1016万例文収録!

「a letter」に関連した英語例文の一覧と使い方(77ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a letterの意味・解説 > a letterに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a letterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4125



例文

In a letter of Saigo five days later, however, it is recorded, 'Although I allowed Hanjiro NAKAMURA to visit Choshu, he was stopped at the border of the domain and could not enter,' and we can know that under the situation at that time the retainers of the Satsuma domain could not enter the territory of Choshu domain even if they might be going into the residence of the domain in Kyoto. 例文帳に追加

しかし、5日後の西郷書簡には「中村半次郎を長州へ行かせたが、藩境でとめられ入国できなかった」とあって、当時の状況では、京都藩邸はともかく、長州本国へ薩摩藩士が入国することは不可能だったと知れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1272, Nishihachijo zenni, the widow of the Third Shogun MINAMOTO no Sanetomo, wrote in a letter addressed to Shoshin-in Temple, the family temple of Sanetomo, that it should count on Yasumori, the grandson of Kagemori ADACHI, who had been faithful to Sanetomo, for any problem concerning the temple. 例文帳に追加

3代将軍源実朝の未亡人西八条禅尼は、文永9年(1272年)に実朝の菩提寺照心院に宛てた置文に、寺の諸問題が起きた時には、実朝に志し深かった安達景盛の孫である泰盛を頼るように記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, in the Koyo Chinbutai (a military unit formed specially for the campaign in Kai Province) he distinguished himself as the chief of the direct attendant group on Commander, and when Isami KONDO surrendered to the New government army in Nagareyama and presented himself at the government-general in Itabashi, Soma visited Itabashi to beg for Kondo's life with the letter of Shogunate Army Gunjikata (officer in charge of military affaires), Gennojo MATSUNAMI. 例文帳に追加

その後、甲陽鎮撫隊では局長付組頭として頭角を現し、流山で近藤勇が新政府軍に投降し、板橋の総督府に出頭すると、幕府陸軍軍事方、松濤権之丞の書状を携え、近藤の助命のために板橋を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shingo NASU, one of the assassin of Toyo YOSHIDA, who was hidden in the residence of Satsuma Province since May 23, 1862 when the Namamugi Incident occurred, wrote a letter of October 7 of the year to his father-in-law and older brother, saying that it was the Kizaemon's younger brother Yukigoro (Shigeru) who slashed the English man in the Namanugi Incident. 例文帳に追加

生麦事件の起きた文久2年(1862年)5月23日以来、京都薩摩藩邸に匿われていた吉田東洋暗殺犯の一人である那須信吾がその年の10月7日付で義父と兄に宛てた書簡の中に、生麦事件で英国人に斬りつけたのは、喜左衛門の弟である幸五郎(繁)だと書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He performed with 'Dangikusa' (taking one letter from each popular performer) and performed in the dramas such as "Youchisoba Karibanoakebono" (Youchisoga) written by Mokuami KAWATAKE, "Kumonimagou uenonohatsuhana" (Kouchiyama) so he gained popularity in Tokyo but he couldn't get along with Danjuro ICHIKAWA and let everybody know that he was a trouble maker. 例文帳に追加

「團菊左」と舞台を共に勤めたり、河竹黙阿弥作の『夜討曾我狩場曙』(夜討曾我)『天衣粉上野初花』(河内山)などに出るなどして、東京での人気も上がったが、市川團十郎(9代目)とはそりが合わず問題児ぶりを披露した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In order to avoid paying taxes, owners of fuyu shoen influenced powerful aristocrats to obtain kanpu (official documents from Dajokan, or Great Council of State) or senji (an imperial letter) to become task or tax exempt; however, provincial governors then requested reinforcement of ikkoku heikin task or tax imposition to a superior authority, had their request approved, and countered fuyu shoen owners. 例文帳に追加

不輸荘園はこれを回避すべく、有力貴族に働きかけて雑役免除の官符・宣旨を獲得していたが、国司側もさらに一国平均の雑役賦課を上級官庁へ申請し、認可を受けて不輸荘園へ対抗していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among such conflicts in interest seen in neighboring provinces of Kyoto was the famous "Owari no kuni Gunji Hyakusho ra no Gebumi" (Letter from a local government official of Owari Province to farmers) sent against FUJIWARA no Motonaga for Kokushi kasei joso (appeals or armed struggles against kokushi - provincial governor taken by farmers), but many did not develop into military conflict, but were rather settled with negotiations. 例文帳に追加

