| 意味 | 例文 |
Work Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1896件
To provide a power distribution board manufacturing system, which automatically design the layout inside a power distribution board, delivery work of various devices and parts and processing of parts, in order to eliminate space for stock, greatly shorten the manufacturing time of power distribution board, reduce manufacturing cost and assure stable quality.例文帳に追加
分電盤内部の配置設計、各種機器や各種部品の出庫作業、部品の加工を自動で行い、在庫スペースをなくし、分電盤の製作時間を大幅に短縮し、製造コストを低減し、安定した品質の分電盤を製造することができる分電盤製作システムを提供する。 - 特許庁
To provide a replacement parts order system which issues directions of the maintenance work to maintenance staffs based on abnormal conditions reported from image formation equipments, and performs delivery processing of replacement parts to predetermined places when replacement of parts is necessary.例文帳に追加
本発明の課題は、画像形成装置から通報される異常状態に基づいて、保守要員への保守作業指示を行い、部品交換が必要な場合、交換部品の所定場所への配送処理を行う交換部品発注システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
The organic electroluminescent device 100 has (a) an anode 103, (b) an electroluminescent medium 109, and (c) an alloy-based cathode 115 containing two or more kinds of metals in order, and all of the alloy metals have a work function higher than 4.0 eV.例文帳に追加
有機電場発光デバイス100の構成が、順に、a)アノード103、b)電場発光媒体109、及びc)2種以上の金属を含む合金系カソード115を含んで成り、該合金の金属のすべてが4.0eVより高い仕事関数を有することを特徴とする。 - 特許庁
The first electrode is similarly composed of a metal having a small work function, but composed of a material having an oxide generation free energy higher than that of an element composing the control layer in order to suppress thermal diffusion of oxygen from the control layer.例文帳に追加
第1電極は、当該金属と同様に仕事関数が小さい金属で構成されるが、尚且つ、制御層からの酸素の熱拡散を抑制するために、その酸化物生成自由エネルギーが、制御層を構成する元素の酸化物生成自由エネルギーよりも大きな材料で構成される。 - 特許庁
More work is required to restore the soundness and enhance the transparency of banks’ balance sheets and markets; and improve the corporate governance and risk management of financial firms in order to strengthen the global financial system and restore the credit needed to fuel sustainable economic growth. 例文帳に追加
世界的な金融システムを強化し,持続的な経済成長の促進に必要な信用を回復するため,銀行のバランスシートと市場の健全性の回復や透明性の強化,金融機関のコーポレート・ガバナンスとリスク管理の改善に向けて,更なる取組が求められる。 - 財務省
In order to promote the implementation of codes and standards, it is essential that the IMF take a leading role in assessing the implementation status of member countries. I hope that the IMF will further strengthen its work in this area through the Reports on the Observance of Standards and Codes (ROSCs) as well as the Financial Sector Assessment Programs (FSAPs). 例文帳に追加
基準の実施を更に促進するために、IMFが中心となって各国の実施状況を評価することが求められており、国際基準の遵守状況に関する報告書(ROSCs:Reports on the Observance of Standards and Codes)や金融セクター評価プログラム(FSAP:Financial Sector Assessment Programs)を通じた取組みを一層強化することが期待されます。 - 財務省
If it is concluded, based on the above-described interpretation, that all of the aforementioned multiple parts of the patented invention have been able to be worked by a prior disposition, it is not deemed that obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right (see Example 5 below). 例文帳に追加
そして、上記複数の範囲のすべてが、上記の解釈に従って先行処分によって実施できるようになっていたといえる場合には、本件特許権の特許発明の実施には、本件処分を受けることが必要であったとは認められない(以下の例5参照)。 - 特許庁
(2) In the case that a retrospective notification has been submitted pursuant to the proviso of the preceding paragraph, if the relevant government agency determines that it is inappropriate that the employer extended the working hours or had the workers work on the days off, it may order the employer to provide the workers thereafter with rest periods or days off equivalent to the time that they worked during the extended hours or days off. 例文帳に追加
2 前項ただし書の規定による届出があつた場合において、行政官庁がその労働時間の延長又は休日の労働を不適当と認めるときは、その後にその時間に相当する休憩又は休日を与えるべきことを、命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Minister of Health, Labour and Welfare may, in order to ensure that the extension of working hours be appropriate, prescribe standards for the limits on the extension of working hours set forth in the agreement set forth in the preceding paragraph, and also prescribe standards for other necessary items, in consideration of the welfare of workers, trends in overtime work and any other relevant factors. 例文帳に追加
2 厚生労働大臣は、労働時間の延長を適正なものとするため、前項の協定で定める労働時間の延長の限度その他の必要な事項について、労働者の福祉、時間外労働の動向その他の事情を考慮して基準を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Health, Labour and Welfare, in order to ensure appropriate working conditions for workers engaged in covered work, and after hearing the opinions of the Labor Policy Council, shall set and announce guidelines with respect to matters stipulated in each item of paragraph (1) and to other matters decided upon by the committee stipulated in the said paragraph. 例文帳に追加
3 厚生労働大臣は、対象業務に従事する労働者の適正な労働条件の確保を図るために、労働政策審議会の意見を聴いて、第一項各号に掲げる事項その他同項の委員会が決議する事項について指針を定め、これを公表するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A director (an executive officer for a company with Committees) who regularly engages in the business of a Financial Instruments Business Operator shall not work as a managing director for a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order in addition to cases where the provisions of the preceding two paragraphs are applied. 例文帳に追加
3 金融商品取引業者の常務に従事する取締役(委員会設置会社にあつては、執行役)は、前二項の規定の適用がある場合を除き、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関の常務に従事してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) The purpose of a bar association, in view of the mission and duties of attorneys and Legal Professional Corporations, is to manage matters relating to the guidance, liaison, and supervision of its members in order to maintain their integrity and improve and advance their work. 例文帳に追加
第三十一条 弁護士会は、弁護士及び弁護士法人の使命及び職務にかんがみ、その品位を保持し、弁護士及び弁護士法人の事務の改善進歩を図るため、弁護士及び弁護士法人の指導、連絡及び監督に関する事務を行うことを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The purpose of the Japan Federation of Bar Associations shall be, in view of the mission and duties of attorneys and Legal Professional Corporations, to manage matters relating to the guidance, liaison, and supervision of attorneys, Legal Professional Corporations, and bar associations, in order to maintain the dignity and improve and advance the work of attorneys and Legal Professional Corporations. 例文帳に追加
2 日本弁護士連合会は、弁護士及び弁護士法人の使命及び職務にかんがみ、その品位を保持し、弁護士及び弁護士法人の事務の改善進歩を図るため、弁護士、弁護士法人及び弁護士会の指導、連絡及び監督に関する事務を行うことを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 70-2 Any person who has violated an order pursuant to Article 18-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-2, paragraph 2 and Article 22-3) shall be punished by imprisonment with work for not more than two years or a fine of not more than three million yen, or both. 例文帳に追加
第七十条の二 第十八条の四(第二十二条の二第二項及び第二十二条の三において準用する場合を含む。)の規定による命令に違反した者は、二年以下の懲役若しくは三百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 139 Any person who has violated the order pursuant to the provision of paragraph (11), Article 67 (including the case where the same paragraph is applied mutatis mutandis in paragraph (4), Article 68) shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 500,000 yen or a detention or a petty fine. 例文帳に追加
第百三十九条 第六十七条第十一項(第六十八条第四項において準用する場合を含む。)の規定に基づく命令に違反した者は、一年以下の懲役若しくは五十万円以下の罰金又は拘留若しくは科料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve the present situation such that extremely much labor is required in work changing the lying posture of a bedridden old man or a patient at every predetermined time in order to prevent a sore of the skin to charge a burden on a helper.例文帳に追加
従来は、皮膚のただれを防止するために、一人で動けない老人や病人が寝ている寝ている向き、つまり横向きか仰向けかを予め決められた時間毎に変えてやるようにしているが、その作業は非常に大変な労働であり、看護人の負担になっているのが現状である。 - 特許庁
To provide a layout setting device for an eyeglass lens grinding system that improves work efficiency while allowing a user to input without errors by enabling the user to arbitrarily set a cursor display position on an initial display screen and by providing an input order corresponding to a machining pattern.例文帳に追加
初期表示画面におけるカーソル表示位置を任意に設定可能とすることで、加工パターンに合わせた入力順序を提供することで、誤り無く入力できかつ作業効率を向上させることを目的とする眼鏡レンズ研削加工装置のレイアウト設定装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a method to accurately replace accessory equipment in a short time with no risk in order to improve the replacement work for accessory equipment, which is conventionally required to be done in a situation without water failure and has actually been impossible especially for equipment installed long ago.例文帳に追加
従来、付属設備の交換作業は、不断水状態で行なわなければならず、実際的には、特に古く設置されたものについては不可能となってしまっており、これを精度よく危険性も伴わず、短時間で遂行する工法が存在していなかったという点である。 - 特許庁
The machine is provided with a press device 10 equipped with a punch 11 and a die 12, an electrostatic generation means 3 for charging a work W, and a high voltage generation circuit 16 for applying high voltage to the punch 11 in order to force an electrostatic force to act on slag which is generated by the press device 10.例文帳に追加
パンチ11とダイ12とを備えたプレス装置10と、ワークWを帯電させる静電気発生手段3と、プレス装置10により発生したカスに静電気力を作用させるため、パンチ11に高電圧を印加する高電圧発生回路16を備える。 - 特許庁
When a purchase order is inputted, a server side computer system performs the paper work of a sales contract (step S21), subtracts an ordered sales amount from the total amount of stored meat (step S22) and subtracts the number of ordered commodities from the number of commodities corresponding to a sort whose purchase is ordered (step S23).例文帳に追加
サーバ側のコンピュータシステムは購入注文が入ると、ステップS21で売買契約の事務処理をした後、在庫されている食肉の総額から注文販売額を引き(ステップS22)、購入注文された種類の商品数から注文商品数を引く(ステップS23)。 - 特許庁
To provide a telephone system which does not need to set priority by connecting a setting terminal for exclusive use to a switching hub, and does not need to set the order of priority in the switching hub, even when each work of extension, change, and removal of units to be housed in a main device has been performed.例文帳に追加
専用の設定端末をスイッチングハブに接続して優先度の設定を行うことが不要であり、また主装置内に収納されるユニットの増設・変更・撤去の各工事を行ったときでもスイッチングハブに優先順位の設定を行う必要がない電話システムを提供する。 - 特許庁
Thus, during load lifting work using a load lifting hook 18, the boom 9 and the front frame 27 are coupled together by the coupling device 31, so that the front frame 27, etc., can be surely held in the position to be drawn to the side of the boom 9 in order not to be a hindrance to the hook 18.例文帳に追加
これにより、吊荷フック18を用いた吊荷作業を行う場合に、ブーム9とフロントフレーム27とを連結装置31によって連結することにより、フロントフレーム27等を吊荷フック18の邪魔にならないようにブーム9側に引き寄せた位置に確実に保持しておくことができる。 - 特許庁
To provide a three-way scale for measuring and storing simply and easily without requiring a skill in order to acquire a dimension module for connecting two-point existing pipe ports on three-dimensional positions on a wall, a floor, a ceiling or the like by three orthogonal pipes and elbows in an architecture piping work.例文帳に追加
本発明は建築物配管工事において、壁、床又は天井等に3次元位置にある2点の既設管口を3個の直交管及びエルボで接続する寸法モジュールを得るための、簡便容易で熟練を要せず計測記憶する3方尺を得ることを目的とする。 - 特許庁
To provide a folded board roof snow guard metal fixture equipped with a reliable snow guard function and a drainage function in spite of the simplification of components in order to save detaching work for the snow guard metal fixture fixed to a seam joint of a folded board roof.例文帳に追加
本発明は折板屋根のハゼ継部に固定される雪止め金具に関し、着脱作業を省力化するため、構成部品を簡素化したにも拘わらず、確実な雪止機能と水捌け機能を有する折板屋根用雪止め金具を提供することを目的とする。 - 特許庁
When an print order is input from a user to a photo site, an original image, a thumb-nail image and a displaying image are copied in the S4805, a URL for accessing the copied original image, the thumb-nail image and the displaying image from a printing site is written in a Work file in the S4807.例文帳に追加
ユーザからフォトサイトに対してプリントオーダがあると、S4805にてオリジナル画像、サムネイル画像、及び表示用画像をコピーし、S4807において、コピーしたオリジナル画像、サムネイル画像、及び表示用画像にプリントサイトからアクセスするためのURLをWorkファイルに記載する。 - 特許庁
To enable speedy recovery work even when a state to take out a lead frame occurs because of the deformation of that lead frame or the like, in a process for conveying the lead frames arrayed with a plurality of semiconductor chips in order and applying working treatment to the semiconductor chips.例文帳に追加
複数の半導体チップを配列したリードフレームを順番に搬送して半導体チップに対して加工処理を施す工程において、リードフレームの変形等に起因して、そのリードフレームを取り出す事態が発生した場合でも、迅速な復旧作業ができるようにする。 - 特許庁
Article 43-3 (1) When Port and Harbor Works are necessitated as a result of a construction work or an act of a party other than the Port Management Body, the Port Management Body may order the party to bear all or part of the cost to the extent the said Port and Harbor Works is necessitated. 例文帳に追加
第四十三条の三 港湾管理者は、港湾管理者以外の者の行う工事又は行為により必要を生じた港湾工事の費用については、その必要を生じさせた限度において、その必要を生じさせた者に費用の全部又は一部を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56-4 In the event of violation of an order of suspension of Examination Affairs issued under Article 36-13, paragraph 2, the officers or employees concerned at the Designated Examining Body that has committed the violation shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen. 例文帳に追加
第五十六条の四 第三十六条の十三第二項の規定による試験事務の停止の命令に違反した場合には、その違反行為をした指定試験機関の役員又は職員は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61-21 When any designated information processing organization falls under any of the following items, the Minister of MEXT may rescind the designation set forth in Article 61-10, or specify a period not exceeding one year and order suspension of all or part of its information processing work for that period: 例文帳に追加
第六十一条の二十一 文部科学大臣は、指定情報処理機関が次の各号の一に該当するときは、第六十一条の十の指定を取り消し、又は一年以内の期間を定めて情報処理業務の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The provision of personal services specified by a Cabinet Order prescribed in Article 161(viii)(c) of the Act shall be any of the work and other provision of personal services listed in the items of paragraph (1), which has been carried out by a person during the period when he/she has been a nonresident. 例文帳に追加
3 法第百六十一条第八号ハに規定する政令で定める人的役務の提供は、第一項各号に掲げる勤務その他の人的役務の提供で当該勤務その他の人的役務の提供を行う者が非居住者であつた期間に行つたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 255 (1) The employer shall, as regards a blast furnace, a cupola, glass melting furnace and other places where work handling a large quantity of high-temperature substances is carried out, in order to prevent burns or other danger due to the scattering, outflow, etc., of the said high-temperature substances, take appropriate measures. 例文帳に追加
第二百五十五条 事業者は、溶鉱炉、溶銑炉又はガラス溶解炉その他多量の高熱物を取り扱う作業を行なう場所については、当該高熱物の飛散、流出等による火傷その他の危険を防止するため、適当な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 381 (1) The employer shall, when carrying out excavating work of tunnels, etc., observe the excavation site and surrounding natural ground every day as to the following matters in order to prevent dangers to workers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the results of the said observation: 例文帳に追加
第三百八十一条 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、毎日、掘削箇所及びその周辺の地山について、次の事項を観察し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 384 The employer shall, in the case of a construction work of tunnels, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to a cave-in or fall of rocks, take measure such as providing tunnel shoring, use lock bolts and removing loose stones in order to prevent the said danger. 例文帳に追加
第三百八十四条 事業者は、ずい道等の建設の作業を行なう場合において、落盤又は肌落ちにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、ずい道支保工を設け、ロツクボルトを施し、浮石を落す等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 517-4 The employer shall, as regards the work set forth in item (xv)-2 of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of erection, etc., of steel frame of buildings, etc., from the persons who have completed the skill training course for operations chief of erection, etc., of steel frame of buildings, etc. 例文帳に追加
第五百十七条の四 事業者は、令第六条第十五号の二の作業については、建築物等の鉄骨の組立て等作業主任者技能講習を修了した者のうちから、建築物等の鉄骨の組立て等作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 517-12 The employer shall, as regards the work set forth in item (xv)-4 of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of erection, etc., of wooden buildings from the persons who have completed the skill training course for operations chief of erection, etc., of wooden buildings. 例文帳に追加
第五百十七条の十二 事業者は、令第六条第十五号の四の作業については、木造建築物の組立て等作業主任者技能講習を修了した者のうちから、木造建築物の組立て等作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 517-17 The employer shall, as regards the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, appoint an operations chief of demolition, etc., of concrete structures from the persons who have completed the skill training course for operations chief of demolition, etc., of concrete structures. 例文帳に追加
第五百十七条の十七 事業者は、令第六条第十五号の五の作業については、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者技能講習を修了した者のうちから、コンクリート造の工作物の解体等作業主任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Outline of the work involving manufacture or handling of specified Group-2 substances (meaning those listed in item (iii) of paragraph (1) of Article 2 of the Specified Chemicals Ordinance, hereinafter the same shall apply in this and next column) or Group-3 substances (meaning substances listed in item (iii) of Appended Table 3 of the Order) 例文帳に追加
一 特定第二類物質(特化則第二条第一項第三号に掲げる特定第二類物質をいう。以下この項及び次項において同じ。)又は第三類物質(令別表第三第三号に掲げる物をいう。)を製造し、又は取り扱う業務の概要 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Accordingly, the first and second batteries 8, 10 can be insulated by one insulating sheet 13, and the first and second batteries 8, 10 can be conducted without mistaking the order of them by easy work of only pulling out the insulating sheet 13 from inside the lower case 3.例文帳に追加
従って、1枚の絶縁シート13で第1、第2の各電池8、10の絶縁を図ることができると共に、この絶縁シート13を下部ケース3内から引き抜くだけの簡単な作業で、第1、第2の各電池8、10の順番を間違えずに導通させることができる。 - 特許庁
Therefore when maintenance of an engine 22 etc. or oiling work etc. to a fuel tank 26 is carried out, by passing through the passing space 28 arranged adjacent to the cab 24, the operator can easily ride on/off a building cover 27 without largely detouring in order to avoid the working device 5.例文帳に追加
従って、エンジン22等のメンテナンス作業、燃料タンク26への給油作業等を行う場合には、作業装置5を避けて大きく迂回することなく、キャブ24に隣接して設けた通行用空間部28を利用し、建屋カバー27上に容易に乗り降りすることができる。 - 特許庁
The inconvenience due to freezing to a sanitary washing device is prevented from occurring without a troublesome and conventional drainage operation requiring a working order of the sanitary washing device by executing work for cutting off the water-supply, releasing the cut off mechanism in a water circuit and discharging the remaining water into the outside of the system by one operation.例文帳に追加
1つの操作にて、給水の遮断、水回路内の遮断機構の解除、残水の系外への排出まで実施させることで、衛生洗浄装置の煩わしく、且つ作業順序を要求する従来の水抜き操作なしに、凍結による不具合を防止する。 - 特許庁
A guide hole can be made with high positional accuracy without the occurrence of breakage of a tool or the like by preventing the vibration, which is caused by the imbalance of a mass, in order to work the guide hole by rotationally driving a drill with a first rotational speed r1 at low speed in guide hole making processes of S1 and S2.例文帳に追加
S1、S2のガイド穴加工工程において、低速の第1回転速度r1でドリルを回転駆動してガイド穴を加工するため、質量のアンバランスから生じる振動が防止され、工具折損等を生じることなく高い位置精度でガイド穴を加工できる。 - 特許庁
Since it is not necessary for the user to go to a store specially for purchasing the food, the purchasing work for the food can be simplified, and since the order for food can be placed while the storage status of the food is actually checked, it is possible to prevent forgetting to purchase food or purchasing by mistake.例文帳に追加
食品を購入するためにわざわざ販売店まで出向く必要がないため、食品の購入作業が簡単になると共に、実際に食品の貯蔵状況を見ながら発注することが可能なため、食品の買い忘れや買い間違いが防止される。 - 特許庁
To provide a method of estimating rolling characteristics of a material for civil engineering works, i.e. for estimating an N-ρ_d line representing the relationship between a rolling frequency N and dry density ρ_d in order to reasonably reset a necessary rolling frequency in a simple manner even if the quality of a banking material is changed during the execution of the work.例文帳に追加
施工中に盛土材の品質が変化しても、簡易な方法で必要転圧回数を合理的に再設定できるよう、転圧回数Nと乾燥密度ρ_dとの関係を示すN−ρ_d線を推定できる、施工用材料の転圧特性の推定方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a rubbing wash tool holder which is not a hindrance in water section work, in which a plurality of rubbing wash tools can be stored together in a single place and in order and rubbing wash tool used are easy to take out and handy, and which has excellent appearance and style in a rubbing wash tool accommodating state.例文帳に追加
水回りの作業にあたって邪魔になることがなく、複数の摺洗具を一カ所にまとめて整然と保管することができ、かつ使用する摺洗具を取り出し易くて使い勝手が良く、また摺洗具収納状態の外観体裁にも優れた摺洗具ホルダーを提供する。 - 特許庁
To provide an apparatus for embedding material in concrete, a wiring box and a bar member in order to mount a bar member to a material to be embedded to concrete under the condition that rotation of bar member and removal of the same member from the material embedded in concrete are prevented, and to realize easier mounting work of the bar member.例文帳に追加
コンクリート埋設物に対してバー材をその周方向への回転及び同コンクリート埋設物からの抜脱を防止した状態に取り付けることができるとともに、その取付作業を容易に行うことができるコンクリート埋設物装置、配線用ボックス及びバー材を提供する。 - 特許庁
In this swivel type construction machine, a bonnet for covering a structure of an upper part body on a swivel base frame has a skeleton structure and a structure for allowing seeing through as a means for enlarging visibility in order to confirm the rear on a machine body side when it runs or a work machine part is operated.例文帳に追加
旋回型建設機械において、走行時あるいは作業機部操作時に機体側後方を確認するために視界拡大を図る手段として、旋回台フレーム上の上部体構造を覆うボンネットをスケルトン構造とし、透視できる構造としたものである。 - 特許庁
The budget management server 4 has an order table 20 composed of a plurality of items 21-1 to 21-n for respectively making attributes of work contents 23-1 to 23-n to be performed by a worker providing a service, correspond to budgets indicating the cost of the attributes 27-1 to 27-n.例文帳に追加
予算管理サーバ(4)は、サービスを提供する作業実施者が作業を行うための作業内容(23−1〜23−n)の属性と、属性の費用を示す予算(27−1〜27−n)とを対応付ける複数のアイテム(21−1〜21−n)から形成されるオーダーテーブル(20)を備えている。 - 特許庁
To enhance work efficiency by realizing the determination of a mounting order of components onto a multiple printed board suitable for respective situations where the initial position of a component feeding section is alterable or not, and where the number of subboards of one multiple printed board is odd or even with no intervention of a user.例文帳に追加
部品供給部の初期位置が変更可能か否か、1枚の多面取りプリント基板の小基板数が奇数か偶数かの各々に適した多面取りプリント基板への実装順序決定を作業者を介さず実現することで、作業効率を上げることを目的とする。 - 特許庁
Article 62 A person who engaged in recruitment of workers in violation of a suspension order of business pursuant to the provision of Article 41 paragraph 2 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5, shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen. 例文帳に追加
第六十二条 第五十三条第五項において準用する職業安定法第四十一条第二項の規定による業務の停止の命令に違反して、労働者の募集に従事した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 80-2 Any officer or official of a designated training agency who has violated an order of suspension of its practical training affairs pursuant to the provision of Article 16-12 (2) shall be punished by imprisonment with work for a term not more than 6 months or by a fine of not more than 500,000 yen. 例文帳に追加
第八十条の二 第十六条の十二第二項の規定による実務修習事務の停止の命令に違反したときは、その違反行為をした指定修習機関の役員又は職員は、六月以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
