1016万例文収録!

「Watch that」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Watch thatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Watch thatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 641



例文

This configuration allows the antenna 5 to receive radio waves from a non-conductive plate 3A, such as glass or the like, and to produce the watch 100 with texture having the outer case 1 and the dial plate 21 that are made of metal.例文帳に追加

この構成によれば、ガラス等の非導電性板材3Aから進入する電波をアンテナ5で受信でき、外装ケース1および文字板21を金属製にできて質感の高い時計100にできる。 - 特許庁

To provide an image signal processing method that allows an output image to be seen easier than a conventional black/white wrist watch type imaging device, and can reduce power consumption.例文帳に追加

従来の白黒の腕時計型撮像装置よりも出力画像が見やすく、低消費電力化できる画像信号処理方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The fastener part of the watchband is moved from a wrist side and coupled to a spring bar connecting the watch body and the band, so that discontinuity can be eliminated in the design of the watchband.例文帳に追加

時計バンドの留め金部を手首から時計本体とバンドをつなぐバネ棒と連結することにより時計バンドのデザインを切れ目なくすことを可能とする。 - 特許庁

To automatically search for a program, desired to watch by a user, to be broadcasted in future from a program guide listing and, when a matching program is found out, to notify the user of that program.例文帳に追加

ユーザが見たいと思う将来放映される番組を番組案内リストから自動的にサーチし、一致した番組が見つかった時にはユーザにその番組を通知することができるようにする。 - 特許庁

例文

To provide a button structure and a watch provided with the same excellent in operation and capable of easily being recognized by a user visually that the mechanism is capable of inputting two kinds of input.例文帳に追加

2種類の入力が可能な機構であることを視覚的に使用者が容易に認識することができ、操作性に優れた時計のボタン構造およびこれを備える時計を提供すること。 - 特許庁


例文

To display an object desired by a user on an initial screen in a folding type mobile phone with which he does not need to care another person may who watch the initial screen so much unlike a straight type telephone device that is not a folding type.例文帳に追加

折畳式でないストレート式の電話装置程、他人に初期画面を見られる気遣いをする必要がない折畳式携帯電話装置に於いて、初期画面に使用者の要望するものを表示させる。 - 特許庁

To provide a portable anticrime security terminal that can freely watch a wide area while contriving privacy protection, and to provide a monitoring method utilizing the terminal.例文帳に追加

プライバシーの保護を図りつつ、広範な領域の自在な監視が可能な携帯防犯端末、及び該携帯防犯端末を利用した監視方法を提供する。 - 特許庁

By the game machine constituted in such a manner, since the rotating body is adopted, a player can watch the situation that a game ball is guided to an advantageous area or a disadvantageous area by the rotating body and the process of reaching the big winning is enriched.例文帳に追加

このように構成された遊技機によれば、回転体を採用しているため、遊技者は、遊技球が回転体により有利領域または不利領域へと誘導される様子を見ることができ、大当りに至るプロセスが豊かになる。 - 特許庁

To provide a display control system, a display device, a program, and a display control method such that a user can watch a channel, viewed on the display device, continuously on a mobile terminal without performing complicated operation.例文帳に追加

ユーザが煩雑な操作を行うことなく、表示装置で視聴していたチャネルを携帯端末で継続して視聴することができる表示制御システム、表示装置、プログラム及び表示制御方法を提供する。 - 特許庁

例文

When operating frequencies are high frequencies, or a power supply voltage is a low voltage, any pulse signal is not outputted to the counter 1 by a delay circuit 2 so that a microcomputer can be reset by this watch dog timer.例文帳に追加

遅延回路2は、動作周波数が高周波の場合、また電源電圧が低電圧の場合はパルス信号をカウンタ1へ出力しないことでマイクロコンピュータをリセットさせるウォッチドッグタイマである。 - 特許庁

例文

To provide a radio-controlled watch that can improve the success rate in reception, while providing a predetermined display and capable of comfortable use, without loss in the user convenience.例文帳に追加

所定の表示をさせながら、かつ受信の成功率を向上させることができ、ユーザの利便性を損なうことなく、快適に使用することが可能な電波修正時計を提供する。 - 特許庁

The movement 8 attached by the back lid 7 is arranged so that a part of the face 7 is brought into contact with the step part for face provided inside the watch case 10.例文帳に追加

裏蓋7が付いたムーブメント8は、時計ケース10の内部に設けた文字板用段差部に文字板7の一部が接触するように配置する。 - 特許庁

There are some operators that watch over children and confirm the safety of the seniors living alone on occasions of delivery of necessaries for living and provide the information to municipal governments. 例文帳に追加

生活必需品の配送を通じて子供の見守りや独居高齢者の安否確認を行い、地方自治体に情報提供している事業者がある。 - 経済産業省

Nevertheless, only a portion of products are targeted, and it has been pointed out that the effects on the problem of external imbalance and so forth will be limited. Thus, going forward it is necessary to closely watch movements in trade trends.例文帳に追加

しかしながら、対象品目が一部にとどまっており、対外不均衡問題等に与える影響は限定的との指摘もあり、今後の貿易動向の推移には注視が必要である。 - 経済産業省

Passepartout was ignorant that, if the face of his watch had been divided into twenty-four hours, like the Italian clocks, he would have no reason for exultation; 例文帳に追加

パスパルトゥーは知らなかったが、時計がもしイタリア製の時計みたいに時間を二十四時間で表示していたら、喜ぶことはなかったはずである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

You would have expected the Greeks to build towers and dig trenches all round Troy, and from the towers watch the roads, so that provisions might not be brought in from the country. 例文帳に追加

ギリシア人が塔をつくったりトロイアを取り囲む塹壕を掘ったりして、郊外から補給物資が持ち込まれないよう塔から見張るといったことを期待したでしょ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In the temple of Pallas Athene, where the Luck of Troy lay always on her altar, the custom was that priestesses kept watch, each for two hours, all through the night, and soldiers kept guard within call. 例文帳に追加

パラス・アテーネーの神殿には、トロイアの幸運の宝がいつもその祭壇の上に置かれていたが、女司祭が夜通し二時間毎に見回り、呼べば聞こえるところで兵士が警固する習慣だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

like men wrecked on a desert island, who keep watch every day for a sail afar off, hoping that the seamen will touch at their isle and have pity upon them, and carry them home, 例文帳に追加

それは荒れ小島に難破した人が来る日も来る日も沖合いに帆影を見張って、船乗りがその島に立ち寄り、自分たちを哀れんで故郷まで送り届けてくれのではと望みを託すようなものであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Now, instead of reversing the levers, I had pulled them over so as to go forward with them, and when I came to look at these indicators I found that the thousands hand was sweeping round as fast as the seconds hand of a watch 例文帳に追加

わたしはレバーを逆転させるかわりに、押しやって前に進むようにしたのですが、この目盛りを見ると、千の位の針が時計の秒針並の速度で回転しているのが見えました - H. G. Wells『タイムマシン』

for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, 例文帳に追加

というのも、チョッキのポケットなんかがあるうさぎはこれまで見たことがないし、そこからとりだす時計をもっているうさぎなんかも見たことないぞ、というのに急に気がついたからです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

As I screw this vessel (GH) on here (H), and make the tubes well connected, and when I open the stop-cocks (HHH), if you watch the level of the water (in F), you will see that the gas will rise. 例文帳に追加

で、この容器 (G, H) をここんところ (H) にねじこんで、パイプがしっかりつながっているようにして、これでコック [H, H, H] を開きます。すると、[Fの] 水位を見てやると、気体がこっちに上がってきたのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them. 例文帳に追加

彼は言った,「あなた方は惑わされないように注意していなさい。多くの者がわたしの名においてやって来て,『わたしはある』,また『その時が近づいた』と言うだろう。だから,彼らに従ってはいけない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 21:8』

But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into. 例文帳に追加

だが,このことを知っておきなさい。家の主人は,夜のどの見張り時に盗人が来るかを知っているなら,見張っていて,自分の家に押し入られることを許さなかっただろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:43』

The wrist watch 2 is provided with a display means 200 that can display a current time and an image, with a reproduction means that receives a radio wave from the camera placed in the vicinity and reproduces the image, and a display control means that allows the reproduced image onto the display means.例文帳に追加

腕時計2は、現在時刻と画像を表示可能な表示手段200、近傍に位置するカメラからの無線電波を受信して前記画像を再生する再生手段および再生された画像を前記表示手段に表示させる表示制御手段を備える。 - 特許庁

The occasion such as decomposition or dissection or a more complicated operation such as fixing or coloring might be given in the field of biology, however, this is done purely to watch the inside or the detail of the object and it is still different to experiment in the way that it does not expect the change of the object by that operation. 例文帳に追加

分解や解剖、生物学ではさらに固定や染色といった込み入った操作を行う場合もあるが、これはそのままでは見えない内部や細部を見るためであり、その操作によるその目的部分の変化を求めない点で実験ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The argument has not yet seen a settlement, especially the latter argues that living in a location with a wide view enabled the monitoring of watch marine traffic, or it was a group that mainly lived off dry field farming and they did not need to live on a low-lying ground, which is profitable for rice-paddy cultivation. 例文帳に追加

特に後者の場合、見晴らしがよい立地に住むことで、海上交通の見張り役となっていたとか、畑作を主とする生活をしていた集団であって水田耕作に有利な低地に住む必要がなかったなどといったさまざまな議論が行われており、未だ決着はついていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your question regarding my assessment of the exiting measures and the possibility of taking additional measures, I believe that the most important thing to do for now is to steadily implement the measures that I mentioned and carefully watch their effects. 例文帳に追加

現状の政策の評価や今後の追加的な対策についてのお尋ねでございますけれども、現在は、今申し上げたような施策をしっかりと進めていくことがまず大事だと思っておりまして、その効果を注意深く見極めていくということが重要だと思っております。 - 金融庁

At the meeting of financial affairs cabinet ministers, I understand that there was a consensus on the need to keep a close watch on the prices of stocks and crude oil, and to ensure cooperation between ministries and agencies when necessary to deal with future incidents. Was there anything else on which a consensus was formed at that meeting? 例文帳に追加

金融関係の閣僚懇では、原油とか株価の状況を注視していくということで一致したということと、更に今後の対応で何かあれば各省で連携していくということで一致したと思うのですが、その他にこの懇談で一致したことは何かあるのでしょうか。 - 金融庁

We need to keep a close watch on the current situation, including how the financial system will be affected by the difficult economic conditionUnder the difficult economic circumstances that I mentioned just now, we hear that small and medium-size enterprises (SMEs) remain in the severe financing situations, facing a more serious situation than ever. 例文帳に追加

こうした実体経済の状況が金融システムに与える影響など、引き続き状況を注視する必要があります。 只今申し上げたような厳しい経済情勢の下、中小・零細企業等からは、依然として資金繰りが厳しく、かつてない深刻な状況にあるとの声が上がっております。 - 金融庁

My question may be relating to the previous one. As you mentioned in relation to the FSF's recommendations, it was recommended that financial authorities should form a group to keep watch on major financial institutions. Do you think that Japanese financial institutions will be included among them? 例文帳に追加

先ほどの件と関連するかもしれませんが、FSFの提言で先ほども触れておられましたけれども、大手金融機関ごとに金融当局でウォッチするグループを作るとあるのですが、大手金融機関の中に邦銀が含まれるということになるのかどうかというご認識はいかがでしょうか。 - 金融庁

I will keep a close watch on the benefits that such efforts will bring about. I hope that such efforts will become more widespread and the concept of better regulation will come to be better understood. 例文帳に追加

これらの取組みの成果がどういうふうに出てくるかについては、今後の状況の推移を注意深く見守っていきたいと思っておりますが、こういった様々な努力、あるいはベター・レギュレーションの基本的な考え方というものが一層浸透していくことを期待しているところでございます。 - 金融庁

At this time, we do not have information indicating that any Japanese financial institution has huge exposure in this case. At any rate, we will keep a close watch on the impact that this case may have on the soundness of Japanese financial institutions' financial conditions. 例文帳に追加

現時点で我が国の金融機関がこの関連で巨額のエクスポージャーを抱えているという情報には接しておりませんが、いずれにいたしましても我が国の金融機関の財務の健全性にこの事案が与える影響等については注視していきたいと思っております。 - 金融庁

As for to what extent the company performed its duty of accountability, we will need to watch shareholders' reactions. In addition, I hear that the investigation results will be announced, so we will take appropriate administrative action in light of that. 例文帳に追加

しかし、どこまで十分説明し切ったか、株主の皆さん方の反応もあるでしょうし、また今後の調査の発表が行われるとも聞いていますので、それらを踏まえてしっかりと我が方の行政の対応はしていきたい、そう思っています。 - 金融庁

We also wish to emphasize that the international community should keep a close watch on the conduct of international investors such as HLIs, and that we should continue to explore what measures are needed, including some type of direct controls. 例文帳に追加

また、同時に、HLIs等国際的に活動する投資家の行動を国際社会が引き続き注視していくべきこと、必要ならば何らかの直接規制も含めて必要な対応策の検討を続けていくべきことを強調したいと思います。 - 財務省

To provide a video reproducing device that temporarily switches the languages of voice and subtitles and repeatedly reproduces a scene that has just been watched with a simple operation when a user wants to watch the scene by voice and subtitles in a different language during reproducing video.例文帳に追加

映像を再生している途中で、今見た場面を異なる言語の音声あるいは字幕で見たい場合に、簡単な操作で音声や字幕の言語を一時的に切り換えて繰り返し再生する映像再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

By this, the processing concerning the calibration is executed in a state that a user is going to watch a display (107), therefore the calibration processing is executed in a state that the angle of a housing with respect to the horizontal plane is suitable, and the calculation accuracy of an azimuth can be improved.例文帳に追加

これにより、ユーザが表示部(107)の画面を見ようとしている状態でキャリブレーションに関わる処理が実行されるため、地平面に対する筐体の角度が適切な状態でキャリブレーション処理を実行し、方位の算出精度を向上することができる。 - 特許庁

To provide a game machine that performs an easy-to-understand game performance by adding a tangible decoration to patterns that players watch with interest after a variation performance is started, and varying the display mode of the decoration in accordance with patterns stopping the display patterns.例文帳に追加

遊技者が注目する図柄に対し、変動演出の開始後に有形装飾を付加し、その表示態様を停止する図柄に応じて変化させることにより、分かり易い演出内容で遊技演出を行うことができる遊技機を提供することにある。 - 特許庁

A watch with a solar cell includes: a solar cell 5 provided with a light-receiving part 52; a solar cell holding plate 4 that is attached on the rear face of the solar cell 5; and a movement 3 that is disposed at the rear face side of the solar cell 5 and solar cell holding plate 4.例文帳に追加

本発明の太陽電池付時計は、受光部52を備えた太陽電池5と、太陽電池5の裏面に接着された太陽電池保持板4と、太陽電池5及び太陽電池保持板4の裏面側に配置されたムーブメント3とを備える。 - 特許庁

To provide a caring system reducing the burden of a caring person by informing the caring person existing in a control room, etc., that a person to be cared moves away from his/her bed with characters or voice when he/she does so that it becomes unnecessary for the caring person to always watch a monitoring means.例文帳に追加

被介護者がベッドから離れた場合に管理室等にいる介護者に文字や音声で被介護者がベッドから離れたことを報知し、介護者が常に監視手段を見ている必要がなく、介護者の負担の軽減が図れる介護システムを提供する。 - 特許庁

Thus, even in the case that the watch main body adopts a structure that the rear cover member 105 is made of a metal and the metallic member 106 is built in the inside of the case 103, a magnetic flux path passing from the upper face of the case 103 through a side of the lower side is ensured in the case of data transmission reception.例文帳に追加

したがって、裏蓋部材105が金属製であり、かつケース103の内部に金属部材106が内蔵された構造であっても、データの送受信時にはケース103の上面から下面側の側部を通る磁束経路が確保される。 - 特許庁

To provide a timepiece dial that ensures a light transmission amount and has a superior esthetic appearance as well as to provide a watch that comprises the timepiece dial, ensures a sufficient electric-generating capacity by solar battery, and has a superior esthetic appearance.例文帳に追加

光透過量を確保しつつ、美的外観に優れた時計用文字板を提供すること、また、前記時計用文字板を備え、太陽電池による十分な発電量を確保することができるとともに、美的外観に優れた時計を提供すること。 - 特許庁

That is, the portable telephone CP measures a time when it is determined that the watch WT does not exist in the neighborhood, and selects a security level whose safety becomes higher according as the measurement time becomes long, and executes security processing corresponding to this.例文帳に追加

すなわち、携帯電話機CPは、腕時計WTが近傍に存在していないと判別されている時間を計測し、この計測時間が長いほど、安全性が高くなるセキュリティレベルを選択して、それに対応するセキュリティ処理を実行する。 - 特許庁

Nevertheless, although the legal system itself has been revised, even now overseas affiliated companies are sometimes subject to administrative guidance measures that include demands to meet prescribed local content ratios or hold domestic sales below a certain share of total sales, so that it is necessary to continue to carefully watch trends in the operation and enforcement of the legal system.例文帳に追加

しかしながら、現時点でも、法制度自体は改正されたものの、なおも国産化率達成要求や国内販売比率を一定水準以下に抑えるべき旨の行政指導を受けている例も見られ、引き続き運用上・執行の動向を注意深く見ていくことが重要である。 - 経済産業省

Obey your leaders and submit to them, for they watch on behalf of your souls, as those who will give account, that they may do this with joy, and not with groaning, for that would be unprofitable for you. 例文帳に追加

あなた方の指導者たちに従い,また服しなさい。彼らはやがて言い開きをする者として,あなた方の魂のために見張りをしているからです。彼らが,うめき声ではなく喜びをもって,このことを行なえるようにしなさい。そうでないと,あなた方の益になりません。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:17』

The debugger evaluates the watch expression in the selected callstack frame and if successful, it displays the value of the expression.Expressions can be variables, such as those listed in the Local Variables window,or any JavaScript expression that can be evaluated and provide a value relevant to the debugging session.例文帳に追加

選択した呼び出しスタックフレーム内のウォッチ表現がデバッガによって評価され、評価に成功すると、式の値が表示されます。 表現には、「局所変数」ウィンドウに一覧表示される変数や、評価が可能でデバッグセッションに関連する値が得られる任意の JavaScript 式が含まれます。 - NetBeans

It is, therefore, considered that this building was deliberately built to jut out in the street (Honmachi-suji) in the north with renjimado (window with vertical or horizontal wooden laths or bamboo) of nurigome (painting walls, etc. with thick plaster) style being installed on the northern and eastern sides of zashiki on the second floor making it an ideal place to look out for enemies and to watch movements in town. 例文帳に追加

したがって、本建物は故意に北側の道路上(本町筋)に突出していて、二階座敷北と東の両面に塗籠(ぬりごめ)の連子窓を設け、外敵の見張りあるいは町内の動向をさぐるに格好の場所であったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Looking at the financial results announced so far, I think that disclosure has generally been enhanced compared with before. Nonetheless, we will keep a close watch on the financial results to be announced by other financial institutions and on disclosure to be made through IR materials and disclosure documents. 例文帳に追加

これまでの各行の決算発表では、全体としてみますと、以前と比べて開示の充実が図られていると考えておりますが、今後公表を予定している金融機関の決算や各行のIR資料、ディスクロージャー誌などにおける開示の状況についても注視してまいりたいと考えております。 - 金融庁

The FSA will also keep a close watch on the paperless stock transfer system and make sure that this system is operated smoothly through redoubled efforts to provide necessary information to investors, for example. 例文帳に追加

この株券電子化につきましても、金融庁としては引き続き実施状況を注意深く見ていくと同時に、改めて投資家等に対して必要な情報の提供に努めるなど、株券電子化制度の円滑な運営に万全を期してまいりたいと思っております。 - 金融庁

The FSA will keep a close watch on future developments, including the appropriateness and eligibility of the entity to which Yamato Life Insurance’s business operations will be transferred. Also, from the viewpoint of protecting policyholders, we hope that a rehabilitation plan, including the selection of the sponsor company, will be drawn up quickly. 例文帳に追加

受け皿となる主体の適切性・適格性を含めて、金融庁としては引き続き注意深く事態の推移を見ていきたいと思っておりますし、保険契約者保護の観点から、スポンサーの選定を含めた適切な更正計画が早期に策定されることを期待しているところでございます。 - 金融庁

例文

In the case of the Bank of Japan, however, it is between 0% and 0.1%, I believe. As it is the FOMC's decision, the FSA is intent on keeping a close watch on any impact that it may have on exchange markets or financial markets. 例文帳に追加

ただ、日本銀行の場合は0(%)からたしか0.1(%)だったと思いますが、そういったことで、まさにFOMCの決定でございますから、金融庁としては、為替市場、あるいは金融資本市場に与える影響を注視をしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS