同時に表示し、前記ワークステーション4は分散制御システムを構成する実コントローラ3から取得した該実コントローラの情報及び分散制御システムシミュレータ9から取得したシミュレーション結果の情報を同時に表示する。 - 特許庁
The magnetic therapeutic apparatus is characterized by comprising a platelike body, at least whose surface to be in touch with the human body is made of titanium, germanium, germanium alloy, or germanium alloy plating, a cylindrical hollow part provided in the platelike body, and a cylindrical magnet arranged in the cylindrical hollow part so as to move in the hollow part.例文帳に追加
本発明に係る磁気治療器は、円盤状の本体の少なくとも人体に接触させる面の側をチタン、ゲルマニウム、ゲルマニウム合金、またはゲルマニウム合金メッキで形成し、該円盤状の本体の内部に円柱状の中空部を有し、該円柱状の中空部に、円柱形の磁石を、該磁石が該中空部内で動くことが可能であるように配置したことを特徴とする。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