その利害対立は、京の都の近国においては藤原元命に対する「尾張国郡司百姓等解文」で有名な国司苛政上訴として現れるが、多くは武力による衝突までにはならずに調整が図られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from other description in the letter that he would keep staying at Unagi Hot Spring so as not to make his young Lord impetuous, the words 'I will decide to raise the army' might have meant defense and campaign against Russia, which was his biggest concern in those days, instead of starting a civil war. 例文帳に追加

ただ、書簡中では若殿輩(わかとのばら)が逸(はや)らないようにこの鰻温泉を動かないとも記しているので、この「立つと決する」は内乱よりは当時西郷が最も心配していた対ロシアのための防御・外征を意味していた可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there was an argument in the Imperial Court over whether or not to reply, bakufu opposed replying, and the majority of the Imperial Court also had a strong attitude, insisting, 'we should not yield to the demand of the Yuan Dynasty,' and thus, both the Imperial Court and bakufu decided to ignore the letter. 例文帳に追加

朝廷内部では返事を出すかどうかで論争されたが、幕府が返事を出す事に反対した事、朝廷内でも「元の要求に屈するべきではない」という強硬論が強かった事から、朝廷・幕府ともに国書を黙殺する事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In fact, from 1281 to the following year, a kind of Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts) called 'Shinryo Kyogo' was issued for various shrines in Kyushu and Ise-jingu Shrine, ordering all land formerly owned by shrines, including the land granted to bakufu's vassals by its official letter, to be returned to the shrines. 例文帳に追加

実際に弘安4年から翌年にかけて九州の諸社及び伊勢神宮に対して「神領興行」と呼ばれる一種の徳政令が発布されて、幕府の安堵状が出されている御家人領も含めた全ての旧神領を神社へ返還するよう命じられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Horibe and others were very frustrated and sent a letter on August 19, which stated 'I am sure Daigaku will not be able to stand in public if he sees his brothers and parents commit seppuku even if he receives 1,000,000 koku.,' Oishi started to feel the urge to send messengers to calm down the Edo radicals. 例文帳に追加

苛立つ堀部らは、とうとう8月19日付けの書状で「大学様も兄親の切腹を見ながらでは、100万石が下されても人前に立てないだろう」と述べるようになり、大石は江戸急進派鎮撫に使者の派遣の必要性を感じるようになったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozei henkyakucho refers to gebumi (letter) written by Shuzeiryo to the attention of Minbusho to make a suggestion on the shozeicho's return to ryoseikoku, in the case that the shozeicho contains any defective mention, or that the amount was insufficient due to the unpaid or deficit of shozei. 例文帳に追加

正税返却帳(しょうぜいへんきゃくちょう)とは、正税帳の記載内容に不備があったり、正税に未納や欠損などが生じて不足が存在する場合に主税寮から民部省に対して令制国に返却する旨を上申した解文(文書)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two days following this, KIDO sent a separate letter to Tomomi IWAKURA, asking him to persuade OKUBO and helping OKUMA, saying that if the currency reform is not put through, the "people's trust" will be lost and Japan would be branded by foreign countries with fraud. 例文帳に追加

続いて2日後には岩倉具視にも別に書簡を送り、通貨改革を行なわなければ却って「万民の信」を失い、外国からは不正の汚名を着せられることになるとして、大久保に対する説得と大隈への助力を求めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

39. The audit team only obtained a pdf copy file of the management representation letter from the audit client, not the original, when they submitted the auditor's report to the client. 例文帳に追加

・ 入手した経営者確認書について、以下の事項の記載が漏れている事例がみられる。ア) 有価証券の時価が取得原価まで回復するかどうかに関する、経営者の見解(なお、被監査会社は、当該有価証券の時価が取得原価に比べ著しく下落しているにもかかわらず、減損処理をしていない。) - 金融庁

In cases where the inquirer seeks a written reply from the FSA and where the Prior Confirmation Procedures on the Application of Laws and Regulations by Administrative Agencies (“no action lettersystem) are applicable in light of II-3-2(2), the inquirer shall be asked to apply for the said procedures. 例文帳に追加

照会者が照会事項に関し、金融庁からの書面による回答を希望する場合であって、Ⅱ-3-2(2)に照らし法令適用事前確認手続の利用が可能な場合には、照会者に対し、法令適用事前確認手続を利用するよう伝えることとする。 - 金融庁

