TOOKを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15588件
He took note of guns from early on, and sometimes hired Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple); it is said he had a lot of guns and was aware of how to use a gun and usage for military purpose. 例文帳に追加
早くから鉄砲に着目し、また根来衆を傭兵として雇ったりもしており、鉄砲を多数所有し鉄砲の扱いや軍事利用法などに長けていたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the plot of a period TV drama called 'Shinsengumi!,' Keisuke YAMANAMI took him in when he was a masterless samurai, but Yamanami ordered Kazurayama to commit seppuku when the latter was accused of having written a petition calling for Shinpachi NAGAKURA's resignation from the Shinsengumi. 例文帳に追加
新選組!では、近江国の浪人だった所を山南敬助に拾われるが、山南の命令で永倉新八の新選組脱退の望書を書いたとして、切腹させられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the exact year is unclear, he took the family name of Kamei after he married a daughter of Yukimori (her mother was a daughter of Hidetsuna KAMEI, the head of the chief retainers of the Amago clan) since he had a close relationship with Yukimori. 例文帳に追加
年代は定かではないが、幸盛との緊密な関係から、幸盛の娘(生母は尼子氏家老職筆頭・亀井秀綱の娘)を娶り、亀井姓を名乗るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On October 29, 1180, Tomomitsu's mother, Samukawa no Ama, introduced him to Yoritomo who had raised army to defeat the Taira clan; he became Yoritomo's vassal and Yoritomo took the roll of his eboshioya (a person who puts an eboshi [formal headwear for court nobles] on a young man's head on his genpuku ceremony) when he celebrated his genpuku (to become an adult man). 例文帳に追加
治承4年(1180年)10月2日、平氏打倒に挙兵した頼朝に母寒河尼の引き合わせで臣従し、頼朝が烏帽子親となって元服する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ownership of the Kawagoe Clan's territory was recognized and guaranteed for Sato's mother (Hikinoama's daughter) by the Shogunate, and after her death, it took 20 years before the Azumakagami touched the movements of Sato's surviving brothers for the first time since their father, Shigeyori, was killed. 例文帳に追加
河越氏の所領は郷の母(比企尼の娘)に安堵されるが、その後生き残った郷の兄弟たちが吾妻鏡の記録に現れるのは、父重頼誅殺の20年後である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Ryoshun took advantage of his father's death and further continuously defeated Takemasa; it is said that the military power of the Kikuchi clan became so weak that the clan had to demand Koretake ASO for reinforcements. 例文帳に追加
しかし了俊に父の死を付け込まれ、さらに敗戦を重ね、阿蘇惟武に援軍を要請する必要に迫られるほど、菊池氏の勢力は逼迫するようになったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The record might been removed from history books such as 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) which took up neither a lower-ranking government official nor a person who has no special rank or title, if there is no special mention matter basically. 例文帳に追加
基本的には特筆事項がなければ下級官人や無位無官の人物を取り上げる事のない、「続日本紀」などの史書からはその記録が漏れてしまったのであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Arai, a heavy drinker, went to the site of the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident dead drunk after having a lot of sake (rice wine) and took part in the battle in September, 1866. 例文帳に追加
大酒飲みだった新井は、慶応2年(1866年)9月の三条制札事件の際にも、大量の酒を飲んだ後で、泥酔状態のまま現場へ向かって戦闘に及んだと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when Ono was surprised that there was no sign of decreasing the number of soldiers who took flight and returned to Chiyogaoka jinya, he was told by his colleagues such as Torao OSHIMA and Saisuke YASUTOMI that Hijikata was killed in the war. 例文帳に追加
しかし、敗走兵の留まる様子が無いことに驚いて千代ヶ岡陣屋へ引き返したところ、同役の大島寅雄・安富才助らから土方の戦死を知らされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kuranosuke and his group arrived in Edo November 5 and took up lodging in a house in Koyama Ishimachi 3-chome near Nihonbashi, whereupon he ordered his comrades to search the Kira-tei Residence until they found a visual map of the place. 例文帳に追加
さらに11月5日に内蔵助一行は江戸に入り、日本橋近くの石町三丁目の小山屋に住居を定めると、同志に吉良邸を探索させ、吉良邸絵図面を入手した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Norimune took an active role as the captain who led the Akamatsu squad in the territory of the Yamana clan of the Western squad such as in Hoki province and Inaba no kuni in the vicinity of Harima province and, moreover, in Rakuchu (inside the capital). 例文帳に追加
則宗は勢力基盤である播磨周囲の伯耆国・因幡国などの西軍山名氏の領国で、さらには洛中で赤松軍を率いる主将として活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By reason that internal strife took place over the successor of the family of Itsukushima-jinja Shrine priest in Aki Province where the head of the Ouchi clan and the main power were absent, Yoshioki OUCHI had Motoshige return to Aki Province to suppress the strife. 例文帳に追加
大内氏の当主と主力が不在の安芸国では、厳島神主家で後継者を巡って内訌が発生したため、大内義興は鎮圧のため元繁を帰国させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tamenori for the first time took part in the poetry contest in Tadasu no yashiro Shrine in 1243 where Tameie was the judge, and he participated in 1247 as a composer in the poetry contest of the temple. 例文帳に追加
為教は寛元元年(1243年)に為家が判者となり行われた河合社歌合ではじめて歌合に参加し、宝治元年(1247年)の院歌合では作者として参加している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the 'Story of KAMO no Tadayuki's teaching the way to his son Yasunori' in the same book, when Tadayuki went to a nobility's residence to purify the residence, Tadayasu took his son with him because his little son, KAMO no Yasunori said that he would like to accompany him. 例文帳に追加
同じく「賀茂忠行、道を子の保憲に伝えし語」では、忠行がある貴人の家にお祓いに行く時、幼いわが子・賀茂保憲が供をするというので連れて行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he took the Retired Emperor Gotoba's side in the Jokyu War in 1221, Michinobu returned to his territory with Michimasa when the Retired Emperor side was defeated, and they continued resistance by confining themselves in Takanawayama-jo Castle. 例文帳に追加
通信は承久3年(1221年)の承久の乱で後鳥羽天皇方につくが、上皇方が敗北すると通政と共に領地へ戻り、高縄山城に籠もって反抗を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 28th, when it was decided that the purpose of the Imperial visit was to appoint another capital city, Takechimaro took off his insignias and returned them to the Emperor by repeatedly saying that, 'It is not advisable to move the Imperial carriage during the harvest season.' 例文帳に追加
3月3日に行幸の複都制が任命されると、高市麻呂は冠位を脱いで天皇に差し出し、「農作の節に車駕を動かすべきではない」と重ねて諫めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her father Leonard served as not only a clergyman but also a teacher at the divinity school of Yale University, and during the Civil War he took the initiative in supporting the campaign against slavery, therefore he was highly respected in the local. 例文帳に追加
父・レオナルドは牧師のほかイェール大学神学校の教師も勤め、南北戦争の時、いち早く奴隷制に反対する論陣を張るなど、人望が厚く地元の名士であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When OTOMO no Fukei, who supported Oama no Miko (Oshiama no Miko or Prince Oama who became Emperor Tenmu following the victory in the war), took the City of Yamato (the old capital of Asuka) in control and moved toward the north, ONO no Hatayasu approached the Nara Basin from the north. 例文帳に追加
大海人皇子(天武天皇)に味方した大伴吹負が倭京(飛鳥の古い都)を制圧して北上したとき、大野果安は北から奈良盆地に進入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1862, he left for England by a ship which Alcock also took and joined a mission and served as interpreter; the mission was led by Yasunori TAKEUCHI and had been sent to Europe in order to settle the issue of the postponement of opening the port. 例文帳に追加
文久2年(1862年)には開港延期問題で渡欧した竹内保徳遣欧使節団の通訳としてオールコックと同船でイギリスに赴き、使節一行とロンドンで合流する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the shrine's biography and family records at Hikawa-jinja Shrine, descendants of Takeshiba called themselves Noyoto and the child of Takeshiba's daughter (the child of Musashi no suke, Masayoshi SUGAWARA) took over the right to conduct religious services forHikawa-jinja Shrine. 例文帳に追加
氷川神社の社伝、系図によれば、武芝の子孫は野与氏を称し、氷川神社の祭祀は武芝の娘の子(武蔵介菅原正好の子という)が受け継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This followed the death of retired Mitsuyuki KURODA, whereupon Tsunamasa KURODA (who had been waiting for his chance) took the drastic step of obliterating the Mitsuyuki faction and suspicion fell upon Minehira TACHIBANA that he was involved in the purge. 例文帳に追加
これは、隠居黒田光之の死後、その機を待っていた黒田綱政による光之派一掃の荒療治であり、立花峯均はこの粛清事件に巻き込まれた恰好であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1437, he took over the family after his father retired, but became ill with an incurable disease and handed over the reign to his son Takatane (later Takatane spelled in a different kanji character) and retired in seclusion but died from the illness. 例文帳に追加
1437年(永享8年)、父の隠居により家督を継いだものの、1440年(永享11年)に不治の病にかかり、子の隆胤(のちの高胤)に家督を譲り隠棲し、そのまま病没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that his older brother, Harukage NAGAO, took over the reigns of the family in 1536 and that Torachiyo became a disciple of Rinsen-ji Temple (Joetsu City) in the town around the castle and received teachings from the chief priest Koiku TENSHITSU. 例文帳に追加
天文(元号)5年(1536年)に兄の長尾晴景が家督を継ぎ、虎千代は城下の林泉寺(上越市)に入門して住職の天室光育の教えを受けたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Taira family went into decline and the Minamoto clan took control of the government, Taro Narimichi KANZAKI, son of Kaneshige willingly became gokenin (immediate vassal) of the Kamakura bakufu and became the feudal lord of Takae and Akune again. 例文帳に追加
兼重の子・神崎太郎成道の時、平家が亡び源氏が政権を握る事になるが、成道は進んで鎌倉幕府の御家人となり、改めて高江・莫祢の領主となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially Uzaemon ICHIMURA the twelfth and Utaemon NAKAMURA the fourth appreciated the competence of Yoshijiro, and Uzaemon recruited Yoshijiro as a choreographer for the Ichimura-za Theater in which Uzaemon himself took the role of Zamoto (leader of a theatrical company). 例文帳に追加
特に12代目市村羽左衛門、4代目中村歌右衛門は芳次郎の力量を買い、羽座衛門は自らが座元を務める市村座の立振付師に芳次郎を採用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, the Shibukawa clan owned territories scattered in various provinces and also managed the territory of Kyoto Daikomyo-ji Temple for generations, but it is known that they took great pains because they could not manage the territories as they expected. 例文帳に追加
また、渋川氏は代々、諸国に分散して所領を有しており、京都大光明寺の領地も知行していたが、所領管理が行き届かず苦心したことが知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1189, Tamemune took part in the campaign with his younger brothers Tameshige UENO, Suketsuna DATE, and Tameie DATE for the Battle of Oshu (Oshu-Seibatsu [Kamakura bakufu's military campaign against the Fujiwara of northern Japan]) launched by MINAMOTO no Yoritomo to hunt down and kill FUJIWARA no Yasuhira. 例文帳に追加
文治5年(1189年)、源頼朝が藤原泰衡追討のために行った奥州合戦(奥州征伐)に、弟の殖野為重、伊達資綱、伊達為家とともに従軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time, the Anegakoji family was divided into three and they virtually had three family heads including Masakoto KOJIMA from the Kojima family and Yukitsuna from the Mukojima family, but Mototsuna from the Furukawa family took the title of governor of Hida Province. 例文帳に追加
当時姉小路家は3つに分裂し、他に小島家の小島勝言と向小島家の之綱という事実上3人の当主がいたが、古川家の基綱が飛騨国司を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then, in an extraordinary meeting of stockholders held in November, 1908, Ichibe TANAKA and Jiemon TAKEO were added into the board members, and TANAKA took the position of president again and held it until September, 1910. 例文帳に追加
そこで同年11月の臨時株主総会において田中市兵衛と竹尾治右衛門を取締役に加え、田中は再び社長に就任し1910年(明治43年)9月まで在任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the same year, he took the lead role in "Shohin Eigashu: Machi no skecchi" (a collection of short movies: a sketch of a town) directed by Kenji MIZOGUCHI, and in "Kokyo no mizu wa natsukashi" (nostalgia for the life of hometown) directed by Minoru MURATA next year in 1926 even though they were short movies. 例文帳に追加
同年の溝口健二監督の『小品映画集《街のスケッチ》』や翌1926年の村田実監督の『故郷の水は懐し』では、小品といえど主役を張るようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the West squad lost the final battle, he was deliberately killed together with Naomori KUMAGAI and Iezumi KAKIMI by the betrayal of Yorifusa SAGARA, and the brothers of Tanenaga AKITSUKI and Mototane TAKAHASHI who took the defense together. 例文帳に追加
西軍が本戦で敗れたのち、ともに守備していた相良頼房、秋月種長・高橋元種兄弟らの裏切りにより、熊谷直盛、垣見家純らとともに謀殺された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was appointed chief retainer of Tadao IKEDA at a young age and at the time of relocation of the Tottori Domain in 1632, he went to Tottori earlier than others and took care of various tasks such as inspection of the land and residential areas. 例文帳に追加
若くして池田忠雄の家老となり、寛永9年(1632年)の鳥取藩転封時には先に鳥取に向かい、土地の視察や屋敷地の確認などの諸事務を処理した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since 1593, he successively took different positions, such as a local governor of a land which was directly controlled by theToyotomi family, whose land was located in Kitabukuro-ginzan of Echizen Province, and another local governor of another directly-controlled land which was located in Chikuzen Province; in September of the same year, he was given another 100 koku in addition to his property. 例文帳に追加
文禄2年(1593年)以降、豊臣家蔵入地の越前国北袋銀山代官、筑前国蔵入地代官等を歴任し、同年9月に100石を加増された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Taisho period, he became the president of Ministry of Railways of the second Okuma Cabinet in 1914, and he took over the former president Mitsugu SENGOKU and aimed at widening of the track gauge, which was eventually failed. 例文帳に追加
大正期に入って、1914年には第2次大隈内閣の鉄道省総裁となり、前任の仙石貢を引き継ぎ日本の改軌論争を目指したが、実現には至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the restoration took the shape that Yoshimoto asked for on May 28 (old calendar), Mototsugu was released from custody, and just as Yoshimoto asked for before, Mototsugu's withdraw and Hyakujiro's succession to the family headship was permitted. 例文帳に追加
吉元から内願した形式をとった後、5月28日(旧暦)に元次のお預けを免じ、先年の吉元の願い通りに、元次の隠退と百次郎の家督相続を許可した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1858, he took part in the Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court with IWAKURA and so on, and went to the Imperial Court to object to an Imperial sanction to the Treaty of amity and commerce between the United States and Japan. 例文帳に追加
安政5年(1858年)には岩倉らとともに廷臣八十八卿列参事件として行動し、朝廷に列参して日米修好通商条約への勅許に反対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On August 7, 719 or July 13 on the old calendar, Hironari, who was Echizen no kuni no kami (Governor of Echizen Province), was appointed to the first Azechi (inspector of the provincial government), and took control of Noto Province, Ecchu Province, and Echigo Province as well as Echizen Province. 例文帳に追加
719年(養老3年)7月13日(旧暦)-越前国守であった廣成は、初代按察使を任ぜられ、越前国のほか能登国、越中国、越後国が所管となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After that, he was quickly promoted as a legitimate son of the Sanjo family, and although he took the post as Jusanmi (Junior Third Rank) and was ranked with Kugyo in 1697, he was suddenly deprived of his official rank in 1700. 例文帳に追加
以降、三条家の嫡男として速いスピードで昇進し、元禄10年(1697年)には従三位となり公卿に列しているが、元禄13年(1700年)になって突然官位を停止させられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had a younger brother, Sanetomi SANJO, a meritorious vassal in the Meiji Restoration (the politician who took the posts of Udaijin and Daijo-daijin [Grand Minister] which were equivalent to the premiership before the post of Prime Minister was established). 例文帳に追加
弟に明治維新の功臣三条実美(内閣総理大臣が設置されるまでの日本政府の首相である右大臣・太政大臣の地位にあった政治家)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After he took the positions of Ukone no Gon no Shosho (Provisional Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and Sakone no Gon no Chujo (Provisional Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), he was appointed Gon Chunagon (Provisional Vice-Councilor of State) in 1773; He became the chief of In no Miumaya (the division which was responsible for looking after oxen and horses) for the Retired Emperor Gosakuramachi in 1774. 例文帳に追加
その後、侍従・近衛府・近衛府を経て、安永2年(1773年)に中納言、安永3年(1774年)に後桜町上皇の院御厩別当となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the regent Tsunetoki died in 1246, Tsunetoki's younger brother Tokiyori HOJO took over the position of a regent, which triggered a coup (palace disturbance), and Mitsutoki NAGOE and FUJIWARA no Sadakazu were overthrown by the failure of the coup. 例文帳に追加
寛元4年(1246年)に執権経時が死去し、弟の北条時頼が執権を継承したのを機に勃発した政変(宮騒動)によって名越光時・藤原定員が失脚する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In preparation for the scene where Izaemon, a protagonist of "Yugiri," took off his shoes on stage, Tojuro asked his backstage staff to arrange a smaller pair of shoes, saying, "If Izaemon had awkwardly big feet, the audience will be disappointed." 例文帳に追加
「夕霧」の伊左衛門が舞台で履物を脱ぐとき、「もし、伊左衛門の足が不恰好に大きかったら客が失望する。」と言って裏方に小さめのサイズの履物を用意させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his later years, he exercised his ability as a warrior to slay a rozekimono (ruffian) in 1912 and took the head of the founders of Aizu Irei Gi Kai (Aizu Association of comforting the spirits of the war victims), but he died at the age of 85 in 1923. 例文帳に追加
晩年は大正元年(1912年)、狼藉者を無礼討ちにするなど武弁ぶりを発揮、会津弔霊義会の発起人代表を務めたが、大正12年(1923年)齢85で没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In april, 756, when Shomu Daijo Tenno (the retired Emperor) was sick, Matanari took gold to Kyoto from Mutsu, he was approched by Naramaro to be part of the rebellion for the third time. 例文帳に追加
天平勝宝8歳(756年)4月、聖武太上天皇不予の際黄金を納めるため陸奥より上京した全成は奈良麻呂から三度目の謀反計画を謀られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If old is null, it is set to the last old substituted, or, if no previous history substitutions took place, the last string in a !?string[?] search. 例文帳に追加
oldが空文字列ならば、これには前回に置換されたoldが設定されます。 以前に履歴置換が全く行われていない場合には、現在に一番近い!?string[?]の検索で使われたstringが設定されます。 - JM
Yoshiakira ASHIKAGA, who took the initiative in reconstructing the bakufu and later became the second Seii taishogun, designed the reconstruction work with setting a strategic base in the Onshogata, and later presided over a council called Gozensata at the Onshogata. 例文帳に追加
幕府組織の再建を主導した後の2代征夷大将軍足利義詮は恩賞方を拠点として再建を図り、後にここで御前沙汰と呼ばれる会議を主宰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Azuchi-Momoyama period, as Hideyoshi TOYOTOMI took the position of kanpaku (chief adviser to the Emperor), the title of kokushi changed into an official post for a samurai family to show the level of its social position or authority and became completely nominal. 例文帳に追加
安土桃山時代には豊臣秀吉の関白に伴い、国司の称号は武家の地位・権威を示す武家官位へと変質し、完全に名目だけのものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since it was customary for residences to be exempted from taxation during the Heian and Kamakura periods, land stewards took advantage of this custom to place land around their residences under their direct management. 例文帳に追加
平安~鎌倉期の慣習では、居館は年貢・公事が免除される土地とされており、それを根拠として、地頭は居館の周辺を免税地として直営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, in the subsequent Battle of Sekigahara, Motochika's forth son, Morichika CHOSOKABE who took over head of the family, joined the Western Camp, leading to confiscation of shoryo (territory) and Kaieki (forfeit rank of Samurai and properties) after the war. 例文帳に追加
さらにその後の関ヶ原の戦いでは、家督を継承していた元親の四男長宗我部盛親が西軍に与したため、戦後、所領は没収され改易となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This changed from the Muromachi period following the appropriation of police powers by shugo where during the Kamakura period where a shift took place whereby local provincial lords became affiliated with daimyo as shugo daimyo. 例文帳に追加
転じて、室町時代以降、諸国の警察権を掌握していた守護が、鎌倉時代の地頭を出自とする国人を傘下に収め大名化し守護大名として成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|