Second, you assert that in rating sovereign debt you take into account not only fiscal indicators, but also economic fundamentals. However, your letter and published documents simply refer to such ratios as government debt to GDP in determining a specific rating.例文帳に追加

第二に、貴社も、ソブリン債の格付けに当たっては、財政指標だけではなく、経済のファンダメンタルズも考慮しているとしているが、貴社の回答や公表資料は、結局は単純に政府債務のGDP比率等を引き合いにして特定の格付け水準の結論を出している。 - 財務省

Whenever the Commissioner is satisfied that an applicant is not by law entitled to be granted a patent, he shall refuse the application and, by registered letter addressed to the applicant or his registered agent, notify the applicant of the refusal and of the ground or reason therefor. 例文帳に追加

長官は,出願人が法的に特許の付与を受ける権利を有していないと認めたときは,その出願を拒絶し,出願人に対してかかる拒絶及びその根拠又は理由について,出願人又はその代理人宛ての書留郵便により,通知しなければならない。 - 特許庁

Where the Registrar, by reason of a registered trade-mark, is in doubt whether the trade-mark claimed in the application is registrable, he shall, by registered letter, notify the owner of the registered trade-mark of the advertisement of the application. 例文帳に追加

登録官は,ある登録商標の存在を理由に,願書で請求される商標を登録することができるか否か疑問であると考える場合は,その登録商標の所有者に書留郵便により,その出願の公告を通知しなければならない。 - 特許庁

The resolution will be taken by the Head of the Department to carry out such division if the patent shall be notified to the owner by means of a certified letter, and he will subsequently proceed to issue the new titles, recording the fact in the original registration. 例文帳に追加

産業財産局長官の行っ たこのような特許の分割はその事実が内容証明郵便で特許の所有者に通知された時に効力を生じるものとし,産業財産局長官はその後新しい特許証を発行し,その事実を元の登録に記載する。 - 特許庁

in the case of a fraction or letter fraction or any combination thereof in which the total number of digits in the numerator and denominator is five or more, in at least one corresponding digit in the numerator and one corresponding digit in the denominator or two corresponding digits in either the numerator or the denominator例文帳に追加

単一の分数又は文字分数又はそれらの何らかの組合せであって分子及び分母における桁数合計が5以上である場合は,分子において少なくとも1の対応する桁及び分母において1の対応する桁,又は分子若しくは分母の何れかにおいて2の対応する桁 - 特許庁

Sending by post shall be at deemed to be effected by properly addressing, preparing and posting a letter containing the document or thing, with the prepaid postage on it, to the Registrar at the Office and the document or thing shall be deemed to have been received at the time when the document or thing is actually received at the Office.例文帳に追加

郵便による提出は,書類及び物を,局の登録官宛に適切に記入し,かつ,郵便料前払いで郵送することにより送付されたものとみなされ,また,書類及び物が局に受領されたときに提出されたものとみなされる。 - 特許庁

If the person filing FormTM12 is other than the registered proprietor or his authorized agent, he shall enter on the form his name and address and shall attach a letter of authority from the registered proprietor, authorizing him to renew the registration of the mark.例文帳に追加

様式TM12の書面を提出する者が当該商標の登録所有者又はその権限ある代理人以外の者である場合は,かかる者は,当該提出書面に自己の名称と住所を記入すると共に,自己に更新手続についての権限を与える登録所有者による委任状を添付しなければならない。 - 特許庁

(2) Sending by post shall be deemed to be effected by properly addressing, preparing and posting a letter containing the document or thing, with the prepaid postage on it, to the Registrar at the Patent Registration Office and the document or thing shall be deemed to have been received at the time when the document or thing is actually received at the Patent Registration Office.例文帳に追加

(2) 郵送は,郵便料前払いで,特許登録局の登録官宛に,書類又は物を入れた封筒に適切な住所を記載して郵送されなければならず, 特許登録局が実際に当該書類を受け取った時点で当該書類は受領されたとみなされる。 - 特許庁

Where the trade mark has been registered in breach of Section 4 letter or d), it shall not be declared invalid if it has acquired a distinctive character in consequence of its use for goods or services for which it is registered after its registration. 例文帳に追加

商標が第4条(b),(c)又は(d)に違反して登録されている場合,当該商標がその対象である商品又はサービスについての登録後の使用の結果として識別性を獲得した場合は,当該商標の登録無効は宣言されないものとする。 - 特許庁

In the course of the proceeding referred to in section 43(2) the Patent Office shall accept the transmission, by means of fax, of any communications referring to the international application, provided that within 30 days of the fax transmission the original copies of the documents so transmitted accompanied by a cover letter indicating the fact of the earlier transmission are furnished.例文帳に追加

第 43条(2)にいう手続中に,特許庁は,国際出願に言及する通信のファックスによる送信を受理する。ただし,ファックス送信の 30日以内に,そのように送信された書類の原本が先の送信の事実を表示するカバーレターを付して提出されることを条件とする。 - 特許庁

(3) According to Art. 7 paragraph (2) letter b) of the Law, the inventions relating to plants or animals are patentable, if the technical possibility for carrying out the invention is not confined to a certain plant variety or animal breed, as defined in Art. 68 paragraphs (5) and (6).例文帳に追加

(3) 本法第 7条第 2段落(b)により,動物又は植物に関する発明は,発明を実行する技術的可能性が,第 68条(5)及び(6)に定義されている,一定の植物品種又は動物品種に限定されていない場合は,特許を受けることができる。 - 特許庁

(2) The human body in various stages of its formation and development as well as the mere discovery of one of its elements including the sequence of partial sequence of a gene, according to Art. 9 paragraph (1) letter c) of the Law, cannot constitute patentable inventions.例文帳に追加

(2) 形成及び発達の種々の段階にある人体,並びに遺伝子の配列又は部分配列を含む人体の構成要素の 1についての単なる発見は,本法第 9条第 1段落(c)により,特許を受けることができる発明を構成することができない。 - 特許庁

(6) The informing with regard to the invention shall be made personally, with the number of filing with the enterprise, by registered letter, so as to be used as a means of proving the informing of the employer, while observing the provisions of the special law.例文帳に追加

(6) 発明に関する通知は,使用者に通知したことを証明する手段として使用することができるように,企業への提出番号を付し,書留郵便をもって本人によって直接に行われるものとし,その際,特別法の規定が遵守されなければならない。 - 特許庁

(11) In the case of an invention created in the conditions of Art. 5paragraph (1) letter b) of the Law, for which the right to the patent belongs to the employee, this has the obligation to make, according to Art. 5 paragraph (6) of the Law, the first offer for a license or assignment to the employer whose employee he is.例文帳に追加

(11) 発明が本法第 5条第 1段落(b)の条件の下で創作され,特許を受ける権利が従業者に属している場合は,本法第 5条第 6段落により,従業者は,同人を雇用している使用者に対して最初にライセンス又は譲渡に関する提案をしなければならない。 - 特許庁

The call to appear shall be issued by registered letter a maximum of eight weeks after the complaint has been brought to the supervisory board’s attention on the ground of Article 23p(4) or after the supervisory board has further handled the complaint on the ground of Article 23q(6), and at least two weeks before the hearing.例文帳に追加

出頭要求書は,その訴訟が第23p条(4)に基づいて管理委員会に知らされてから,又は訴訟について第23q条(6)に基づいて処理の続行がされてから8週間以内,かつ,遅くとも聴聞の2週間前に,書留郵便により発出されるものとする。 - 特許庁

1. The designation of the inventor, referred to in Article 19, paragraph 3, letter (c) of the Law, may be made in the request for grant of the patent, or in a separate document containing the name and the address of the inventor or, if there are more than one inventor, of each of them.例文帳に追加

(1) 法第19条(3)(c)に掲げた発明者の指定については,特許願書において行うことができ,又は,発明者の住所及び名称入り,若しくは複数の発明者が存在する場合は,それらの者各自の住所及び名称入りの別個の書類によって行うことができる。 - 特許庁

Sections 19, 21, 22 and 29(4), shall apply, mutates mutandis, to industrial designs with the proviso that the period of 16 months referred to in Section 19(2) shall be replaced by a period of three months from the date on which the application containing the declaration was filed, and that for this purpose the letter “P”, in Section 22, shall be read as the lettersID”.例文帳に追加

第19条,第21条,第22条及び第29条(4)を意匠に準用する。ただし,第19条(2)にいう16月の期間は,宣言を記載した出願がなされた日から3月の期間に置き換えられるものとし,また,この目的で,第22条の「P」は「ID」と読み替える。 - 特許庁

As an output voltage of a DC/DC converter for the handset is applied to the DAA of the digital compound machine 1 through letter coils LC1 and LC2 thereby, the DAA can be operated and can communicate with the personal computer 3.例文帳に追加

これにより、ハンドセット用のDC/DCコンバータの出力電圧がレターコイルLC1、LC2を介してデジタル複合機1のDAAに印加されるので、DAAが動作可能となり、パソコン3との間で通信を行うことができる。 - 特許庁

In an example of letter box type video, an effective video inside refers to an actually displays video inside, and an effective video outside refers to a part that is displayed in black outside video.例文帳に追加

ビデオオブジェクト(VOB)は複数のVOBユニット(VOBU)からなり、各VOBUは、制御情報を載せた制御パック(C_PCK)とビデオパック(V_PCK)とオーディオパック(A_PCK)を含み、1秒以下の再生時間を有し、C_PCKは、VOBUの表示制御、コピー制御を示す。 - 特許庁

When the letter code is not for making the letters displayed in the car navigation system 1, or when it is not for making the letters properly displayed in the system 1, the data editing device 500 issues a warning to the operator.例文帳に追加

その文字コードがカーナビゲーション装置1で文字を表示させないものであった場合、又は、カーナビゲーション装置1で文字を適正に表示させないものであった場合には、データ編集装置500は、操作者に警告を発する。 - 特許庁

Moreover, the computer-equipment 4 can create freely the reply corresponding to two or more characters that have different characters, and the reply to the user U is created as contents of a letter corresponding to the character chosen by the user U beforehand.例文帳に追加

また、返事作成用コンピュータ装置4は、異なる人格を有する複数のキャラクタに対応する返事を作成自在であり、且つ、ユーザUへの返事は、当該ユーザUが予め選択したキャラクタに対応した文面として作成する。 - 特許庁

When side guides 52 set in the side end parts of A4 size paper P are moved to positions corresponding to the side end parts of letter size paper P by manual operation by an operator, projection parts 60 interlock with the side guides 52 and project to inside of a paper feeding cassette 14 by 4 mm.例文帳に追加

A4サイズの用紙Pの側端部にセットされたサイドガイド52を、レターサイズの用紙Pの側端部に対応した位置にオペレータの手動操作により移動すると、サイドガイド52に連動して突出部60が、給紙カセット14内へ4mm突出する。 - 特許庁

To provide a mobile phone whereby letters can be inputted with the fewest number of times of key depression as possible without much modifying how to enter letters by ten-keys of the mobile phone, that is, without applying fundamental revision to the letter entry method with which people are familiar.例文帳に追加

携帯電話機におけるテンキー入力による方法を大きく変えることなく、即ち、慣れ親しんだ文字入力方法に基本的な変更を加えること無く、しかしながらキーの押下回数を少なくできる文字入力が可能な携帯電話機を提供することである。 - 特許庁

The music reproducing apparatus 10 determines a reproducing position of the music by comparing the music characteristic data extracted from an input voice signal, with the music position retrieval data 35, and displays the letter included in the telop data 34 corresponding to the reproducing position by synchronizing with reproduction output of the music.例文帳に追加

楽曲再生装置10は、入力された音声信号から抽出される楽曲特徴データと楽曲位置検索データ35とを比較することにより楽曲の再生位置を判別し、この再生位置に対応するテロップデータ34に含まれる文字を楽曲の再生出力と同期させて表示させる。 - 特許庁

To reduce the burden of an operator by displaying character images similar in letter shape whose typefaces are similar collectively in a confirmation screen where the character images in the same category are arranged, thereby improving the operation efficiency of confirming/correcting recognition results by the operator.例文帳に追加

同一カテゴリの文字イメージを並べた確認画面において、字形の近似する文字イメージをまとめて表示し、オペレータが認識結果の確認・修正を行う場合の作業効率を向上させ、オペレータの負担を軽減させる。 - 特許庁

To provide an active ray-curable ink composition capable of highly stably printing high-precision images with good letter quality and no occurrence of any color mixing under various printing circumstances, and to provide a method of image formation and an ink jet printer using the ink composition.例文帳に追加

本発明の目的は、様々な印字環境下においても、文字品質に優れ、色混じりの発生がなく、高精細な画像を非常に安定に記録することができる活性光線硬化型インク組成物、それを用いた画像形成方法及びインクジェット記録装置を提供することにある。 - 特許庁

The same process as the exchange of envelopes, postcards, cards, boxes, etc. in a dairy life wherein senders write characters in postcards, cards, boxes, etc. including figured and patterned envelopes and figured and patterned letter papers and stick stamps to send them and receivers receive them, is obtained by personal computers, mobile terminals, mobile phones, taplet PCs, etc.例文帳に追加

絵柄、模様付き封筒及び絵柄、模様付き便箋を含め、はがき、カード、箱等に文字を書き入れ、切手を貼って送り、受取人側は、それを受取るという通常の生活の中での封書、はがき、カード、箱等のやりとりと同じプロセスをパソコン、携帯端末、携帯電話、タプレツトPC等で再現する。 - 特許庁

In the second sheet of FAX/OCR paper S2, the printing on the front side is secondary whereby printing can be effected with a sufficient thin color compared with that of letters transferred to the FAX/OCR paper S2 whereby the accuracy of optical automatic letter recognition can be secured.例文帳に追加

2枚目のFAX/OCR用紙S2では、表面の印刷は副次的であるため、FAX/OCR用紙S2に転写される文字の濃さと比較して十分薄い色にすることで、光学自動文字認識の精度を確保することができる。 - 特許庁

Thus, an unknown letter can solve three 3-element simultaneous equations analytically to accurately obtain the angles q1 to q4 of the first to fourth joint parts 9 to 12 in the case of disposing the object point ph in a predetermined three-dimensional position.例文帳に追加

これによって未知数が3つの3元連立方程式を解析的に解くことができ、対象点phを予め定める3次元位置に配置した場合における、第1〜第4関節部9〜12の角度q1〜q4を正確に求めることができる。 - 特許庁

The holding force providing body comprises an elastic material, it is formed in a roughly upside-down U-letter form folded at an upper part 11 and having mutually facing parts 1a, 1b on the front and the back, center parts of the mutually facing parts are swollen outward, and recessed parts 1c, 1d are formed at the largest parts of swelling.例文帳に追加

挾持力付与体は弾性素材で、上部1tで折返し、前後が対向部1a、1bであるほぼ逆U字形に形成され、対向部分の中央部が外側に脹み、その脹らみの最大部分に凹所1c、1dを設ける。 - 特許庁

At least a part 15 of addressee-related information is printed on the opposite side to an IC chip-mounted antenna sheet 13 of the non-contact type data sending/receiving card 14, and the part 15 of the information is arranged so that it can be positioned inside the sealed letter 1.例文帳に追加

非接触型データ送受信カード14のICチップ実装アンテナシート13とは反対側の面に宛先人関連情報の少なくとも一部情報15が印字され、この一部情報15を封書1の内方側に位置するように配置した。 - 特許庁

On the front and back surfaces of the bonding base board fitted on the synthetic resin bag body, illustrations, letter patterns and adhesive layer are respectively formed, and a releasing channel and an opening portion are formed at prescribed positions thereof, the opening portion sandwiching and holding the upper fastening portion of the synthetic resin bag body.例文帳に追加

また、合成樹脂袋体に取り着ける接着台紙には、表裏面に図柄、文字模様と粘着層とを各形成し、且つ所定位置に開放溝と合成樹脂袋体の上部を束ね部を挟持する開口部を形成してある。 - 特許庁

According to the ionizing radiation measurement chart formed in this way, the result of the dose measurement can be visually grasped easily without reading any letter such as a numerical value when the bar chart 17 and/or the radar chart 18 representing the dose distribution are/is observed.例文帳に追加

こうして作成される電離放射線測定図表によれば、数値などの文字を拾い読みすることなく線量分布を示す棒グラフ17やレーダーチャート18を見るだけで線量測定の結果を視覚的に容易に把握することが可能となる。 - 特許庁

When the message which the user hopes to carry includes words whose use are prohibited, picture data of a letter to report that the message cannot be carried are sent to the user computer who has transmitted the message and that carrying the message has been denied is reported to the operational manager computer.例文帳に追加

掲載希望メッセージに掲載禁止用語が含まれている場合、そのメッセージを発した利用者コンピュータに掲載できない旨を通知する書状の画面データを送信するとともに、掲載を拒否したことを運営管理人コンピュータに通知する。 - 特許庁

例文

Such lists may be generated by specifying candidate words, or alphabetic letters or word shapes that are required to be included in the candidate words or characters, independent of the order in which a specified letter or word shape is traditionally added to complete words or characters.例文帳に追加

そのようなリストは、語または文字を完成するために指定された英字または語形が伝統的に加えられる順序に関係なく、候補語または候補語もしくは候補文字に含める必要のある英字または語形を指定することにより生成することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS